aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_da.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorWladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com>2016-10-17 14:15:01 +0000
committerWladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com>2016-10-17 16:16:20 +0200
commitcb8887e87df315dbc6c560149b3a97b704a676aa (patch)
treeacdbe5026fa0456488b17348d9314f5b39dbbce8 /src/qt/locale/bitcoin_da.ts
parent09bc76de60b7f91b05b79a24b57f65b68f789b11 (diff)
qt: periodic translation update
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_da.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_da.ts1235
1 files changed, 1218 insertions, 17 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_da.ts b/src/qt/locale/bitcoin_da.ts
index 8675f8aa6a..eee6cf20aa 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_da.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_da.ts
@@ -41,6 +41,77 @@
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Slet</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Choose the address to send coins to</source>
+ <translation>Vælg adresse at sende bitcoins til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose the address to receive coins with</source>
+ <translation>Vælg adresse at modtage bitcoins med</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C&amp;hoose</source>
+ <translation>&amp;Vælg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sending addresses</source>
+ <translation>Afsendelsesadresser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Receiving addresses</source>
+ <translation>Modtagelsesadresser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
+ <translation>Disse er dine Bitcoin-adresser til afsendelse af betalinger. Tjek altid beløb og modtagelsesadresse, inden du sender bitcoins.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
+ <translation>Dette er dine Bitcoin-adresser til modtagelse af betalinger. Det anbefales at bruge en ny modtagelsesadresse for hver transaktion.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy Address</source>
+ <translation>&amp;Kopiér adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;Label</source>
+ <translation>Kopiér &amp;mærkat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;Redigér</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export Address List</source>
+ <translation>Eksportér adresseliste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comma separated file (*.csv)</source>
+ <translation>Kommasepareret fil (*.csv)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exporting Failed</source>
+ <translation>Eksport mislykkedes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
+ <translation>Der opstod en fejl under gemning af adresselisten til %1. Prøv venligst igen.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AddressTableModel</name>
+ <message>
+ <source>Label</source>
+ <translation>Mærkat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(no label)</source>
+ <translation>(ingen mærkat)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
@@ -60,6 +131,94 @@
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Gentag ny adgangskode</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation>Indtast det nye kodeord til tegnebogen.&lt;br/&gt;Brug venligst et kodeord på &lt;b&gt;ti eller flere tilfældige tegn&lt;/b&gt; eller &lt;b&gt;otte eller flere ord&lt;/b&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encrypt wallet</source>
+ <translation>Kryptér tegnebog</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
+ <translation>Denne funktion har brug for din tegnebogs adgangskode for at låse tegnebogen op.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unlock wallet</source>
+ <translation>Lås tegnebog op</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
+ <translation>Denne funktion har brug for din tegnebogs adgangskode for at dekryptere tegnebogen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decrypt wallet</source>
+ <translation>Dekryptér tegnebog</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change passphrase</source>
+ <translation>Skift adgangskode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
+ <translation>Indtast den gamle adgangskode og en ny adgangskode til tegnebogen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm wallet encryption</source>
+ <translation>Bekræft tegnebogskryptering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
+ <translation>Advarsel: Hvis du krypterer din tegnebog og mister din adgangskode, vil du &lt;b&gt;MISTE ALLE DINE BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
+ <translation>Er du sikker på, at du ønsker at kryptere din tegnebog?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet encrypted</source>
+ <translation>Tegnebog krypteret</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
+ <translation>%1 vil nu lukke for at færdiggøre krypteringsprocessen. Husk at kryptering af din tegnebog kan ikke beskytte dine bitcoin fuldt ud mod at blive stjålet af eventuel malware, der måtte have inficeret din computer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
+ <translation>VIGTIGT: Enhver tidligere sikkerhedskopi, som du har lavet af tegnebogsfilen, bør blive erstattet af den nyligt genererede, krypterede tegnebogsfil. Af sikkerhedsmæssige årsager vil tidligere sikkerhedskopier af den ikke-krypterede tegnebogsfil blive ubrugelige i det øjeblik, du starter med at anvende den nye, krypterede tegnebog.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet encryption failed</source>
+ <translation>Tegnebogskryptering mislykkedes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
+ <translation>Tegnebogskryptering mislykkedes på grund af en intern fejl. Din tegnebog blev ikke krypteret.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The supplied passphrases do not match.</source>
+ <translation>De angivne adgangskoder stemmer ikke overens.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet unlock failed</source>
