diff options
author | Wladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com> | 2018-01-30 12:32:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Wladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com> | 2018-01-30 13:43:26 +0100 |
commit | 10847fe2d82bd4ffe5be499fd9ad64b6fee78a33 (patch) | |
tree | 4a4ec94ab2e05362f3daba783f136b9166202932 /src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts | |
parent | 3448907a68e0f719be3bf82f4d321a30975d3539 (diff) |
qt: Periodic translations update
Pull 0.16 translations before forking, to avoid having to do it twice.
Tree-SHA512: 9c093885f03783e0f64718985c5f9d385d2a8592e2acc87d922ca973d07c756a6b7fff585388094f0e1b673c41e792ce918c1f594b45e82a262acd93e1b91a8e
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts | 188 |
1 files changed, 96 insertions, 92 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts b/src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts index 2bbc1546a5..fb190a6f96 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts @@ -62,6 +62,14 @@ <translation>Διευθύνσεις λήψης</translation> </message> <message> + <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source> + <translation>Αυτές είναι οι Bitcoin διευθύνσεις σας για να στέλνετε πληρωμές. Να ελέγχετε πάντα το ποσό, καθώς και τη διεύθυνση παραλήπτη πριν στείλετε νομίσματα.</translation> + </message> + <message> + <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source> + <translation>Αυτές είναι οι Bitcoin διευθύνσεις σας για να λαμβάνετε πληρωμές. Προτείνετε να χρησιμοποιείτε μια νέα διεύθυνση παραλήπτη για κάθε συναλλαγή.</translation> + </message> + <message> <source>&Copy Address</source> <translation>&Αντιγραφή Διεύθυνσης</translation> </message> @@ -85,7 +93,11 @@ <source>Exporting Failed</source> <translation>Αποτυχία Εξαγωγής</translation> </message> - </context> + <message> + <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source> + <translation>Σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης της λίστας διευθύνσεων στο %1. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά.</translation> + </message> +</context> <context> <name>AddressTableModel</name> <message> @@ -120,18 +132,58 @@ <translation>Επανέλαβε τον νέο κωδικό πρόσβασης</translation> </message> <message> + <source>Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.</source> + <translation>Εισάγετε το νέο κωδικό πρόσβασης στο πορτοφόλι. <br/>Παρακαλώ χρησιμοποιείστε έναν κωδικό με <b>δέκα ή περισσότερους τυχαίους χαρακτήρες </b>, ή <b>οχτώ ή παραπάνω λέξεις </b>.</translation> + </message> + <message> <source>Encrypt wallet</source> - <translation>Κρυπτογράφηση πορτοφολιού</translation> + <translation>&Κρυπτογράφηση πορτοφολιού</translation> + </message> + <message> + <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source> + <translation>Αυτη η ενεργεία χρειάζεται τον κωδικό του πορτοφολιού για να ξεκλειδώσει το πορτοφόλι.</translation> </message> <message> <source>Unlock wallet</source> <translation>Ξεκλειδωσε το πορτοφολι</translation> </message> <message> + <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source> + <translation>Αυτη η ενεργεια χρειάζεται τον κωδικο του πορτοφολιου για να αποκρυπτογραφησειι το πορτοφόλι.</translation> + </message> + <message> + <source>Decrypt wallet</source> + <translation>Αποκρυπτογράφησε το πορτοφόλι</translation> + </message> + <message> <source>Change passphrase</source> <translation>Αλλάξτε Φράση Πρόσβασης</translation> </message> <message> + <source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source> + <translation>Εισάγετε την παλιά φράση κλειδί και την νέα φράση κλειδί στο πορτοφόλι.</translation> + </message> + <message> + <source>Confirm wallet encryption</source> + <translation>Επιβεβαίωσε κρυπτογράφηση πορτοφολιού</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source> + <translation>Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να κρυπτογραφήσετε το πορτοφόλι σας;</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet encrypted</source> + <translation>Πορτοφόλι κρυπτογραφήθηκε</translation> + </message> + <message> + <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> + <translation>%1 θα κλείσει τώρα για να τελειώσει η διαδικασία κρυπτογράφησης. Να θυμάστε ότι κρυπρογραφόντας το πορτοφόλι σας δεν μπορείτε να προστατεύσετε πλήρως τα bitcoin σας απο κλοπή μέσω malware που μπορεί να προσβάλει τον υπολογιστή σας.