aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorW. J. van der Laan <laanwj@protonmail.com>2021-07-21 14:08:27 +0200
committerW. J. van der Laan <laanwj@protonmail.com>2021-07-21 14:09:23 +0200
commit6312b8370c5d3d9fb12eab992e3a32176d68f006 (patch)
treea6a432c8453b47cc2372f61b46cbdf87fdd9abc8 /src/qt/locale/bitcoin_ar.ts
parentf277b1782c5aae0fab83e3d678189c150ae0f263 (diff)
downloadbitcoin-6312b8370c5d3d9fb12eab992e3a32176d68f006.tar.xz
qt: Pre-rc2 translations update
We forgot this for rc1. Thanks to Hebasto for fixing the import script. Tree-SHA512: 127d0989dabf95867f4542e7f3134ef5d5045418b1411582772d60759e16a5090e30c83bffbbc44b2a496ba830a66bdb0d8ba0d2def43f3462a4f15edf64953a
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ar.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_ar.ts2465
1 files changed, 1366 insertions, 1099 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts
index dbe680ad5c..fc76655f95 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
-<TS language="ar" version="2.1">
+<TS version="2.1" language="ar">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
- <translation>أنقر بزر الماوس الأيمن لتحرير العنوان أو التصنيف</translation>
+ <translation type="unfinished">أنقر بزر الماوس الأيمن لتحرير العنوان أو التصنيف</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
@@ -11,7 +11,7 @@
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
- <translation>جديد</translation>
+ <translation type="unfinished">جديد</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
@@ -19,11 +19,11 @@
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
- <translation>نسخ</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
- <translation>غلق</translation>
+ <translation type="unfinished">غلق</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
@@ -31,7 +31,7 @@
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
- <translation>أدخل العنوان أو التصنيف للبحث</translation>
+ <translation type="unfinished">أدخل العنوان أو التصنيف للبحث</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
@@ -47,72 +47,73 @@
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
- <translation>إختر العنوان الرقمي اللذي تريد الإرسال له</translation>
+ <translation type="unfinished">إختر العنوان الرقمي اللذي تريد الإرسال له</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
- <translation>إختر العنوان الرقمي اللذي سيحصل على العملات</translation>
+ <translation type="unfinished">إختر العنوان الرقمي اللذي سيحصل على العملات</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
- <translation>اختر</translation>
+ <translation type="unfinished">اختر</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
- <translation>العنوان الرقمي المُرسِل</translation>
+ <translation type="unfinished">العنوان الرقمي المُرسِل</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
- <translation>العنوان الرقمي المُرسَل إليه</translation>
+ <translation type="unfinished">العنوان الرقمي المُرسَل إليه</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation>هذه هي عناوين البيتكوين لإرسال المدفوعات. دائما تحقق من المبلغ وعنوان المستلم قبل الإرسال.</translation>
+ <translation type="unfinished">هذه هي عناوين البيتكوين لإرسال المدفوعات. دائما تحقق من المبلغ وعنوان المستلم قبل الإرسال.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
- <translation>هذه هي عناوين بتكوين الخاصة بك لتلقي المدفوعات. استخدم الزر "إنشاء عنوان استلام جديد" في علامة تبويب الاستلام لإنشاء عناوين جديدة.
+ <translation type="unfinished">هذه هي عناوين بتكوين الخاصة بك لتلقي المدفوعات. استخدم الزر "إنشاء عنوان استلام جديد" في علامة تبويب الاستلام لإنشاء عناوين جديدة.
التوقيع ممكن فقط مع عناوين من النوع "قديم".</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
- <translation>نسخ العنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
- <translation>نسخ&amp;تسمية</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ&amp;تسمية</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
- <translation>تحرير</translation>
+ <translation type="unfinished">تحرير</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
- <translation>تصدير قائمة العناوين</translation>
+ <translation type="unfinished">صدّر قائمة العناوين</translation>
</message>
<message>
- <source>Comma separated file (*.csv)</source>
- <translation>ملف مفصول بفاصلة (*.csv)</translation>
+ <source>Comma separated file</source>
+ <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values</extracomment>
+ <translation type="unfinished">ملف مفصَّل بالفواصل</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
- <translation>لقد فشل التصدير</translation>
+ <translation type="unfinished">لقد فشل التصدير</translation>
</message>
- </context>
+</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
- <translation>وسم</translation>
+ <translation type="unfinished">وسم</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
- <translation>عنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">عنوان</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(بدون وسم)</translation>
+ <translation type="unfinished">(بدون وسم)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -135,131 +136,279 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Show passphrase</source>
- <translation>إظهار كلمة المرور</translation>
+ <translation type="unfinished">أظهر كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
- <translation>تشفير المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">تشفير المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
- <translation>العملية تحتاج كملة المرور المحفظة لتستطيع فتحها.</translation>
+ <translation type="unfinished">العملية تحتاج كملة المرور المحفظة لتستطيع فتحها.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
- <translation>فتح المحفظة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
- <translation>العملية تحتاج كملة المرور المحفظة لتستطيع فتحها.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Decrypt wallet</source>
- <translation>فك تشفير المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">فتح المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
- <translation>تغيير كلمة المرور</translation>
+ <translation type="unfinished">تغيير كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
- <translation>تأكيد تشفير المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">تأكيد تشفير المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
- <translation>إذا شفرت محفظتك وفقدت كلمة المرور، ستفقد كل ما تملك من البيتكوين.</translation>
+ <translation type="unfinished">إذا شفرت محفظتك وفقدت كلمة المرور، ستفقد كل ما تملك من البيتكوين.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
- <translation>هل انت متأكد بأنك تريد تشفير محفظتك؟</translation>
+ <translation type="unfinished">هل انت متأكد بأنك تريد تشفير محفظتك؟</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
- <translation>تم تشفير المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">تم تشفير المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase for the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>أدخل كلمة المرور الجديدة للمحفظة. &lt;br/&gt; الرجاء استخدام كلمة مرور تتكون من &lt;b&gt; عشرة أحرف عشوائية أو أكثر &lt;/b&gt; ، أو &lt;b&gt; ثماني كلمات أو أكثر&lt;/b&gt; .</translation>
+ <translation type="unfinished">أدخل كلمة المرور الجديدة للمحفظة. &lt;br/&gt; الرجاء استخدام كلمة مرور تتكون من &lt;b&gt; عشرة أحرف عشوائية أو أكثر &lt;/b&gt; ، أو &lt;b&gt; ثماني كلمات أو أكثر&lt;/b&gt; .</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
- <translation>ادخل كملة المرور القديمة وكلمة المرور الجديدة للمحفظة.</translation>
+ <translation type="unfinished">ادخل كملة المرور القديمة وكلمة المرور الجديدة للمحفظة.</translation>
</message>
<message>
<source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation>تذكر أن تشفير محفظتك لا يحمي البيتكوين الخاصة بك بشكل كامل من السرقة من قبل البرامج الخبيثةالتي تصيب حاسوبك</translation>
+ <translation type="unfinished">تذكر أن تشفير محفظتك لا يحمي البيتكوين الخاصة بك بشكل كامل من السرقة من قبل البرامج الخبيثةالتي تصيب حاسوبك</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet to be encrypted</source>
- <translation>سوف يتم تشفير محفظتك</translation>
+ <translation type="unfinished">سوف يتم تشفير محفظتك</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
- <translation>سوف يتم تشفير محفظتك.</translation>
+ <translation type="unfinished">سوف يتم تشفير محفظتك.</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is now encrypted. </source>
- <translation>محفظتك ألان مشفرة</translation>
+ <translation type="unfinished">محفظتك ألان مشفرة</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
- <translation>هام: أي نسخة إحتياطية سابقة قمت بها لمحفظتك يجب استبدالها بأخرى حديثة، مشفرة. لأسباب أمنية، النسخ الاحتياطية السابقة لملفات المحفظة الغير مشفرة تصبح عديمة الفائدة مع بداية استخدام المحفظة المشفرة الجديدة.</translation>
+ <translation type="unfinished">هام: أي نسخة إحتياطية سابقة قمت بها لمحفظتك يجب استبدالها بأخرى حديثة، مشفرة. لأسباب أمنية، النسخ الاحتياطية السابقة لملفات المحفظة الغير مشفرة تصبح عديمة الفائدة مع بداية استخدام المحفظة المشفرة الجديدة.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
- <translation>خطأ في تشفير المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">خطأ في تشفير المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
- <translation>فشل تشفير المحفظة بسبب خطأ داخلي. لم يتم تشفير محفظتك.</translation>
+ <translation type="unfinished">فشل تشفير المحفظة بسبب خطأ داخلي. لم يتم تشفير محفظتك.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
- <translation>كلمتي المرور ليستا متطابقتان</translation>
+ <translation type="unfinished">كلمتي المرور ليستا متطابقتان</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
- <translation>فشل فتح المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">فشل فتح المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
