aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorWladimir J. van der Laan <laanwj@protonmail.com>2020-05-15 14:12:50 +0200
committerWladimir J. van der Laan <laanwj@protonmail.com>2020-05-15 14:13:03 +0200
commit0793eca3a63ed54ccaf27085ce664f64ae7f2b40 (patch)
treeee2a07ce2ec94670ad442bec9544b675285c12bc /src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
parent17bdf2afaee048da05b5e876bfbf64b6e834b962 (diff)
downloadbitcoin-0793eca3a63ed54ccaf27085ce664f64ae7f2b40.tar.xz
qt: Pre-rc2 translations update
Tree-SHA512: 50d0605712273d661f22d0ded2f8010d69fd8baa94537419d3d0ff82bf5f407e6d7bce0e8cf8ff32a2d8e40feb224124f30e22c52b0f132c3a56128335a2593a
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ca.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_ca.ts259
1 files changed, 256 insertions, 3 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
index e14fc3097e..5ece3dda77 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
@@ -70,6 +70,10 @@
<translation>Aquestes són les vostres adreces de Bitcoin per enviar els pagaments. Sempre reviseu l'import i l'adreça del destinatari abans de transferir monedes.</translation>
</message>
<message>
+ <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.</source>
+ <translation>Aquestes són les teves adreces Bitcoin per rebre pagaments. Utilitza el botó "Crear nova adreça de recepció" de la pestanya de recepció per crear noves adreces.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Copia l'adreça</translation>
</message>
@@ -184,6 +188,10 @@
<translation>Introduïu la contrasenya antiga i la contrasenya nova a la cartera.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
+ <translation>Recorda que tot i xifrant la teva cartera, els teus bitcoins no estan completament protegits de robatori a través de programari maliciós que està infectant el teu ordinador.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Wallet to be encrypted</source>
<translation>Cartera per ser encriptada</translation>
</message>
@@ -318,6 +326,14 @@
<translation>Obre un &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Create Wallet...</source>
+ <translation>Crear Cartera...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a new wallet</source>
+ <translation>Crear una nova cartera</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Wallet:</source>
<translation>Moneder:</translation>
</message>
@@ -421,6 +437,10 @@
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>Opcions de la &amp;línia d'ordres</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
+ <translation><numerusform>Una connexió activa a la xarxa de Bitcoin</numerusform><numerusform>%n connexions actives a la xarxa de Bitcoin</numerusform></translation>
+ </message>
<message>
<source>Indexing blocks on disk...</source>
<translation>S'estan indexant els blocs al disc...</translation>
@@ -429,6 +449,10 @@
<source>Processing blocks on disk...</source>
<translation>S'estan processant els blocs al disc...</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
+ <translation><numerusform>Processat un bloc de l'historial de transaccions.</numerusform><numerusform>Processat %n blocs de l'historial de transaccions.</numerusform></translation>
+ </message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 darrere</translation>
@@ -458,6 +482,14 @@
<translation>Actualitzat</translation>
</message>
<message>
+ <source>Node window</source>
+ <translation>Finestra node</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open node debugging and diagnostic console</source>
+ <translation>Obrir depurador de node i consola de diagnosi.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Sending addresses</source>
<translation>Adreces d'&amp;enviament</translation>
</message>
@@ -466,6 +498,10 @@
<translation>Adreces de &amp;recepció</translation>
</message>
<message>
+ <source>Open a bitcoin: URI</source>
+ <translation>Obrir un bitcoin: URI</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Open Wallet</source>
<translation>Obre la cartera</translation>
</message>
@@ -526,6 +562,10 @@
<translation>Avís: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Warning: %1</source>
+ <translation>Avís: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>Data: %1
@@ -747,10 +787,59 @@
</context>
<context>
<name>CreateWalletActivity</name>
- </context>
+ <message>
+ <source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</source>
+ <translation>Creant cartera &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create wallet failed</source>
+ <translation>La creació de cartera ha fallat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create wallet warning</source>
+ <translation>Avís en la creació de la cartera</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>CreateWalletDialog</name>
- </context>
+ <message>
+ <source>Create Wallet</source>
+ <translation>Crear cartera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet Name</source>
+ <translation>Nom de la cartera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source>
+ <translation>Xifra la cartera. La cartera serà xifrada amb la contrasenya que escullis.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encrypt Wallet</source>
+ <translation>Xifrar la cartera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source>
+ <translation>Deshabilita les claus privades per a aquesta cartera. Carteres amb claus privades deshabilitades no tindran cap clau privada i no podran tenir cap llavor HD o importar claus privades.
+Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable Private Keys</source>
+ <translation>Deshabilitar claus privades</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</source>
+ <translation>Crea una cartera en blanc. Carteres en blanc no tenen claus privades inicialment o scripts. Claus privades i adreces poden ser importades, o una llavor HD, més endavant.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make Blank Wallet</source>
+ <translation>Fes cartera en blanc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create</source>
+ <translation>Crear</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
@@ -863,6 +952,10 @@
<translation>Quan feu clic a D'acord, %1 començarà a descarregar i processar la cadena de blocs %4 completa (%2 GB) començant per les primeres transaccions de %3, any de llençament inicial de %4.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
+ <translation>Desfer aquest canvi requereix tornar-se a descarregar el blockchain sencer. És més ràpid descarregar la cadena completa primer i després podar. Deshabilita algunes de les característiques avançades.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
<translation>Aquesta sincronització inicial és molt exigent i pot exposar problemes de maquinari amb l'equip que anteriorment havien passat desapercebuts. Cada vegada que executeu %1, continuarà descarregant des del punt on es va deixar.</translation>
</message>
@@ -883,6 +976,10 @@
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
+ <source>Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune)</source>
+ <translation>Descarta blocs després de la verificació, excepte el més recent %1 GB (podar)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
<translation>Almenys %1 GB de dades s'emmagatzemaran en aquest directori, i creixerà amb el temps.</translation>
</message>
@@ -906,7 +1003,19 @@
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
- </context>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n GB of free space available</source>
+ <translation><numerusform>Un GB d'espai lliure disponible.</numerusform><numerusform>%n GB d'espai lliure disponibles</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>(of %n GB needed)</source>
+ <translation><numerusform>(Un GB necessari)</numerusform><numerusform>(de %n GB necessàris)</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>(%n GB needed for full chain)</source>
+ <translation><numerusform>(Un GB necessari per a la cadena completa)</numerusform><numerusform>(Un GB necessari per a la cadena completa)</numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
@@ -954,6 +1063,14 @@
<translation>Amaga</translation>
</message>
<message>
+ <source>Esc</source>
+ <translation>Esc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source>
+ <translation>%1 sincronitzant ara mateix. Es descarregaran capçaleres i blocs d'altres peers i es validaran fins a obtenir la punta de la cadena de blocs. </translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)...</source>
<translation>Desconegut. Sincronització de les capçaleres (%1, %2%)...</translation>
</message>
@@ -961,6 +1078,10 @@
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
+ <source>Open bitcoin URI</source>
+ <translation>Obre Bitcoin URI</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
@@ -968,6 +1089,14 @@
<context>
<name>OpenWalletActivity</name>
<message>
+ <source>Open wallet failed</source>
+ <translation>Ha fallat l'obertura de la cartera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open wallet warning</source>
+ <translation>Avís en l'obertura de la cartera</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>default wallet</source>
<translation>moneder per defecte</translation>
</message>
@@ -1195,6 +1324,10 @@
<translation>URL de transaccions de tercers</translation>
</message>
<message>
+ <source>Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file:</source>
+ <translation>Opcions configurades en aquest diàleg són sobreescrites per la línia de comandes o el fitxer de configuració:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;D'acord</translation>
</message>
@@ -1341,6 +1474,18 @@
<translation>'bitcoin://' no és una URI vàlida. Usi 'bitcoin:' en lloc seu.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.</source>
+ <translation>No es pot processar la petició de pagament perquè BIP70 no està suportat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.</source>
+ <translation>A causa dels defectes generalitzats en el BIP70 és altament recomanable que qualsevol instrucció comerciant per canviar carteres sigui ignorada.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source>
+ <translation>Si estàs rebent aquest error, hauries de demanar al comerciant que et doni una URI compatible amb el BIP21.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Adreça de pagament no vàlida %1</translation>
</message>
@@ -1418,10 +1563,34 @@
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation><numerusform>Un segon</numerusform><numerusform>%n segons</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation><numerusform>Un minut</numerusform><numerusform>%n minuts</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n hour(s)</source>
+ <translation><numerusform>Una hora</numerusform><numerusform>%n hores</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n day(s)</source>
+ <translation><numerusform>Un dia</numerusform><numerusform>%n dies</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n week(s)</source>
+ <translation><numerusform>Una setmana</numerusform><numerusform>%n setmanes</numerusform></translation>
+ </message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 i %2</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n year(s)</source>
+ <translation><numerusform>Un any</numerusform><numerusform>%n anys</numerusform></translation>
+ </message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
@@ -1478,6 +1647,10 @@
<translation>Error en codificar l'URI en un codi QR.</translation>
</message>
<message>