</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet encryption failed</source> + <translation>Η κρυπτογράφηση του πορτοφολιού απέτυχε</translation> + </message> + <message> <source>Wallet unlock failed</source> <translation>Το Ξεκλείδωμα του Πορτοφολιού Απέτυχε</translation> </message> @@ -583,6 +635,10 @@ <translation>Προσαρμογή του φακέλου δεδομένων: </translation> </message> <message> + <source>Bitcoin</source> + <translation>Bitcoin</translation> + </message> + <message> <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source> <translation>Σφάλμα: Ο καθορισμένος φάκελος δεδομένων "%1" δεν μπορεί να δημιουργηθεί.</translation> </message> @@ -656,14 +712,6 @@ <translation>Αριθμός script και γραμμές επαλήθευσης </translation> </message> <message> - <source>Accept connections from outside</source> - <translation>Αποδοχή συνδέσεων απο έξω</translation> - </message> - <message> - <source>Allow incoming connections</source> - <translation>Αποδοχή εισερχόμενων συναλλαγών</translation> - </message> - <message> <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source> <translation>Διεύθυνση IP του διαμεσολαβητή (π.χ. 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation> </message> @@ -676,10 +724,6 @@ <translation>URLs από τρίτους (π.χ. ένας εξερευνητής μπλοκ) τα οποία εμφανίζονται στην καρτέλα συναλλαγών ως στοιχεία μενού. Το %s στα URL αντικαθιστάται από την τιμή της κατατεμαχισμένης συναλλαγής.</translation> </message> <message> - <source>Third party transaction URLs</source> - <translation>Διευθύνσεις τρίτων συναλλαγών.</translation> - </message> - <message> <source>Active command-line options that override above options:</source> <translation>Ενεργές επιλογές γραμμής-εντολών που παρακάμπτουν τις παραπάνω επιλογές:</translation> </message> @@ -809,6 +853,10 @@ <translation>Χρειάζεται επανεκκίνηση του προγράμματος για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές.</translation> </message> <message> + <source>Error</source> + <translation>Σφάλμα</translation> + </message> + <message> <source>This change would require a client restart.</source> <translation>Η αλλαγή αυτή θα χρειαστεί επανεκκίνηση του προγράμματος</translation> </message> @@ -897,7 +945,15 @@ </context> <context> <name>PeerTableModel</name> - </context> + <message> + <source>Sent</source> + <translation>Αποστολή</translation> + </message> + <message> + <source>Received</source> + <translation>Παραλήφθησαν</translation> + </message> +</context> <context> <name>QObject</name> <message> @@ -940,7 +996,27 @@ <source>%1 and %2</source> <translation>%1 και %2</translation> </message> - </context> + <message> + <source>%1 B</source> + <translation>%1 B</translation> + </message> + <message> + <source>%1 KB</source> + <translation>%1 KB</translation> + </message> + <message> + <source>%1 MB</source> + <translation>%1 MB</translation> + </message> + <message> + <source>%1 GB</source> + <translation>%1 GB</translation> + </message> + <message> + <source>unknown</source> + <translation>Άγνωστο</translation> + </message> +</context> <context> <name>QObject::QObject</name> </context> @@ -1058,10 +1134,6 @@ <translation>&Κίνηση δικτύου</translation> </message> <message> - <source>&Clear</source> - <translation>&Εκκαθάριση</translation> - </message> - <message> <source>Totals</source> <translation>Σύνολα</translation> </message> @@ -1082,30 +1154,6 @@ <translation>Καθαρισμός κονσόλας</translation> </message> <message> - <source>Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen.</source> - <translation>Χρησιμοποιήστε το πάνω και κάτω βέλος για να περιηγηθείτε στο ιστορικο, και <b>Ctrl-L</b> για εκκαθαριση οθονης.</translation> - </message> - <message> - <source>Type <b>help</b> for an overview of available commands.</source> - <translation>Γράψτε <b>help</b> για μια επισκόπηση των διαθέσιμων εντολών</translation> - </message> - <message> - <source>%1 B</source> - <translation>%1 B</translation> - </message> - <message> - <source>%1 KB</source> - <translation>%1 KB</translation> - </message> - <message> - <source>%1 MB</source> - <translation>%1 MB</translation> - </message> - <message> - <source>%1 GB</source> - <translation>%1 GB</translation> - </message> - <message> <source>via %1</source> <translation>μέσω %1</translation> </message> @@ -1141,10 +1189,6 @@ <translation>&Μήνυμα:</translation> </message> <message> - <source>R&euse an existing receiving address (not recommended)</source> - <translation>Ε&παναχρησιμοποίηση υπάρχουσας διεύθυνσης λήψης (δεν συνιστάται)</translation> - </message> - <message> <source>Clear all fields of the form.