diff options
author | Philip Kaufmann <phil.kaufmann@t-online.de> | 2013-05-13 08:52:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Philip Kaufmann <phil.kaufmann@t-online.de> | 2013-05-19 14:04:33 +0200 |
commit | 38a33c085eb303753de14feef4e63b07a3b8e5f9 (patch) | |
tree | d86ace8babd503d27b15cf99eb9319610910c0a7 /src/qt/locale/bitcoin_es.ts | |
parent | 5b5d399593adbdf8b9b4fb49ef39d51d4eac03cd (diff) |
translations update 2013-05-19 (for 0.8.2 release)
- integrates current translations from Transifex
- new translation: af_ZA
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_es.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_es.ts | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es.ts index 26e3993dd3..7c584e954a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es.ts @@ -71,7 +71,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</t <message> <location filename="../addressbookpage.cpp" line="+63"/> <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source> - <translation>Estas son tus direcciones Bitcoin para recibir pagos. Puedes utilizar una diferente por cada persona emisora para saber quién te está pagando.</translation> + <translation>Estas son sus direcciones Bitcoin para recibir pagos. Puede utilizar una diferente por cada persona emisora para saber quién le está pagando.</translation> </message> <message> <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+14"/> @@ -262,7 +262,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</t <message> <location line="+15"/> <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source> - <translation>IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad que haya realizado previamente de su fichero de billetera debe reemplazarse con el fichero de billetera encriptado recientemente creado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad previas del fichero de billetera que no estaban encriptadas pasarán a estar inservibles en cuanto comience a usar la nueva billetera encriptada.</translation> + <translation>IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad que haya realizado previamente de su archivo de monedero debe reemplazarse con el nuevo archivo de monedero cifrado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad previas del archivo de monedero no cifradas serán inservibles en cuanto comience a usar el nuevo monedero cifrado.</translation> </message> <message> <location line="+100"/> @@ -504,7 +504,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</t <message> <location line="+7"/> <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source> - <translation>Firmar mensajes con sus direcciones Bitcoin para probar la propiedad</translation> + <translation>Firmar mensajes con sus direcciones Bitcoin para demostrar la propiedad</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -550,12 +550,12 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</t <message> <location line="+22"/> <source>No block source available...</source> - <translation>Ninguna origen de bloque disponible ...</translation> + <translation>Ninguna fuente de bloques disponible ...</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source> - <translation>Se han procesado %1 de %2 (estimación) bloques de historia de transacción.</translation> + <translation>Se han procesado %1 de %2 bloques (estimados) del historial de transacciones.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -580,7 +580,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</t <message> <location line="+4"/> <source>%1 behind</source> - <translation>%1 detrás</translation> + <translation>%1 atrás</translation> </message> <message> <location line="+14"/> @@ -590,7 +590,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</t <message> <location line="+2"/> <source>Transactions after this will not yet be visible.</source> - <translation>Las transacciones que vengan después de esta todavía no serán visibles.</translation> + <translation>Las transacciones posteriores a esta aún no están visibles.</translation> </message> <message> <location line="+22"/> @@ -620,7 +620,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</t <message> <location line="+31"/> <source>Catching up...</source> - <translation>Recuperando...</translation> + <translation>Actualizando...</translation> </message> <message> <location line="+113"/> @@ -813,7 +813,7 @@ Dirección: %4 <message> <location line="+6"/> <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source> - <translation>Tarifa de transacción opcional por kB que ayuda a asegurar que tus transacciones sean procesadas rápidamente. La mayoría de transacciones son de 1kB.</translation> + <translation>Tarifa de transacción opcional por kB que ayuda a asegurar que sus transacciones sean procesadas rápidamente. La mayoría de transacciones son de 1kB.</translation> </message> <message> <location line="+15"/> @@ -1054,7 +1054,7 @@ Dirección: %4 <message> <location line="-101"/> <source>Your current balance</source> - <translation>Saldo actual</translation> + <translation>Su saldo actual</translation> </message> <message> <location line="+29"/> @@ -2399,7 +2399,7 @@ Por ejemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo. <message> <location line="+3"/> <source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source> - <translation>Aviso: ¿Recuperados datos de wallet.dat corrupto! El wallet.dat original se ha guardado como wallet.{timestamp}.bak en %s; si hubiera errores en su saldo o transacciones, deberá restaurar una copia de respaldo.</translation> + <translation>Aviso: ¡Recuperados datos de wallet.dat corrupto! El wallet.dat original se ha guardado como wallet.{timestamp}.bak en %s; si hubiera errores en su saldo o transacciones, deberá restaurar una copia de seguridad.</translation> </message> <message> <location line="+14"/> @@ -2929,7 +2929,7 @@ Por ejemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo. <message> <location line="+64"/> <source>Rescanning...</source> - <translation>Rescaneando...</translation> + <translation>Reexplorando...</translation> </message> <message> <location line="-57"/> |