+ <translation>Tegnebogsoplåsning mislykkedes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
+ <translation>Den angivne adgangskode for tegnebogsdekrypteringen er forkert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet decryption failed</source>
+ <translation>Tegnebogsdekryptering mislykkedes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
+ <translation>Tegnebogens adgangskode blev ændret.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
+ <translation>Advarsel: Caps Lock-tasten er aktiveret!</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
@@ -76,7 +235,7 @@
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
- <translation>Underskriv &amp;besked…</translation>
+ <translation>Signér &amp;besked…</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
@@ -216,11 +375,11 @@
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
- <translation>Underskriv beskeder med dine Bitcoin-adresser for at bevise, at de tilhører dig</translation>
+ <translation>Signér beskeder med dine Bitcoin-adresser for at bevise, at de tilhører dig</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
- <translation>Verificér beskeder for at sikre, at de er underskrevet med de angivne Bitcoin-adresser</translation>
+ <translation>Verificér beskeder for at sikre, at de er signeret med de angivne Bitcoin-adresser</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
@@ -463,6 +622,150 @@
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Copy address</source>
+ <translation>Kopiér adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy label</source>
+ <translation>Kopiér mærkat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy amount</source>
+ <translation>Kopiér beløb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy transaction ID</source>
+ <translation>Kopiér transaktions-ID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lock unspent</source>
+ <translation>Fastlås ubrugte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unlock unspent</source>
+ <translation>Lås ubrugte op</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy quantity</source>
+ <translation>Kopiér mængde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy fee</source>
+ <translation>Kopiér gebyr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy after fee</source>
+ <translation>Kopiér eftergebyr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy bytes</source>
+ <translation>Kopiér byte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy priority</source>
+ <translation>Kopiér prioritet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy dust</source>
+ <translation>Kopiér støv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy change</source>
+ <translation>Kopiér byttepenge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>highest</source>
+ <translation>højest</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>higher</source>
+ <translation>højere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>high</source>
+ <translation>højt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>medium-high</source>
+ <translation>mellemhøjt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>medium</source>
+ <translation>medium</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>low-medium</source>
+ <translation>mellemlavt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>low</source>
+ <translation>lavt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lower</source>
+ <translation>lavere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lowest</source>
+ <translation>lavest</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(%1 locked)</source>
+ <translation>(%1 fastlåst)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>none</source>
+ <translation>ingen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>yes</source>
+ <translation>ja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no</source>
+ <translation>nej</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This label turns red if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
+ <translation>Denne mærkat bliver rød, hvis transaktionsstørrelsen er større end 1000 byte.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
+ <translation>Dette betyder, at et gebyr på mindst %1 pr. kB er nødvendigt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
+ <translation>Kan variere ±1 byte pr. input.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
+ <translation>Transaktioner med højere prioritet har højere sansynlighed for at blive inkluderet i en blok.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This label turns red if the priority is smaller than "medium".</source>
+ <translation>Denne mærkat bliver rød, hvis prioriteten er mindre end "medium".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
+ <translation>Denne mærkat bliver rød, hvis en eller flere modtagere modtager et beløb, der er mindre end den aktuelle støvgrænse.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
+ <translation>Kan variere med ±%1 satoshi per input.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(no label)</source>
+ <translation>(ingen mærkat)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>change from %1 (%2)</source>
+ <translation>byttepenge fra %1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(change)</source>
+ <translation>(byttepange)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
@@ -486,6 +789,38 @@
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Adresse</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>New receiving address</source>
+ <translation>Ny modtagelsesadresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New sending address</source>
+ <translation>Ny afsendelsesadresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit receiving address</source>
+ <translation>Redigér modtagelsesadresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit sending address</source>
+ <translation>Redigér afsendelsesadresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