- <translation>كلمة المرور التي تم إدخالها لفك تشفير المحفظة غير صحيحة.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet decryption failed</source>
- <translation>فشل فك التشفير المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">كلمة المرور التي تم إدخالها لفك تشفير المحفظة غير صحيحة.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
- <translation>لقد تم تغير عبارة مرور المحفظة بنجاح</translation>
+ <translation type="unfinished">لقد تم تغير عبارة مرور المحفظة بنجاح</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
- <translation>تحذير: مفتاح الحروف الكبيرة مفعل</translation>
+ <translation type="unfinished">تحذير: مفتاح الحروف الكبيرة مفعل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
- <translation>عنوان البروتوكول/قناع</translation>
+ <translation type="unfinished">عنوان البروتوكول/قناع</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
- <translation>محظور حتى</translation>
+ <translation type="unfinished">محظور حتى</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BitcoinGUI</name>
+ <name>BitcoinApplication</name>
+ <message>
+ <source>Runaway exception</source>
+ <translation type="unfinished">استثناء هارب</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source>
+ <translation type="unfinished">حدث خطأ فادح. لم يعد بإمكان %1 المتابعة بأمان وسيتم الإنهاء.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Internal error</source>
+ <translation type="unfinished">خطأ داخلي</translation>
+ </message>
+ </context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
+ <translation type="unfinished">خطأ: دليل البيانات المحدد "%1" غير موجود.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation type="unfinished">خطأ: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 didn't yet exit safely…</source>
+ <translation type="unfinished">%1 لم يخرج بامان بعد</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <translation type="unfinished">غير معروف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Amount</source>
+ <translation type="unfinished">مبلغ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
+ <translation type="unfinished">ادخل عنوان محفطة البتكوين (مثال %1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Internal</source>
+ <translation type="unfinished">داخلي</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inbound</source>
+ <translation type="unfinished">داخل</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outbound</source>
+ <translation type="unfinished">خارجي</translation>
+ </message>
<message>
- <source>Sign &amp;message...</source>
- <translation>التوقيع و الرسائل</translation>
+ <source>Manual</source>
+ <translation type="unfinished">يدوي</translation>
</message>
<message>
- <source>Synchronizing with network...</source>
- <translation>مزامنة مع الشبكة ...</translation>
+ <source>%1 d</source>
+ <translation type="unfinished">%1 يوم</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 h</source>
+ <translation type="unfinished">%1 ساعة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 m</source>
+ <translation type="unfinished">%1 دقيقة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 s</source>
+ <translation type="unfinished">%1 ثانية</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation type="unfinished">لا شيء</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N/A</source>
+ <translation type="unfinished">غير معروف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 ms</source>
+ <translation type="unfinished">%1 جزء من الثانية</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n hour(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n day(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n week(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 and %2</source>
+ <translation type="unfinished">%1 و %2</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n year(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 B</source>
+ <translation type="unfinished">%1 بايت</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 MB</source>
+ <translation type="unfinished">%1 ميقا بايت</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 GB</source>
+ <translation type="unfinished">%1 قيقا بايت</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BitcoinGUI</name>
+ <message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;نظرة عامة</translation>
</message>
@@ -285,11 +434,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
- <translation>حوالي %1</translation>
+ <translation type="unfinished">حوالي %1</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about %1</source>
- <translation>أظهر المعلومات حولة %1</translation>
+ <translation type="unfinished">أظهر المعلومات حولة %1</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
@@ -300,64 +449,25 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation>اظهر المعلومات</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Options...</source>
- <translation>&amp;خيارات ...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Modify configuration options for %1</source>
- <translation>تغيير خيارات الإعداد لأساس ل%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
- <translation>&amp;تشفير المحفظة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Backup Wallet...</source>
- <translation>&amp;نسخ احتياط للمحفظة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Change Passphrase...</source>
- <translation>&amp;تغيير كلمة المرور</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open &amp;URI...</source>
- <translation>افتح &amp;URI...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create Wallet...</source>
- <translation>إنشاء محفظة...</translation>
+ <translation type="unfinished">تغيير خيارات الإعداد لأساس ل%1</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new wallet</source>
- <translation>إنشاء محفظة جديدة</translation>
+ <translation type="unfinished">إنشاء محفظة جديدة</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
- <translation>المحفظة:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click to disable network activity.</source>
- <translation>اضغط لإلغاء تفعيل الشبكه</translation>
+ <translation type="unfinished">المحفظة:</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled.</source>
- <translation>تم إلغاء تفعيل الشبكه</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click to enable network activity again.</source>
- <translation>اضغط لتفعيل الشبكه مره أخرى</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Syncing Headers (%1%)...</source>
- <translation>مزامنة الرؤوس (%1%)...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reindexing blocks on disk...</source>
- <translation>إعادة فهرسة الكتل على القرص ...</translation>
+ <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">تم إلغاء تفعيل الشبكه</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;: %1</source>
- <translation>%1 اتصال نشط بشبكة البيتكوين</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 اتصال نشط بشبكة البيتكوين</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
@@ -372,10 +482,6 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation>تغيير كلمة المرور المستخدمة لتشفير المحفظة</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Verify message...</source>
- <translation>&amp;التحقق من الرسالة...</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;ارسل</translation>
</message>
@@ -384,6 +490,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation>&amp;استقبل</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Options…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp; خيارات</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;عرض / اخفاء</translation>
</message>
@@ -392,18 +502,62 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation>عرض او اخفاء النافذة الرئيسية</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Encrypt Wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp; تشفير المحفظة</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>تشفير المفتاح الخاص بمحفظتك</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Backup Wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp; محفظة احتياطية</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Change Passphrase…</source>
+ <translation type="unfinished">وتغيير العبارات...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sign &amp;message…</source>
+ <translation type="unfinished">علامة ورسالة...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>وقَع الرسائل بواسطة ال: Bitcoin الخاص بك لإثبات امتلاكك لهم</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Verify message…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp; تحقق من الرسالة</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>تحقق من الرسائل للتأكد من أنَها وُقعت برسائل Bitcoin محدَدة</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Load PSBT from file…</source>
+ <translation type="unfinished">وتحميل PSBT من ملف...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load PSBT from clipboard…</source>
+ <translation type="unfinished">حمل PSBT من الحافظة...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open &amp;URI…</source>
+ <translation type="unfinished">فتح ورابط...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">اغلاق المحفظة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create Wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">انشاء المحفظة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close All Wallets…</source>
+ <translation type="unfinished">اغلاق جميع المحافظ</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;ملف</translation>
</message>
@@ -421,31 +575,30 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
- <translation>أطلب دفعات (يولد كودات الرمز المربع وبيت كوين: العناوين المعطاة)</translation>