</source> <translation>Καθαρισμός όλων των πεδίων της φόρμας.</translation> </message> @@ -1290,10 +1334,6 @@ <translation>Απόκρυψη</translation> </message> <message> - <source>total at least</source> - <translation>συνολικά τουλάχιστον</translation> - </message> - <message> <source>Recommended:</source> <translation>Προτεινόμενο: </translation> </message> @@ -1302,14 +1342,6 @@ <translation>Προσαρμογή:</translation> </message> <message> - <source>normal</source> - <translation>κανονικό</translation> - </message> - <message> - <source>fast</source> - <translation>Γρήγορο</translation> - </message> - <message> <source>Send to multiple recipients at once</source> <translation>Αποστολή σε πολλούς αποδέκτες ταυτόχρονα</translation> </message> @@ -1711,6 +1743,10 @@ <translation>Εκτέλεσε την εντολή όταν το καλύτερο μπλοκ αλλάξει(%s στην εντολή αντικαθίσταται από το hash του μπλοκ)</translation> </message> <message> + <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source> + <translation>Να δέχεσαι συνδέσεις από έξω(προεπιλογή:1)</translation> + </message> + <message> <source>Block creation options:</source> <translation>Αποκλεισμός επιλογων δημιουργίας: </translation> </message> @@ -1755,10 +1791,6 @@ <translation>ΕΙσαγωγή...</translation> </message> <message> - <source>Invalid -onion address: '%s'</source> - <translation>Άκυρη διεύθυνση -onion : '%s'</translation> - </message> - <message> <source>Not enough file descriptors available.</source> <translation>Δεν ειναι αρκετες περιγραφες αρχείων διαθέσιμες.</translation> </message> @@ -1767,10 +1799,6 @@ <translation>Μόνο σύνδεση σε κόμβους του δικτύου <net> (ipv4, ipv6 ή onion)</translation> </message> <message> - <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source> - <translation>Ορίστε το μέγιστο μέγεθος block σε bytes (προεπιλογή: %d)</translation> - </message> - <message> <source>Specify wallet file (within data directory)</source> <translation>Επιλέξτε αρχείο πορτοφολιού (μέσα απο κατάλογο δεδομένων)</translation> </message> @@ -1779,14 +1807,6 @@ <translation>Επαλήθευση των μπλοκ... </translation> </message> <message> - <source>Verifying wallet...</source> - <translation>Επαλήθευση πορτοφολιου... </translation> - </message> - <message> - <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source> - <translation>Το πορτοφόλι %s βρίσκεται έξω από το φάκελο δεδομένων %s</translation> - </message> - <message> <source>Wallet options:</source> <translation>Επιλογές πορτοφολιού:</translation> </message> @@ -1863,10 +1883,6 @@ <translation>Να επιτρέπονται οι έλεγχοι DNS για προσθήκη και σύνδεση κόμβων</translation> </message> <message> - <source>Loading addresses...</source> - <translation>Φόρτωση διευθύνσεων...</translation> - </message> - <message> <source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u)</source> <translation>Πόσο εξονυχιστική να είναι η επιβεβαίωση του μπλοκ (0-4, προεπιλογή: %u)</translation> </message> @@ -1887,10 +1903,6 @@ <translation>Να συμπεριληφθεί η διεύθυνση IP στην αναφορά? (προεπιλογή: %u)</translation> </message> <message> - <source>Invalid -proxy address: '%s'</source> - <translation>Δεν είναι έγκυρη η διεύθυνση διαμεσολαβητή: '%s'</translation> - </message> - <message> <source>Maintain at most <n> connections to peers (default: %u)</source> <translation>Μέγιστες αριθμός συνδέσεων με τους peers <n> (προεπιλογή: %u)</translation> </message> @@ -1923,10 +1935,6 @@ <translation>Φόρτωση ευρετηρίου μπλοκ...</translation> </message> <message> - <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source> - <translation>Προσέθεσε ένα κόμβο για σύνδεση και προσπάθησε να κρατήσεις την σύνδεση ανοιχτή</translation> - </message> - <message> <source>Loading wallet...</source> <translation>Φόρτωση πορτοφολιού...</translation> </message> @@ -1935,10 +1943,6 @@ <translation>Δεν μπορώ να υποβαθμίσω το πορτοφόλι</translation> </message> <message> - <source>Cannot write default address</source> - <translation>Δεν μπορώ να γράψω την προεπιλεγμένη διεύθυνση</translation> - </message> - <message> <source>Rescanning...</source> <translation>Ανίχνευση...</translation> </message> |