+ <translation>Den indtastede adresse "%1" er ikke en gyldig Bitcoin-adresse.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
+ <translation>Den indtastede adresse "%1" er allerede i adressebogen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not unlock wallet.</source>
+ <translation>Kunne ikke låse tegnebog op.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New key generation failed.</source>
+ <translation>Ny nøglegenerering mislykkedes.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
@@ -626,6 +961,10 @@
<source>Select payment request file</source>
<translation>Vælg fil for betalingsanmodning</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Select payment request file to open</source>
+ <translation>Vælg fil for betalingsanmodning til åbning</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
@@ -938,6 +1277,97 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>PaymentServer</name>
+ <message>
+ <source>Payment request error</source>
+ <translation>Fejl i betalingsanmodning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
+ <translation>Kan ikke starte bitcoin: click-to-pay-håndtering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URI handling</source>
+ <translation>URI-håndtering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
+ <translation>Hentnings-URL for betalingsanmodning er ugyldig: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid payment address %1</source>
+ <translation>Ugyldig betalingsadresse %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
+ <translation>URI kan ikke tolkes! Dette kan skyldes en ugyldig Bitcoin-adresse eller forkert udformede URL-parametre.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request file handling</source>
+ <translation>Filhåndtering for betalingsanmodninger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
+ <translation>Fil for betalingsanmodning kan ikke læses! Dette kan skyldes en ugyldig fil for betalingsanmodning.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request rejected</source>
+ <translation>Betalingsanmodning afvist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request network doesn't match client network.</source>
+ <translation>Netværk for betalingsanmodning stemmer ikke overens med klientens netværk.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request expired.</source>
+ <translation>Betalingsanmodning er udløbet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request is not initialized.</source>
+ <translation>Betalingsanmodning er ikke klargjort.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
+ <translation>Ikke-verificerede betalingsanmodninger for tilpassede betalings-scripts understøttes ikke.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid payment request.</source>
+ <translation>Ugyldig betalingsanmodning.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
+ <translation>Anmodet betalingsbeløb på %1 er for lille (regnes som støv).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refund from %1</source>
+ <translation>Tilbagebetaling fra %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
+ <translation>Betalingsanmodning %1 er for stor (%2 byte; %3 byte tilladt).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error communicating with %1: %2</source>
+ <translation>Fejl under kommunikation med %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request cannot be parsed!</source>
+ <translation>Betalingsanmodning kan ikke tolkes!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bad response from server %1</source>
+ <translation>Fejlagtigt svar fra server %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network request error</source>
+ <translation>Fejl i netværksforespørgsel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment acknowledged</source>
+ <translation>Betaling anerkendt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>User Agent</source>
@@ -992,6 +1422,25 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QRImageWidget</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Save Image...</source>
+ <translation>Gem billede…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy Image</source>
+ <translation>&amp;Kopiér foto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save QR Code</source>
+ <translation>Gem QR-kode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PNG Image (*.png)</source>
+ <translation>PNG-billede (*.png)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>N/A</source>
@@ -1352,6 +1801,18 @@
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Copy label</source>
+ <translation>Kopiér mærkat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy message</source>
+ <translation>Kopiér besked</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy amount</source>
+ <translation>Kopiér beløb</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
@@ -1371,6 +1832,73 @@
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Gem billede…</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Request payment to %1</source>
+ <translation>Anmod om betaling til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment information</source>
+ <translation>Betalingsinformation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URI</source>
+ <translation>URI</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Amount</source>
+ <translation>Beløb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Label</source>
+ <translation>Mærkat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Besked</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
+ <translation>Resulterende URI var for lang; prøv at forkorte teksten til mærkaten/beskeden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
+ <translation>Fejl ved kodning fra URI til QR-kode.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RecentRequestsTableModel</name>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Dato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Label</source>