+ <translation type="unfinished">أطلب دفعات (يولد كودات الرمز المربع وبيت كوين: العناوين المعطاة)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
- <translation>عرض قائمة عناوين الإرسال المستخدمة والملصقات</translation>
+ <translation type="unfinished">عرض قائمة عناوين الإرسال المستخدمة والملصقات</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
- <translation>عرض قائمة عناوين الإستقبال المستخدمة والملصقات</translation>
+ <translation type="unfinished">عرض قائمة عناوين الإستقبال المستخدمة والملصقات</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
- <translation>&amp;خيارات سطر الأوامر</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Indexing blocks on disk...</source>
- <translation>ترتيب فهرسة الكتل على القرص...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Processing blocks on disk...</source>
- <translation>معالجة الكتل على القرص...</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;خيارات سطر الأوامر</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
- <translation><numerusform>Processed %n blocks of transaction history.</numerusform><numerusform>Processed %n block of transaction history.</numerusform><numerusform>Processed %n blocks of transaction history.</numerusform><numerusform>Processed %n blocks of transaction history.</numerusform><numerusform>Processed %n blocks of transaction history.</numerusform><numerusform>تمت معالجة٪ n من كتل سجل المعاملات.</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
@@ -476,125 +629,113 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation>محدث</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Load PSBT from file...</source>
- <translation>&amp; تحميل PSBT من ملف ...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source>
- <translation>تحميل معاملة بتكوين الموقعة جزئيًا</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Load PSBT from clipboard...</source>
- <translation>تحميل PSBT من الحافظة ...</translation>
+ <translation type="unfinished">تحميل معاملة بتكوين الموقعة جزئيًا</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
- <translation>تحميل معاملة بتكوين الموقعة جزئيًا من الحافظة</translation>
+ <translation type="unfinished">تحميل معاملة بتكوين الموقعة جزئيًا من الحافظة</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
- <translation>نافذة Node </translation>
+ <translation type="unfinished">نافذة Node </translation>
</message>
<message>
<source>Open node debugging and diagnostic console</source>
- <translation>افتح وحدة التحكم في تصحيح أخطاء node والتشخيص</translation>
+ <translation type="unfinished">افتح وحدة التحكم في تصحيح أخطاء node والتشخيص</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sending addresses</source>
- <translation>&amp;عناوين الإرسال</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;عناوين الإرسال</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses</source>
- <translation>&amp;عناوين الإستقبال</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;عناوين الإستقبال</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI</source>
- <translation>افتح عملة بيتكوين: URI</translation>
+ <translation type="unfinished">افتح عملة بيتكوين: URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
- <translation>افتح المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">افتح المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Open a wallet</source>
- <translation>افتح المحفظة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close Wallet...</source>
- <translation>اغلق المحفظة...</translation>
+ <translation type="unfinished">افتح المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Close wallet</source>
- <translation>اغلق المحفظة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close All Wallets...</source>
- <translation>إغلاق جميع المحافظ ...</translation>
+ <translation type="unfinished">اغلق المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Close all wallets</source>
- <translation>إغلاق جميع المحافظ ...</translation>
+ <translation type="unfinished">إغلاق جميع المحافظ ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
- <translation>بين اشارة المساعدة %1 للحصول على قائمة من خيارات اوامر البت كوين المحتملة </translation>
+ <translation type="unfinished">بين اشارة المساعدة %1 للحصول على قائمة من خيارات اوامر البت كوين المحتملة </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mask values</source>
- <translation>&amp; إخفاء القيم</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp; إخفاء القيم</translation>
</message>
<message>
<source>Mask the values in the Overview tab</source>
- <translation>إخفاء القيم في علامة التبويب نظرة عامة</translation>
+ <translation type="unfinished">إخفاء القيم في علامة التبويب نظرة عامة</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
- <translation>المحفظة الإفتراضية</translation>
+ <translation type="unfinished">المحفظة الإفتراضية</translation>
</message>
<message>
<source>No wallets available</source>
- <translation>المحفظة الرقمية غير متوفرة</translation>
+ <translation type="unfinished">المحفظة الرقمية غير متوفرة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
- <translation>نافذه</translation>
+ <translation type="unfinished">نافذه</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
- <translation>تصغير</translation>
+ <translation type="unfinished">تصغير</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
- <translation>تكبير</translation>
+ <translation type="unfinished">تكبير</translation>
</message>
<message>
<source>Main Window</source>
- <translation>النافذة الرئيسية</translation>
+ <translation type="unfinished">النافذة الرئيسية</translation>
</message>
<message>
<source>%1 client</source>
- <translation>الزبون %1</translation>
+ <translation type="unfinished">الزبون %1</translation>
</message>
- <message>
- <source>Connecting to peers...</source>
- <translation>اتصال إلي القرناء...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Catching up...</source>
- <translation>اللحاق بالركب ...</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
+ <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
- <translation>خطأ: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">خطأ: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: %1</source>
- <translation>تحذير: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">تحذير: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
- <translation>التاريخ %1
+ <translation type="unfinished">التاريخ %1
</translation>
@@ -602,30 +743,30 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
- <translation>الكمية %1
+ <translation type="unfinished">الكمية %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: %1
</source>
- <translation>المحفظة: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">المحفظة: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
- <translation>نوع %1
+ <translation type="unfinished">نوع %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
- <translation>علامه: %1
+ <translation type="unfinished">علامه: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
- <translation>عنوان %1
+ <translation type="unfinished">عنوان %1
</translation>
</message>
<message>
@@ -638,15 +779,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation>توليد المفاتيح الهرمية الحتمية HD &lt;b&gt;مفعل&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">توليد المفاتيح الهرمية الحتمية HD &lt;b&gt;مفعل&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation>توليد المفاتيح الهرمية الحتمية HD &lt;b&gt;معطل&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">توليد المفاتيح الهرمية الحتمية HD &lt;b&gt;معطل&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation>المفتاح السري &lt;b&gt;معطل&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">المفتاح السري &lt;b&gt;معطل&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
@@ -658,226 +799,259 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Original message:</source>
- <translation>الرسالة الأصلية:</translation>
+ <translation type="unfinished">الرسالة الأصلية:</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
- <source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source>
- <translation>حدث خطأ فادح. لم يعد بإمكان %1 المتابعة بأمان وسيتم الإنهاء.</translation>
+ <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
+ <translation type="unfinished">الوحدة لإظهار المبالغ فيها. انقر لتحديد وحدة أخرى.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
- <translation>اختيار العمله</translation>
+ <translation type="unfinished">اختيار العمله</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
- <translation>الكمية:</translation>
+ <translation type="unfinished">الكمية:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
- <translation>بايت</translation>
+ <translation type="unfinished">بايت</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation>القيمة :</translation>
+ <translation type="unfinished">القيمة :</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
- <translation>الرسوم:</translation>
+ <translation type="unfinished">الرسوم:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
- <translation>غبار:</translation>
+ <translation type="unfinished">غبار:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
- <translation>بعد الرسوم :</translation>
+ <translation type="unfinished">بعد الرسوم :</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
- <translation>تعديل :</translation>
+ <translation type="unfinished">تعديل :</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
- <translation>عدم اختيار الجميع</translation>
+ <translation type="unfinished">عدم اختيار الجميع</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
- <translation>صيغة الشجرة</translation>
+ <translation type="unfinished">صيغة الشجرة</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
- <translation>صيغة القائمة</translation>
+ <translation type="unfinished">صيغة القائمة</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