+ <source>QR code support not available.</source>
+ <translation>Suport de codi QR no disponible.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Desa el codi QR</translation>
</message>
@@ -1513,10 +1686,18 @@
<translation>Datadir</translation>
</message>
<message>
+ <source>To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option.</source>
+ <translation>Per tal d'especificar una ubicació que no és per defecte del directori de dades utilitza la '%1' opció.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Blocksdir</source>
<translation>Directori de blocs</translation>
</message>
<message>
+ <source>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</source>
+ <translation>Per tal d'especificar una ubicació que no és per defecte del directori de blocs utilitza la '%1' opció.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Startup time</source>
<translation>&amp;Temps d'inici</translation>
</message>
@@ -1609,10 +1790,22 @@
<translation>Blocs sincronitzats</translation>
</message>
<message>
+ <source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
+ <translation>El sistema autònom de mapat utilitzat per diversificar la selecció entre iguals.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mapped AS</source>
+ <translation>Mapat com</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>User Agent</source>
<translation>Agent d'usuari</translation>
</message>
<message>
+ <source>Node window</source>
+ <translation>Finestra node</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Obre el fitxer de registre de depuració %1 del directori de dades actual. Això pot trigar uns segons en fitxers de registre grans.</translation>
</message>
@@ -1824,6 +2017,18 @@
<translation>Un import opcional per sol·licitar. Deixeu-ho en blanc o zero per no sol·licitar cap import específic.</translation>
</message>
<message>
+ <source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</source>
+ <translation>Una etiqueta opcional per associar-se a la nova adreça de recepció (usada per vostè per identificar una factura). També s’adjunta a la sol·licitud de pagament.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source>
+ <translation>Un missatge opcional adjunt a la sol·licitud de pagament i que es pot mostrar al remitent.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Create new receiving address</source>
+ <translation>&amp;Creeu una nova adreça de recepció</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Neteja tots els camps del formulari.</translation>
</message>
@@ -2073,6 +2278,18 @@ Nota: Com que la comissió es calcula en funció dels bytes, una comissió de "1
<translation>Polsim:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Hide transaction fee settings</source>
+ <translation>Amagueu la configuració de les tarifes de transacció</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
+ <translation>Quan no hi ha prou espai en els blocs per encabir totes les transaccions, els miners i així mateix els nodes repetidors poden exigir una taxa mínima. És acceptable pagar únicament la taxa mínima, però tingueu present que pot resultar que la vostra transacció no sigui mai confirmada mentre hi hagi més demanda de transaccions bitcoin de les que la xarxa pot processar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
+ <translation>Una taxa massa baixa pot resultar en una transacció que no es confirmi mai (llegiu el consell)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Confirmation time target:</source>
<translation>Temps de confirmació objectiu:</translation>
</message>
@@ -2133,14 +2350,30 @@ Nota: Com que la comissió es calcula en funció dels bytes, una comissió de "1
<translation>%1 (%2 blocs)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cr&amp;eate Unsigned</source>
+ <translation>Creació sense firmar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
+ <translation>Crea una transacció bitcoin parcialment signada (PSBT) per a utilitzar, per exemple, amb una cartera %1 fora de línia o amb una cartera compatible amb PSBT.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source> from wallet '%1'</source>
<translation>de la cartera "%1"</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 to '%2'</source>
+ <translation>%1 a '%2'</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 a %2</translation>
</message>
<message>
+ <source>Do you want to draft this transaction?</source>
+ <translation>Voleu redactar aquesta transacció?</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Esteu segur que ho voleu enviar?</translation>
</message>
@@ -2169,6 +2402,18 @@ Nota: Com que la comissió es calcula en funció dels bytes, una comissió de "1
<translation>Confirma l'enviament de monedes</translation>
</message>
<message>
+ <source>Copy PSBT to clipboard</source>
+ <translation>Copiar PSBT al porta-retalls.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send</source>
+ <translation>Enviar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PSBT copied</source>
+ <translation>PSBT copiada</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation>L'adreça del destinatari no és vàlida. Torneu-la a comprovar.</translation>
</message>
@@ -2945,6 +3190,10 @@ Nota: Com que la comissió es calcula en funció dels bytes, una comissió de "1
<translation>Confirmeu el recàrrec de tarifes</translation>
</message>
<message>
+ <source>PSBT copied</source>
+ <translation>PSBT copiada</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Can't sign transaction.</source>
<translation>No es pot signar la transacció.</translation>
</message>
@@ -3375,6 +3624,10 @@ Nota: Com que la comissió es calcula en funció dels bytes, una comissió de "1
<translation>Balanç insuficient</translation>
</message>
<message>
+ <source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source>
+ <translation>Avís: Claus privades detectades en la cartera {%s} amb claus privades deshabilitades</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
<translation>No es pot escriure en el directori de dades "%s". Reviseu-ne els permisos.</translation>
</message>