+ <translation>Mærkat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Besked</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(no label)</source>
+ <translation>(ingen mærkat)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(no message)</source>
+ <translation>(ingen besked)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(no amount requested)</source>
+ <translation>(intet anmodet beløb)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Requested</source>
+ <translation>Anmodet</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
@@ -1522,6 +2050,118 @@
<source>S&amp;end</source>
<translation>&amp;Afsend</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Copy quantity</source>
+ <translation>Kopiér mængde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy amount</source>
+ <translation>Kopiér beløb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy fee</source>
+ <translation>Kopiér gebyr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy after fee</source>
+ <translation>Kopiér eftergebyr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy bytes</source>
+ <translation>Kopiér byte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy priority</source>
+ <translation>Kopiér prioritet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy dust</source>
+ <translation>Kopiér støv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy change</source>
+ <translation>Kopiér byttepenge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 to %2</source>
+ <translation>%1 til %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to send?</source>
+ <translation>Er du sikker på, at du vil sende?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>added as transaction fee</source>
+ <translation>tilføjet som transaktionsgebyr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total Amount %1</source>
+ <translation>Beløb i alt %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>or</source>
+ <translation>eller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm send coins</source>
+ <translation>Bekræft afsendelse af bitcoins</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
+ <translation>Modtageradressen er ikke gyldig. Tjek venligst igen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
+ <translation>Beløbet til betaling skal være større end 0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The amount exceeds your balance.</source>
+ <translation>Beløbet overstiger din saldo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
+ <translation>Totalen overstiger din saldo, når transaktionsgebyret på %1 er inkluderet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
+ <translation>Adressegenganger fundet. Adresser bør kun bruges én gang hver.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction creation failed!</source>
+ <translation>Oprettelse af transaktion mislykkedes!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
+ <translation>Transaktionen blev afvist! Dette kan ske, hvis nogle af dine bitcoins i din tegnebog allerede er brugt, som hvis du brugte en kopi af wallet.dat og dine bitcoins er blevet brugt i kopien, men ikke er markeret som brugt her.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
+ <translation>Et gebyr højere end %1 opfattes som et absurd højt gebyr.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request expired.</source>
+ <translation>Betalingsanmodning er udløbet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pay only the required fee of %1</source>
+ <translation>Betal kun det påkrævede gebyr på %1</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
+ <translation><numerusform>Bekræftelse estimeret til at begynde inden for %n blok.</numerusform><numerusform>Bekræftelse estimeret til at begynde inden for %n blokke.</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
+ <translation>Advarsel: Ugyldig Bitcoin-adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: Unknown change address</source>
+ <translation>Advarsel: Ukendt byttepengeadresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(no label)</source>
+ <translation>(ingen mærkat)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
@@ -1601,6 +2241,17 @@
<source>Memo:</source>
<translation>Memo:</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
+ <translation>Indtast en mærkat for denne adresse for at føje den til din adressebog</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SendConfirmationDialog</name>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Ja</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
@@ -1617,11 +2268,11 @@
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
- <translation>Signature - Underskriv/verificér en besked</translation>
+ <translation>Signaturer – Underskriv/verificér en besked</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
- <translation>&amp;Underskriv besked</translation>
+ <translation>&amp;Singér besked</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
@@ -1649,27 +2300,27 @@
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
- <translation>Indtast her beskeden, du ønsker at underskrive</translation>
+ <translation>Indtast her beskeden, du ønsker at signere</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
- <translation>Underskrift</translation>
+ <translation>Signatur</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
- <translation>Kopiér den nuværende underskrift til systemets udklipsholder</translation>
+ <translation>Kopiér den nuværende signatur til systemets udklipsholder</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
- <translation>Underskriv denne besked for at bevise, at Bitcoin-adressen tilhører dig</translation>
+ <translation>Signér denne besked for at bevise, at Bitcoin-adressen tilhører dig</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
- <translation>Underskriv &amp;besked</translation>
+ <translation>Signér &amp;besked</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
- <translation>Nulstil alle "underskriv besked"-felter</translation>