- <translation>مبلغ</translation>
+ <translation type="unfinished">مبلغ</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
- <translation>مستقبل مع ملصق</translation>
+ <translation type="unfinished">مستقبل مع ملصق</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
- <translation>مستقبل مع عنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">مستقبل مع عنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation>التاريخ</translation>
+ <translation type="unfinished">التاريخ</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
- <translation>التأكيدات</translation>
+ <translation type="unfinished">التأكيدات</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
- <translation>تأكيد</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy address</source>
- <translation>نسخ العنوان</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy label</source>
- <translation> انسخ التسمية</translation>
+ <translation type="unfinished">تأكيد</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
- <translation>نسخ الكمية</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy transaction ID</source>
- <translation>نسخ رقم العملية</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Lock unspent</source>
- <translation>قفل غير المنفق</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unlock unspent</source>
- <translation>فتح غير المنفق</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ الكمية</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
- <translation>نسخ الكمية </translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ الكمية </translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
- <translation>نسخ الرسوم</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ الرسوم</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
- <translation>نسخ بعد الرسوم</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ بعد الرسوم</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
- <translation>نسخ البايتات </translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ البايتات </translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
- <translation>نسخ الغبار</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ الغبار</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
- <translation>نسخ التعديل</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ التعديل</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
- <translation>(%1 تم قفله)</translation>
+ <translation type="unfinished">(%1 تم قفله)</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
- <translation>نعم</translation>
+ <translation type="unfinished">نعم</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
- <translation>لا</translation>
+ <translation type="unfinished">لا</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
- <translation>يتحول هذا الملصق إلى اللون الأحمر إذا تلقى أي مستلم كمية أصغر من عتبة الغبار الحالية.</translation>
+ <translation type="unfinished">يتحول هذا الملصق إلى اللون الأحمر إذا تلقى أي مستلم كمية أصغر من عتبة الغبار الحالية.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
- <translation>يمكن أن يختلف +/- %1 من ساتوشي(s) لكل إدخال.</translation>
+ <translation type="unfinished">يمكن أن يختلف +/- %1 من ساتوشي(s) لكل إدخال.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(بدون وسم)</translation>
+ <translation type="unfinished">(بدون وسم)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
- <translation>تغير من %1 (%2)</translation>
+ <translation type="unfinished">تغير من %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
- <translation>(تغير)</translation>
+ <translation type="unfinished">(تغير)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletActivity</name>
<message>
- <source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</source>
- <translation>جاري إنشاء المحفظة&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.......</translation>
+ <source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
+ <translation type="unfinished">جاري انشاء المحفظة &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;... </translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet failed</source>
- <translation>فشل إنشاء المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">فشل إنشاء المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet warning</source>
- <translation>تحذير إنشاء محفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">تحذير إنشاء محفظة</translation>
+ </message>
+ </context>
+<context>
+ <name>OpenWalletActivity</name>
+ <message>
+ <source>Open wallet failed</source>
+ <translation type="unfinished">فشل فتح محفظة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open wallet warning</source>
+ <translation type="unfinished">تحذير محفظة مفتوحة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>default wallet</source>
+ <translation type="unfinished">المحفظة الإفتراضية</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opening Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
+ <translation type="unfinished">جاري فتح المحفظة&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>WalletController</name>
+ <message>
+ <source>Close wallet</source>
+ <translation type="unfinished">اغلق المحفظة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source>
+ <translation type="unfinished">اغلاق المحفظة لفترة طويلة قد يؤدي الى الاضطرار الى اعادة مزامنة السلسلة بأكملها اذا تم تمكين التلقيم.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close all wallets</source>
+ <translation type="unfinished">إغلاق جميع المحافظ ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you wish to close all wallets?</source>
+ <translation type="unfinished">هل أنت متأكد من رغبتك في اغلاق جميع المحافظ؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletDialog</name>
<message>
<source>Create Wallet</source>
- <translation>إنشاء محفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">إنشاء محفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Name</source>
- <translation>إسم المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">إسم المحفظة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet</source>
+ <translation type="unfinished">محفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source>
- <translation>شفر المحفظة. المحفظة سيتم تشفيرها بإستخدام كلمة مرور من إختيارك.</translation>
+ <translation type="unfinished">شفر المحفظة. المحفظة سيتم تشفيرها بإستخدام كلمة مرور من إختيارك.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt Wallet</source>
- <translation>تشفير محفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">تشفير محفظة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced Options</source>
+ <translation type="unfinished">خيارات متقدمة</translation>
</message>
<message>
<source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source>
- <translation>تعطيل المفاتيح الخاصة لهذه المحفظة. لن تحتوي المحافظ ذات المفاتيح الخاصة المعطلة على مفاتيح خاصة ولا يمكن أن تحتوي على مفتاح HD أو مفاتيح خاصة مستوردة. هذا مثالي لمحافظ مشاهدة فقط فقط.</translation>
+ <translation type="unfinished">تعطيل المفاتيح الخاصة لهذه المحفظة. لن تحتوي المحافظ ذات المفاتيح الخاصة المعطلة على مفاتيح خاصة ولا يمكن أن تحتوي على مفتاح HD أو مفاتيح خاصة مستوردة. هذا مثالي لمحافظ مشاهدة فقط فقط.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Private Keys</source>
- <translation>إيقاف المفاتيح الخاصة</translation>
+ <translation type="unfinished">إيقاف المفاتيح الخاصة</translation>
</message>
<message>
<source>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</source>
- <translation>اصنع محفظة فارغة. لا تحتوي المحافظ الفارغة في البداية على مفاتيح خاصة أو نصوص. يمكن استيراد المفاتيح والعناوين الخاصة، أو يمكن تعيين مصدر HD في وقت لاحق.</translation>
+ <translation type="unfinished">اصنع محفظة فارغة. لا تحتوي المحافظ الفارغة في البداية على مفاتيح خاصة أو نصوص. يمكن استيراد المفاتيح والعناوين الخاصة، أو يمكن تعيين مصدر HD في وقت لاحق.</translation>
</message>
<message>
<source>Make Blank Wallet</source>
- <translation>أنشئ محفظة فارغة</translation>
+ <translation type="unfinished">أنشئ محفظة فارغة</translation>
</message>
<message>
<source>Use descriptors for scriptPubKey management</source>
- <translation>استخدم الواصفات لإدارة scriptPubKey</translation>
+ <translation type="unfinished">استخدم الواصفات لإدارة scriptPubKey</translation>
</message>
<message>
<source>Descriptor Wallet</source>
- <translation>المحفظة الوصفية</translation>
+ <translation type="unfinished">المحفظة الوصفية</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
- <translation>إنشاء</translation>
+ <translation type="unfinished">إنشاء</translation>
</message>
-</context>
+ <message>
+ <source>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source>
+ <translation type="unfinished">تم تجميعه بدون دعم sqlite (مطلوب لمحافظ الواصف)</translation>
+ </message>
+ </context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
@@ -890,11 +1064,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
- <translation>الملصق المرتبط بقائمة العناوين المدخلة</translation>
+ <translation type="unfinished">الملصق المرتبط بقائمة العناوين المدخلة</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
- <translation>العنوان المرتبط بقائمة العناوين المدخلة. و التي يمكن تعديلها فقط بواسطة ارسال العناوين</translation>
+ <translation type="unfinished">العنوان المرتبط بقائمة العناوين المدخلة. و التي يمكن تعديلها فقط بواسطة ارسال العناوين</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
@@ -902,35 +1076,35 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
- <translation>عنوان إرسال جديد</translation>
+ <translation type="unfinished">عنوان إرسال جديد</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
- <translation>تعديل عنوان الأستلام</translation>
+ <translation type="unfinished">تعديل عنوان الأستلام</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
- <translation>تعديل عنوان الارسال</translation>
+ <translation type="unfinished">تعديل عنوان الارسال</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
- <translation>العنوان المدخل "%1" ليس عنوان بيت كوين صحيح.</translation>
+ <translation type="unfinished">العنوان المدخل "%1" ليس عنوان بيت كوين صحيح.</translation>
</message>
<message>
<source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source>
- <translation>العنوان "%1" موجود بالفعل كعنوان إستقبال تحت مسمى "%2" ولذلك لا يمكن إضافته كعنوان إرسال.</translation>
+ <translation type="unfinished">العنوان "%1" موجود بالفعل كعنوان إستقبال تحت مسمى "%2" ولذلك لا يمكن إضافته كعنوان إرسال.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source>
- <translation>العنوان المدخل "%1" موجود بالفعل في سجل العناوين تحت مسمى " "%2".</translation>
+ <translation type="unfinished">العنوان المدخل "%1" موجود بالفعل في سجل العناوين تحت مسمى " "%2".</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
- <translation> يمكن فتح المحفظة.</translation>
+ <translation type="unfinished"> يمكن فتح المحفظة.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
- <translation>فشل توليد مفتاح جديد.</translation>
+ <translation type="unfinished">فشل توليد مفتاح جديد.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -957,49 +1131,74 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>HelpMessageDialog</name>
+ <name>Intro</name>
<message>
- <source>version</source>
- <translation>النسخة</translation>
+ <source>Bitcoin</source>
+ <translation type="unfinished">بتكوين</translation>
</message>
<message>
- <source>About %1</source>
- <translation>حوالي %1</translation>
+ <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
+ <translation type="unfinished">سيتم تخزين %1 جيجابايت على الأقل من البيانات في هذا الدليل، وستنمو مع الوقت.</translation>
</message>
<message>
- <source>Command-line options</source>
- <translation>خيارات سطر الأوامر</translation>
+ <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
+ <translation type="unfinished">سيتم تخزين %1 جيجابايت تقريباً من البيانات في هذا الدليل.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
+ <extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
+ <translation type="unfinished">سيقوم %1 بتنزيل نسخة من سلسلة كتل بتكوين وتخزينها.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
+ <translation type="unfinished">سوف يتم تخزين المحفظة في هذا الدليل.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
+ <translation type="unfinished">خطأ: لا يمكن تكوين دليل بيانات مخصص ل %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>خطأ</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>أهلا</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.</source>
- <translation> اهلا بكم في %1</translation>
+ <translation type="unfinished"> اهلا بكم في %1</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
- <translation>بما انه هذه اول مرة لانطلاق هذا البرنامج, فيمكنك ان تختار اين سيخزن %1 بياناته</translation>
+ <translation type="unfinished">بما انه هذه اول مرة لانطلاق هذا البرنامج, فيمكنك ان تختار اين سيخزن %1 بياناته</translation>
</message>
<message>
<source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
- <translation>عند النقر على "موافق" ، سيبدأ %1 في تنزيل ومعالجة سلسلة الكتل %4 الكاملة (%2 جيجابايت) بدءًا من المعاملات الأقدم في %3 عند تشغيل %4 في البداية.</translation>
+ <translation type="unfinished">عند النقر على "موافق" ، سيبدأ %1 في تنزيل ومعالجة سلسلة الكتل %4 الكاملة (%2 جيجابايت) بدءًا من المعاملات الأقدم في %3 عند تشغيل %4 في البداية.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
- <translation>تتطلب العودة إلى هذا الإعداد إعادة تنزيل سلسلة الكتل بالكامل. من الأسرع تنزيل السلسلة الكاملة أولاً وتقليمها لاحقًا. تعطيل بعض الميزات المتقدمة.</translation>
+ <translation type="unfinished">تتطلب العودة إلى هذا الإعداد إعادة تنزيل سلسلة الكتل بالكامل. من الأسرع تنزيل السلسلة الكاملة أولاً وتقليمها لاحقًا. تعطيل بعض الميزات المتقدمة.</translation>
</message>
<message>
<source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
- <translation>تُعد هذه المزامنة الأولية أمرًا شاقًا للغاية، وقد تعرض جهاز الكمبيوتر الخاص بك للمشاكل الذي لم يلاحظها أحد سابقًا. في كل مرة تقوم فيها بتشغيل %1، سيتابع التحميل من حيث تم التوقف.</translation>
+ <translation type="unfinished">تُعد هذه المزامنة الأولية أمرًا شاقًا للغاية، وقد تعرض جهاز الكمبيوتر الخاص بك للمشاكل الذي لم يلاحظها أحد سابقًا. في كل مرة تقوم فيها بتشغيل %1، سيتابع التحميل من حيث تم التوقف.</translation>
</message>
<message>
<source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
- <translation>إذا كنت قد اخترت تقييد تخزين سلسلة الكتل (التجريد)، فيجب تحميل البيانات القديمة ومعالجتها، ولكن سيتم حذفها بعد ذلك للحفاظ على انخفاض استخدام القرص.</translation>
+ <translation type="unfinished">إذا كنت قد اخترت تقييد تخزين سلسلة الكتل (التجريد)، فيجب تحميل البيانات القديمة ومعالجتها، ولكن سيتم حذفها بعد ذلك للحفاظ على انخفاض استخدام القرص.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
@@ -1009,118 +1208,89 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>استخدام دليل بيانات مخصص:</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpMessageDialog</name>
<message>
- <source>Bitcoin</source>
- <translation>بتكوين</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune)</source>
- <translation>تجاهل الكتل بعد التحقق ، باستثناء أحدث %1 جيجابايت (تقليم)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
- <translation>سيتم تخزين %1 جيجابايت على الأقل من البيانات في هذا الدليل، وستنمو مع الوقت.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
- <translation>سيتم تخزين %1 جيجابايت تقريباً من البيانات في هذا الدليل.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
- <translation>سيقوم %1 بتنزيل نسخة من سلسلة كتل بتكوين وتخزينها.</translation>
+ <source>version</source>
+ <translation type="unfinished">النسخة</translation>
</message>
<message>
- <source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
- <translation>سوف يتم تخزين المحفظة في هذا الدليل.</translation>
+ <source>About %1</source>
+ <translation type="unfinished">حوالي %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
- <translation>خطأ: لا يمكن تكوين دليل بيانات مخصص ل %1</translation>
+ <source>Command-line options</source>
+ <translation type="unfinished">خيارات سطر الأوامر</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ShutdownWindow</name>
<message>
- <source>Error</source>
- <translation>خطأ</translation>
+ <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
+ <translation type="unfinished">لا توقف عمل الكمبيوتر حتى تختفي هذه النافذة</translation>
</message>
- </context>
+</context>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>نمودج</translation>
+ <translation type="unfinished">نمودج</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
- <translation>قد لا تكون المعاملات الأخيرة مرئية بعد، وبالتالي قد يكون رصيد محفظتك غير صحيح. ستكون هذه المعلومات صحيحة بمجرد الانتهاء من محفظتك مع شبكة البيتكوين، كما هو مفصل أدناه.</translation>
+ <translation type="unfinished">قد لا تكون المعاملات الأخيرة مرئية بعد، وبالتالي قد يكون رصيد محفظتك غير صحيح. ستكون هذه المعلومات صحيحة بمجرد الانتهاء من محفظتك مع شبكة البيتكوين، كما هو مفصل أدناه.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
- <translation>لن تقبل الشبكة محاولة إنفاق البتكوين المتأثرة بالمعاملات التي لم يتم عرضها بعد.</translation>
+ <translation type="unfinished">لن تقبل الشبكة محاولة إنفاق البتكوين المتأثرة بالمعاملات التي لم يتم عرضها بعد.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
- <translation>عدد الكتل الفاضلة</translation>
+ <translation type="unfinished">عدد الكتل الفاضلة</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown...</source>
- <translation>غير معرف</translation>
+ <source>Unknown…</source>
+ <translation type="unfinished">غير معروف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>calculating…</source>
+ <translation type="unfinished">جاري الحساب</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
- <translation>اخر وقت الكتلة</translation>
+ <translation type="unfinished">اخر وقت الكتلة</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
- <translation>تقدم</translation>
+ <translation type="unfinished">تقدم</translation>
</message>
<message>
<source>Progress increase per hour</source>
- <translation>تقدم يزيد بلساعة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>calculating...</source>
- <translation>تحسب الان...</translation>
+ <translation type="unfinished">تقدم يزيد بلساعة</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated time left until synced</source>
- <translation>الوقت المتبقي للمزامنة</translation>
+ <translation type="unfinished">الوقت المتبقي للمزامنة</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
- <translation>إخفاء</translation>
+ <translation type="unfinished">إخفاء</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)...</source>
- <translation>مجهول. مزامنة الرؤوس (%1, %2%)...</translation>
+ <source>Esc</source>
+ <translation type="unfinished">خروج</translation>
</message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open bitcoin URI</source>
- <translation>افتح بتكوين URI</translation>
+ <translation type="unfinished">افتح بتكوين URI</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
- <translation>العنوان:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>OpenWalletActivity</name>
- <message>
- <source>Open wallet failed</source>
- <translation>فشل فتح محفظة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open wallet warning</source>
- <translation>تحذير محفظة مفتوحة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>default wallet</source>
- <translation>محفظة إفتراضية</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Opening Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</source>