+ <translation>Nulstil alle "signér besked"-felter</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
@@ -1689,7 +2340,7 @@
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
- <translation>Verificér beskeden for at sikre, at den er underskrevet med den angivne Bitcoin-adresse</translation>
+ <translation>Verificér beskeden for at sikre, at den er signeret med den angivne Bitcoin-adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
@@ -1699,6 +2350,58 @@
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Nulstil alle "verificér besked"-felter</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
+ <translation>Klik "Signér besked" for at generere underskriften</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The entered address is invalid.</source>
+ <translation>Den indtastede adresse er ugyldig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please check the address and try again.</source>
+ <translation>Tjek venligst adressen og forsøg igen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The entered address does not refer to a key.</source>
+ <translation>Den indtastede adresse henviser ikke til en nøgle.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
+ <translation>Tegnebogsoplåsning annulleret.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Private key for the entered address is not available.</source>
+ <translation>Den private nøgle for den indtastede adresse er ikke tilgængelig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message signing failed.</source>
+ <translation>Signering af besked mislykkedes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message signed.</source>
+ <translation>Besked signeret.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The signature could not be decoded.</source>
+ <translation>Signaturen kunne ikke afkodes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please check the signature and try again.</source>
+ <translation>Tjek venligst signaturen og forsøg igen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The signature did not match the message digest.</source>
+ <translation>Signaturen passer ikke overens med beskedens indhold.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message verification failed.</source>
+ <translation>Verificering af besked mislykkedes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message verified.</source>
+ <translation>Besked verificeret.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
@@ -1715,11 +2418,456 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>TransactionDesc</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Open for %n more block(s)</source>
+ <translation><numerusform>Åbn yderligere %n blok</numerusform><numerusform>Åbn yderligere %n blokke</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open until %1</source>
+ <translation>Åben indtil %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
+ <translation>i konflikt med en transaktion, der har %1 bekræftelser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1/offline</source>
+ <translation>%1/offline</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0/unconfirmed, %1</source>
+ <translation>0/ubekræftet, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>in memory pool</source>
+ <translation>i hukommelsespulje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>not in memory pool</source>
+ <translation>ikke i hukommelsespulje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>abandoned</source>
+ <translation>opgivet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1/unconfirmed</source>
+ <translation>%1/ubekræftet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 confirmations</source>
+ <translation>%1 bekræftelser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Status</source>
+ <translation>Status</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
+ <translation>, er ikke blevet transmitteret endnu</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>, broadcast through %n node(s)</source>
+ <translation><numerusform>, transmitteret igennem %n knude</numerusform><numerusform>, transmitteret igennem %n knuder</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Dato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Kilde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generated</source>
+ <translation>Genereret</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>From</source>
+ <translation>Fra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>ukendt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To</source>
+ <translation>Til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>own address</source>
+ <translation>egen adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>watch-only</source>
+ <translation>kigge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>label</source>
+ <translation>mærkat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Credit</source>
+ <translation>Kredit</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>matures in %n more block(s)</source>
+ <translation><numerusform>modner efter yderligere %n blok</numerusform><numerusform>modner efter yderligere %n blokke</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>not accepted</source>
+ <translation>ikke accepteret</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debit</source>
+ <translation>Debet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total debit</source>
+ <translation>Total debet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total credit</source>
+ <translation>Total kredit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction fee</source>
+ <translation>Transaktionsgebyr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Net amount</source>
+ <translation>Nettobeløb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Besked</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comment</source>
+ <translation>Kommentar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction ID</source>
+ <translation>Transaktions-ID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output index</source>