- <translation>يتم فتح المحفظة&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">العنوان:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1135,47 +1305,43 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
- <translation>ابدأ تلقائيًا %1 بعد تسجيل الدخول إلى النظام.</translation>
+ <translation type="unfinished">ابدأ تلقائيًا %1 بعد تسجيل الدخول إلى النظام.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start %1 on system login</source>
- <translation>تشغيل %1 عند الدخول إلى النظام</translation>
+ <translation type="unfinished">تشغيل %1 عند الدخول إلى النظام</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
+ <translation type="unfinished">يؤدي تمكين التقليم إلى تقليل مساحة القرص المطلوبة بشكل كبير لتخزين المعاملات. لا تزال جميع الكتل مصدق عليها بشكل كامل. تتطلب العودة إلى هذا الإعداد إعادة تنزيل blockchain بالكامل.</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
- <translation>حجم ذاكرة التخزين المؤقت لقاعدة البيانات</translation>
+ <translation type="unfinished">حجم ذاكرة التخزين المؤقت لقاعدة البيانات</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
- <translation>عدد مؤشرات التحقق من البرنامج النصي</translation>
+ <translation type="unfinished">عدد مؤشرات التحقق من البرنامج النصي</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
- <translation>عنوان IP للوكيل (مثل IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
+ <translation type="unfinished">عنوان IP للوكيل (مثل IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
- <translation>إظهار ما إذا كان وكيل SOCKS5 الافتراضي الموفر تم استخدامه للوصول إلى النظراء عبر نوع الشبكة هذا.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hide the icon from the system tray.</source>
- <translation>إخفاء الآيقونة من صينية النظام.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Hide tray icon</source>
- <translation>اخفاء آيقونة الصينية</translation>
+ <translation type="unfinished">إظهار ما إذا كان وكيل SOCKS5 الافتراضي الموفر تم استخدامه للوصول إلى النظراء عبر نوع الشبكة هذا.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
- <translation>التصغير بدلاً من الخروج من التطبيق عند إغلاق النافذة. عند تفعيل هذا الخيار، سيتم إغلاق التطبيق فقط بعد اختيار الخروج من القائمة.</translation>
+ <translation type="unfinished">التصغير بدلاً من الخروج من التطبيق عند إغلاق النافذة. عند تفعيل هذا الخيار، سيتم إغلاق التطبيق فقط بعد اختيار الخروج من القائمة.</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
- <translation>فتح ملف الإعدادات %1 من الدليل العامل.</translation>
+ <translation type="unfinished">فتح ملف الإعدادات %1 من الدليل العامل.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Configuration File</source>
- <translation>فتح ملف الإعدادات</translation>
+ <translation type="unfinished">فتح ملف الإعدادات</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
@@ -1190,60 +1356,76 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation>&amp;الشبكة</translation>
</message>
<message>
- <source>Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher.</source>
- <translation>يعطل بعض الميزات المتقدمة ولكن سيظل التحقق من صحة جميع الكتل بالكامل. تتطلب العودة إلى هذا الإعداد إعادة تنزيل سلسلة الكتل بالكامل. قد يكون الاستخدام الفعلي للقرص أعلى إلى حد ما.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Prune &amp;block storage to</source>
- <translation>تقليم وحظر التخزين لـ</translation>
+ <translation type="unfinished">تقليم وحظر التخزين لـ</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
- <translation>جب</translation>
+ <translation type="unfinished">جب</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
- <translation>تتطلب العودة إلى هذا الإعداد إعادة تنزيل سلسلة الكتل بالكامل.</translation>
+ <translation type="unfinished">تتطلب العودة إلى هذا الإعداد إعادة تنزيل سلسلة الكتل بالكامل.</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
- <translation>ميجا بايت</translation>
+ <translation type="unfinished">ميجا بايت</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
+ <translation type="unfinished">(0 = تلقائي, &lt;0 = اترك هذا العدد من الأنوية حر)</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
- <translation>&amp;محفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;محفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
- <translation>تصدير</translation>
+ <translation type="unfinished">تصدير</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
- <translation>تفعيل ميزات التحكم في العملة</translation>
+ <translation type="unfinished">تفعيل ميزات التحكم في العملة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
+ <translation type="unfinished">اذا قمت بتعطيل الانفاق من النقود الغير مؤكدة، النقود من معاملة غير مؤكدة لن تكون قابلة للاستعمال حتى تحتوي تلك المعاملة على الأقل على تأكيد واحد. هذا أيضا يؤثر على كيفية حساب رصيدك.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
- <translation>دفع الفكة غير المؤكدة</translation>
+ <translation type="unfinished">دفع الفكة غير المؤكدة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
+ <translation>فتح منفذ خادم البتكوين تلقائيا على الموجه. هذا فقط يعمل عندما يكون الموجه الخاص بك يدعم UPnP ومفعل ايضا.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>ربط المنفذ باستخدام UPnP</translation>
</message>
<message>
+ <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source>
+ <translation type="unfinished">افتح منفذ عميل Bitcoin تلقائيًا على جهاز التوجيه. يعمل هذا فقط عندما يدعم جهاز التوجيه الخاص بك NAT-PMP ويتم تمكينه. يمكن أن يكون المنفذ الخارجي عشوائيًا.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Map port using NA&amp;T-PMP</source>
+ <translation type="unfinished">منفذ الخريطة باستخدام NAT-PMP</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Accept connections from outside.</source>
- <translation>قبول الاتصالات من الخارج.</translation>
+ <translation type="unfinished">قبول الاتصالات من الخارج.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incomin&amp;g connections</source>
- <translation>السماح بالاتصالات الواردة.</translation>
+ <translation type="unfinished">السماح بالاتصالات الواردة.</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
- <translation>الاتصال بشبكة البتكوين عبر وكيل SOCKS5.</translation>
+ <translation type="unfinished">الاتصال بشبكة البتكوين عبر وكيل SOCKS5.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
- <translation>الاتصال من خلال وكيل SOCKS5 (الوكيل الافتراضي):</translation>
+ <translation type="unfinished">الاتصال من خلال وكيل SOCKS5 (الوكيل الافتراضي):</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
@@ -1259,23 +1441,23 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Used for reaching peers via:</source>
- <translation>مستخدم للاتصال بالاصدقاء من خلال:</translation>
+ <translation type="unfinished">مستخدم للاتصال بالاصدقاء من خلال:</translation>
</message>
<message>
- <source>IPv4</source>
- <translation>IPv4</translation>
+ <source>Tor</source>
+ <translation type="unfinished">تور</translation>
</message>
<message>
- <source>IPv6</source>
- <translation>IPv6</translation>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>نافذه</translation>
</message>
<message>
- <source>Tor</source>
- <translation>تور</translation>
+ <source>Show the icon in the system tray.</source>
+ <translation type="unfinished">أظهر الرمز في لوحة النظام.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Window</source>
- <translation>نافذه</translation>
+ <source>&amp;Show tray icon</source>
+ <translation type="unfinished">&amp; اعرض لوحة الأيقونة </translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
@@ -1299,7 +1481,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
- <translation>سيسري هذا الإعداد بعد إعادة تشغيل %1.</translation>
+ <translation type="unfinished">سيسري هذا الإعداد بعد إعادة تشغيل %1.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
@@ -1311,23 +1493,31 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
- <translation>ما اذا أردت إظهار ميزات التحكم في العملة أم لا.</translation>
+ <translation type="unfinished">ما اذا أردت إظهار ميزات التحكم في العملة أم لا.</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
- <translation>اتصل بشبكة بتكوين من خلال وكيل SOCKS5 منفصل لخدمات Tor onion.</translation>
+ <translation type="unfinished">اتصل بشبكة بتكوين من خلال وكيل SOCKS5 منفصل لخدمات Tor onion.</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source>
- <translation>استخدم بروكسي SOCKS5 منفصل للوصول إلى الأقران عبر خدمات Tor onion:</translation>
+ <translation type="unfinished">استخدم بروكسي SOCKS5 منفصل للوصول إلى الأقران عبر خدمات Tor onion:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Third party transaction URLs</source>
- <translation>العناوين (URL) لجهات خارجية</translation>
+ <translation type="unfinished">العناوين (URL) لجهات خارجية</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Monospaced font in the Overview tab:</source>
+ <translation type="unfinished">الخط أحادي المسافة في علامة التبويب "نظرة عامة":</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>embedded "%1"</source>
+ <translation type="unfinished">المضمنة "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file:</source>
- <translation>يتم تجاوز الخيارات المعينة في مربع الحوار هذا بواسطة سطر الأوامر أو في ملف التكوين:</translation>
+ <translation type="unfinished">يتم تجاوز الخيارات المعينة في مربع الحوار هذا بواسطة سطر الأوامر أو في ملف التكوين:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
@@ -1343,7 +1533,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>none</source>
- <translation>لا شيء</translation>
+ <translation type="unfinished">لا شيء</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
@@ -1351,31 +1541,31 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
- <translation>يتطلب إعادة تشغيل العميل لتفعيل التغييرات.</translation>
+ <translation type="unfinished">يتطلب إعادة تشغيل العميل لتفعيل التغييرات.</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
- <translation>سوف يتم إيقاف العميل تماماً. هل تريد الإستمرار؟</translation>
+ <translation type="unfinished">سوف يتم إيقاف العميل تماماً. هل تريد الإستمرار؟</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration options</source>
- <translation>إعداد الخيارات</translation>
+ <translation type="unfinished">إعداد الخيارات</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
- <translation>يتم استخدام ملف التكوين لتحديد خيارات المستخدم المتقدمة التي تتجاوز إعدادات واجهة المستخدم الرسومية. بالإضافة إلى ذلك ، ستتجاوز أي خيارات سطر أوامر ملف التكوين هذا.</translation>
+ <translation type="unfinished">يتم استخدام ملف التكوين لتحديد خيارات المستخدم المتقدمة التي تتجاوز إعدادات واجهة المستخدم الرسومية. بالإضافة إلى ذلك ، ستتجاوز أي خيارات سطر أوامر ملف التكوين هذا.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>خطأ</translation>
+ <translation type="unfinished">خطأ</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file could not be opened.</source>
- <translation>لم تتمكن من فتح ملف الإعدادات.</translation>
+ <translation type="unfinished">لم تتمكن من فتح ملف الإعدادات.</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
- <translation>هذا التغيير يتطلب إعادة تشغيل العميل بشكل كامل.</translation>
+ <translation type="unfinished">هذا التغيير يتطلب إعادة تشغيل العميل بشكل كامل.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
@@ -1394,11 +1584,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
- <translation>مشاهدة فقط:</translation>
+ <translation type="unfinished">مشاهدة فقط:</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
- <translation>متوفر</translation>
+ <translation type="unfinished">متوفر</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
@@ -1406,7 +1596,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
- <translation>معلق:</translation>
+ <translation type="unfinished">معلق:</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
@@ -1422,7 +1612,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
- <translation>الأرصدة</translation>
+ <translation type="unfinished">الأرصدة</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
@@ -1434,274 +1624,239 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
- <translation>رصيدك الحالي في العناوين المشاهدة فقط</translation>
+ <translation type="unfinished">رصيدك الحالي في العناوين المشاهدة فقط</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
- <translation>قابل للصرف:</translation>
+ <translation type="unfinished">قابل للصرف:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
- <translation>أحدث المعاملات</translation>
+ <translation type="unfinished">أحدث المعاملات</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
- <translation>معاملات غير مؤكدة للعناوين المشاهدة فقط</translation>
+ <translation type="unfinished">معاملات غير مؤكدة للعناوين المشاهدة فقط</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
- <translation>الرصيد المعدّن في العناوين المشاهدة فقط التي لم تنضج بعد</translation>
+ <translation type="unfinished">الرصيد المعدّن في العناوين المشاهدة فقط التي لم تنضج بعد</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
- <translation>الرصيد الإجمالي الحالي في العناوين المشاهدة فقط</translation>
+ <translation type="unfinished">الرصيد الإجمالي الحالي في العناوين المشاهدة فقط</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings-&gt;Mask values.</source>
- <translation>تم تنشيط وضع الخصوصية لعلامة التبويب "نظرة عامة". للكشف عن القيم ، قم بإلغاء تحديد الإعدادات-&gt; إخفاء القيم.</translation>
+ <translation type="unfinished">تم تنشيط وضع الخصوصية لعلامة التبويب "نظرة عامة". للكشف عن القيم ، قم بإلغاء تحديد الإعدادات-&gt; إخفاء القيم.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PSBTOperationsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
- <translation>حوار</translation>
+ <translation type="unfinished">حوار</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Tx</source>
- <translation>تسجيل Tx</translation>
+ <translation type="unfinished">تسجيل Tx</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast Tx</source>
- <translation>بث TX</translation>
+ <translation type="unfinished">بث TX</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
- <translation>نسخ إلى الحافظة</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ إلى الحافظة</translation>
</message>
<message>
- <source>Save...</source>
- <translation>حفظ...</translation>
+ <source>Save…</source>
+ <translation type="unfinished">حفظ ...</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation>إغلاق</translation>
+ <translation type="unfinished">إغلاق</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load transaction: %1</source>
- <translation>فشل تحميل المعاملة: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">فشل تحميل المعاملة: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to sign transaction: %1</source>
- <translation>فشل توقيع المعاملة: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">فشل توقيع المعاملة: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not sign any more inputs.</source>
- <translation>تعذر توقيع المزيد من المدخلات.</translation>
+ <translation type="unfinished">تعذر توقيع المزيد من المدخلات.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed %1 inputs, but more signatures are still required.</source>
- <translation>تم توقيع %1 إدخالات، ولكن لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من التوقيعات.</translation>
+ <translation type="unfinished">تم توقيع %1 إدخالات، ولكن لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من التوقيعات.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source>
- <translation>تم توقيع المعاملة بنجاح. المعاملة جاهزة للبث.</translation>
+ <translation type="unfinished">تم توقيع المعاملة بنجاح. المعاملة جاهزة للبث.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error processing transaction.</source>
- <translation>خطأ غير معروف في معالجة المعاملة.</translation>
+ <translation type="unfinished">خطأ غير معروف في معالجة المعاملة.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1</source>
- <translation>تم بث المعاملة بنجاح! معرّف المعاملة: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">تم بث المعاملة بنجاح! معرّف المعاملة: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast failed: %1</source>
- <translation>فشل بث المعاملة: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">فشل بث المعاملة: %1</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT copied to clipboard.</source>
- <translation>نسخ PSBT إلى الحافظة.</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ PSBT إلى الحافظة.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
- <translation>حفظ بيانات المعاملات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt)</source>
- <translation>معاملة موقعة جزئيًا (ثنائي) (* .psbt)</translation>
+ <translation type="unfinished">حفظ بيانات المعاملات</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved to disk.</source>
- <translation>تم حفظ PSBT على القرص.</translation>
+ <translation type="unfinished">تم حفظ PSBT على القرص.</translation>
</message>
<message>
<source> * Sends %1 to %2</source>
- <translation>* يرسل %1 إلى %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Total Amount</source>
- <translation>القيمة الإجمالية</translation>
- </message>
- <message>
- <source>or</source>
- <translation>أو</translation>
- </message>
- </context>
-<context>
- <name>PaymentServer</name>
- <message>
- <source>Payment request error</source>
- <translation>خطأ في طلب الدفع</translation>
+ <translation type="unfinished">* يرسل %1 إلى %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
- <translation>لا يمكن تشغيل بتكوين: معالج النقر للدفع</translation>
+ <source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source>
+ <translation type="unfinished">غير قادر على حساب رسوم المعاملة أو إجمالي مبلغ المعاملة.</translation>
</message>
<message>
- <source>URI handling</source>
- <translation>التعامل مع العنوان</translation>
+ <source>Pays transaction fee: </source>
+ <translation type="unfinished">دفع رسوم المعاملة:</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid payment address %1</source>
- <translation>عنوان الدفع غير صالح %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
- <translation>لا يمكن تحليل العنوان (URI)! يمكن أن يحدث هذا بسبب عنوان بتكوين غير صالح أو معلمات عنوان (URI) غير صحيحة.</translation>
+ <source>Total Amount</source>
+ <translation type="unfinished">القيمة الإجمالية</translation>
</message>
<message>
- <source>Payment request file handling</source>
- <translation>التعامل مع ملف طلب الدفع</translation>
+ <source>or</source>
+ <translation type="unfinished">أو</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>PeerTableModel</name>
<message>
- <source>User Agent</source>
- <translation>وكيل المستخدم</translation>
+ <source>Transaction is missing some information about inputs.</source>
+ <translation type="unfinished">تفتقد المعاملة إلى بعض المعلومات حول المدخلات </translation>
</message>
<message>
- <source>Node/Service</source>
- <translation>عقدة/خدمة</translation>
+ <source>Transaction still needs signature(s).</source>
+ <translation type="unfinished">المعاملة ما زالت تحتاج التوقيع.</translation>
</message>
<message>
- <source>NodeId</source>
- <translation>رقم العقدة</translation>
+ <source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source>
+ <translation type="unfinished">.لكن هذه المخفضة لا يمكنها توقيع للمعاملات</translation>
</message>
<message>
- <source>Ping</source>
- <translation>رنين</translation>
+ <source>(But this wallet does not have the right keys.)</source>
+ <translation type="unfinished">لكن هذه المحفظة لا تحتوي على المفاتيح الصحيحة.</translation>
</message>
<message>
- <source>Sent</source>
- <translation>تم الإرسال</translation>
+ <source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source>