+ <translation>Outputindeks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merchant</source>
+ <translation>Forretningsdrivende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
+ <translation>Minede bitcoins skal modne %1 blokke, før de kan bruges. Da du genererede denne blok, blev den transmitteret til netværket for at blive føjet til blokkæden. Hvis det ikke lykkes at få den i kæden, vil dens tilstand ændres til "ikke accepteret", og den vil ikke kunne bruges. Dette kan ske nu og da, hvis en anden knude udvinder en blok inden for nogle få sekunder fra din.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug information</source>
+ <translation>Fejlsøgningsinformation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction</source>
+ <translation>Transaktion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inputs</source>
+ <translation>Input</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Amount</source>
+ <translation>Beløb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>true</source>
+ <translation>sand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>false</source>
+ <translation>falsk</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Denne rude viser en detaljeret beskrivelse af transaktionen</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Details for %1</source>
+ <translation>Detaljer for %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TransactionTableModel</name>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Dato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Label</source>
+ <translation>Mærkat</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Open for %n more block(s)</source>
+ <translation><numerusform>Åben i yderligere %n blok</numerusform><numerusform>Åben i yderligere %n blokke</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open until %1</source>
+ <translation>Åben indtil %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Offline</source>
+ <translation>Offline</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unconfirmed</source>
+ <translation>Ubekræftet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abandoned</source>
+ <translation>Opgivet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
+ <translation>Bekræfter (%1 af %2 anbefalede bekræftelser)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
+ <translation>Bekræftet (%1 bekræftelser)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conflicted</source>
+ <translation>Konflikt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
+ <translation>Umoden (%1 bekræftelser; vil være tilgængelig efter %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
+ <translation>Denne blok blev ikke modtaget af nogen andre knuder og vil formentlig ikke blive accepteret!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generated but not accepted</source>
+ <translation>Genereret, men ikke accepteret</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received with</source>
+ <translation>Modtaget med</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received from</source>
+ <translation>Modtaget fra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sent to</source>
+ <translation>Sendt til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment to yourself</source>
+ <translation>Betaling til dig selv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mined</source>
+ <translation>Minet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>watch-only</source>
+ <translation>kigge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(n/a)</source>
+ <translation>(n/a)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(no label)</source>
+ <translation>(ingen mærkat)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
+ <translation>Transaktionsstatus. Hold musen over dette felt for at vise antallet af bekræftelser.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date and time that the transaction was received.</source>
+ <translation>Dato og klokkeslæt for modtagelse af transaktionen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of transaction.</source>
+ <translation>Transaktionstype.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
+ <translation>Afgør hvorvidt en kigge-adresse er involveret i denne transaktion.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
+ <translation>Brugerdefineret hensigt/formål med transaktionen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Amount removed from or added to balance.</source>
+ <translation>Beløb trukket fra eller tilføjet balance.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TransactionView</name>
+ <message>
+ <source>All</source>
+ <translation>Alle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Today</source>
+ <translation>I dag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This week</source>
+ <translation>Denne uge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This month</source>
+ <translation>Denne måned</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last month</source>
+ <translation>Sidste måned</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This year</source>
+ <translation>I år</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Range...</source>
+ <translation>Interval…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received with</source>
+ <translation>Modtaget med</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sent to</source>
+ <translation>Sendt til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To yourself</source>
+ <translation>Til dig selv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mined</source>
+ <translation>Minet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Other</source>
+ <translation>Andet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter address or label to search</source>
+ <translation>Indtast adresse eller mærkat for at søge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Min amount</source>
+ <translation>Minimumsbeløb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abandon transaction</source>
+ <translation>Opgiv transaktion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy address</source>
+ <translation>Kopiér adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy label</source>
+ <translation>Kopiér mærkat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy amount</source>
+ <translation>Kopiér beløb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy transaction ID</source>
+ <translation>Kopiér transaktions-ID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy raw transaction</source>
+ <translation>Kopiér rå transaktion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy full transaction details</source>
+ <translation>Kopiér komplette transaktionsdetaljer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit label</source>
+ <translation>Redigér mærkat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show transaction details</source>
+ <translation>Vis transaktionsdetaljer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export Transaction History</source>
+ <translation>Eksportér transaktionshistorik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comma separated file (*.csv)</source>
+ <translation>Kommasepareret fil (*.csv)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirmed</source>
+ <translation>Bekræftet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Watch-only</source>
+ <translation>Kigge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Dato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Label</source>
+ <translation>Mærkat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID</source>
+ <translation>ID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exporting Failed</source>
+ <translation>Eksport mislykkedes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
+ <translation>En fejl opstod under gemning af transaktionshistorik til %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exporting Successful</source>
+ <translation>Eksport problemfri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
+ <translation>Transaktionshistorikken blev gemt til %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Range:</source>
+ <translation>Interval:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>to</source>
+ <translation>til</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
@@ -1729,6 +2877,55 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>WalletFrame</name>
+ <message>
+ <source>No wallet has been loaded.</source>
+ <translation>Ingen tegnebog er indlæst.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>WalletModel</name>
+ <message>
+ <source>Send Coins</source>
+ <translation>Send bitcoins</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>WalletView</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Export</source>
+ <translation>&amp;Eksportér</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export the data in the current tab to a file</source>
+ <translation>Eksportér den aktuelle visning til en fil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup Wallet</source>
+ <translation>Sikkerhedskopiér tegnebog</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet Data (*.dat)</source>
+ <translation>Tegnebogsdata (*.dat)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup Failed</source>
+ <translation>Sikkerhedskopiering mislykkedes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
+ <translation>Der skete en fejl under gemning af tegnebogsdata til %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup Successful</source>
+ <translation>Sikkerhedskopiering problemfri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
+ <translation>Tegnebogsdata blev gemt til %1.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
@@ -1847,10 +3044,6 @@
<translation>Udfør kommando, når en transaktion i tegnebogen ændres (%s i kommandoen erstattes med TxID)</translation>
</message>
<message>
- <source>Force relay of transactions from whitelisted peers even they violate local relay policy (default: %d)</source>
- <translation>Gennemtving videresendelse af transaktioner fra hvidlistede knuder, selv om de overtræder lokal videresendelsespolitik (standard: %d)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Maximum allowed median peer time offset adjustment. Local perspective of time may be influenced by peers forward or backward by this amount. (default: %u seconds)</source>
<translation>Justering af maksimalt tilladt gennemsnitlig afvigelse fra peer-tid. Den lokale opfattelse af tid kan blive påvirket frem eller tilbage af peers med denne mængde tid. (standard: %u sekunder)</translation>
</message>
@@ -2111,6 +3304,10 @@
<translation>Angiv tegnebogsfil (inden for datamappe)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Starting network threads...</source>
+ <translation>Starter netværkstråde…</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The source code is available from %s.</source>
<translation>Kildekoden er tilgængelig fra %s.</translation>
</message>
@@ -2195,6 +3392,10 @@
<translation>Gebyrer (i %s/kB) mindre end dette opfattes som intet gebyr for videresendelse, mining og oprettelse af transaktioner (standard: %s)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Force relay of transactions from whitelisted peers even if they violate local relay policy (default: %d)</source>
+ <translation>Gennemtving videresendelse af transaktioner fra hvidlistede knuder, selv om de overtræder lokal videresendelsespolitik (standard: %d)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
<translation>Hvis paytxfee ikke er sat, inkluderes nok gebyr til at transaktioner begynder at blive bekræftet ingen for gennemsnitligt n blokke (standard: %u)</translation>
</message>
@@ -2316,7 +3517,7 @@
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
- <translation>Underskrift af transaktion mislykkedes</translation>
+ <translation>Signering af transaktion mislykkedes</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>