+ <translation type="unfinished"> الصفقة موقعة بالكامل وجاهزة للبث</translation>
</message>
<message>
- <source>Received</source>
- <translation>إستقبل</translation>
+ <source>Transaction status is unknown.</source>
+ <translation type="unfinished">حالة المعاملة غير معروفة.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QObject</name>
- <message>
- <source>Amount</source>
- <translation>مبلغ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
- <translation>ادخل عنوان محفطة البتكوين (مثال %1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 d</source>
- <translation>%1 يوم</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 h</source>
- <translation>%1 ساعة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 m</source>
- <translation>%1 دقيقة</translation>
- </message>
+ <name>PaymentServer</name>
<message>
- <source>%1 s</source>
- <translation>%1 ثانية</translation>
+ <source>Payment request error</source>
+ <translation type="unfinished">خطأ في طلب الدفع</translation>
</message>
<message>
- <source>None</source>
- <translation>لا شيء</translation>
+ <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
+ <translation type="unfinished">لا يمكن تشغيل بتكوين: معالج النقر للدفع</translation>
</message>
<message>
- <source>N/A</source>
- <translation>غير معروف</translation>
+ <source>URI handling</source>
+ <translation type="unfinished">التعامل مع العنوان</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 ms</source>
- <translation>%1 جزء من الثانية</translation>
+ <source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source>
+ <translation type="unfinished">'bitcoin://' هو ليس عنوان URL صالح. استعمل 'bitcoin:' بدلا من ذلك.</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 و %2</translation>
+ <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
+ <translation type="unfinished">لا يمكن تحليل العنوان (URI)! يمكن أن يحدث هذا بسبب عنوان بتكوين غير صالح أو معلمات عنوان (URI) غير صحيحة.</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 B</source>
- <translation>%1 بايت</translation>
+ <source>Payment request file handling</source>
+ <translation type="unfinished">التعامل مع ملف طلب الدفع</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>PeerTableModel</name>
<message>
- <source>%1 KB</source>
- <translation>%1 كيلو بايت</translation>
+ <source>User Agent</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">وكيل المستخدم</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 MB</source>
- <translation>%1 ميقا بايت</translation>
+ <source>Ping</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">رنين</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 GB</source>
- <translation>%1 قيقا بايت</translation>
+ <source>Sent</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">تم الإرسال</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
- <translation>خطأ: دليل البيانات المحدد "%1" غير موجود.</translation>
+ <source>Received</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">إستقبل</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: %1</source>
- <translation>خطأ: %1</translation>
+ <source>Address</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">عنوان</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 didn't yet exit safely...</source>
- <translation>%1 لم يخرج بعد بأمان...</translation>
+ <source>Type</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">النوع</translation>
</message>
<message>
- <source>unknown</source>
- <translation>غير معروف</translation>
+ <source>Network</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">الشبكه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
- <source>&amp;Save Image...</source>
- <translation>&amp;حفظ الصورة</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Copy Image</source>
- <translation>&amp;نسخ الصورة</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;نسخ الصورة</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
- <translation>العنوان المستخدم طويل جدًا، حاول أن تقوم بتقليل نص التسمية / الرسالة.</translation>
+ <translation type="unfinished">العنوان المستخدم طويل جدًا، حاول أن تقوم بتقليل نص التسمية / الرسالة.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
- <translation>خطأ في ترميز العنوان إلى الرمز المربع.</translation>
+ <translation type="unfinished">خطأ في ترميز العنوان إلى الرمز المربع.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QR code support not available.</source>
+ <translation type="unfinished">دعم كود الـQR غير متوفر.</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
- <translation>حفظ رمز الاستجابة السريعة QR</translation>
+ <translation type="unfinished">حفظ رمز الاستجابة السريعة QR</translation>
</message>
<message>
- <source>PNG Image (*.png)</source>
- <translation>صورة PNG (*.png)</translation>
+ <source>PNG Image</source>
+ <extracomment>Expanded name of the PNG file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics</extracomment>
+ <translation type="unfinished">صورة PNG</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1720,15 +1875,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>General</source>
- <translation>عام</translation>
+ <translation type="unfinished">عام</translation>
</message>
<message>
- <source>Using BerkeleyDB version</source>
- <translation>باستخدام BerkeleyDB إصدار</translation>
+ <source>Datadir</source>
+ <translation type="unfinished">دليل البيانات</translation>
</message>
<message>
- <source>Datadir</source>
- <translation>دليل البيانات</translation>
+ <source>Blocksdir</source>
+ <translation type="unfinished">ملف الكتل blocksdir</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
@@ -1740,7 +1895,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Name</source>
- <translation>الاسم</translation>
+ <translation type="unfinished">الاسم</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
@@ -1752,123 +1907,131 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Memory Pool</source>
- <translation>تجمع الذاكرة</translation>
+ <translation type="unfinished">تجمع الذاكرة</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of transactions</source>
- <translation>عدد المعاملات الحالي</translation>
+ <translation type="unfinished">عدد المعاملات الحالي</translation>
</message>
<message>
<source>Memory usage</source>
- <translation>استخدام الذاكرة</translation>
+ <translation type="unfinished">استخدام الذاكرة</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: </source>
- <translation>محفظة:</translation>
+ <translation type="unfinished">محفظة:</translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
- <translation>(لايوجد)</translation>
+ <translation type="unfinished">(لايوجد)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
- <translation>إعادة تعيين</translation>
+ <translation type="unfinished">إعادة تعيين</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
- <translation>إستقبل</translation>
+ <translation type="unfinished">إستقبل</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
- <translation>تم الإرسال</translation>
+ <translation type="unfinished">تم الإرسال</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
- <translation>&amp;اصدقاء</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;اصدقاء</translation>
</message>
<message>
<source>Banned peers</source>
- <translation>الأقران الممنوعين</translation>
+ <translation type="unfinished">الأقران الممنوعين</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
- <translation>حدد نظير لعرض معلومات مفصلة.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Direction</source>
- <translation>جهة</translation>
+ <translation type="unfinished">حدد نظير لعرض معلومات مفصلة.</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
- <translation>الإصدار</translation>
+ <translation type="unfinished">الإصدار</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Block</source>
- <translation>كتلة البداية</translation>
+ <translation type="unfinished">كتلة البداية</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Headers</source>
- <translation>رؤوس متزامنة</translation>
+ <translation type="unfinished">رؤوس متزامنة</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Blocks</source>
- <translation>كتل متزامنة</translation>
+ <translation type="unfinished">كتل متزامنة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
+ <translation type="unfinished">يستخدم النظام المستقل المعين لتنويع اختيار الأقران.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mapped AS</source>
+ <translation type="unfinished">تعيين AS</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
- <translation>وكيل المستخدم</translation>
+ <translation type="unfinished">وكيل المستخدم</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
- <translation>نافذة Node </translation>
+ <translation type="unfinished">نافذة Node </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current block height</source>
+ <translation type="unfinished">ارتفاع الكتلة الحالي</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease font size</source>
- <translation>تصغير حجم الخط</translation>
+ <translation type="unfinished">تصغير حجم الخط</translation>
</message>
<message>
<source>Increase font size</source>
- <translation>تكبير حجم الخط</translation>
+ <translation type="unfinished">تكبير حجم الخط</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
- <translation>اذونات</translation>
+ <translation type="unfinished">اذونات</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
- <translation>خدمات</translation>
+ <translation type="unfinished">خدمات</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
- <translation>مدة الاتصال</translation>
+ <translation type="unfinished">مدة الاتصال</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
- <translation>آخر استقبال</translation>
+ <translation type="unfinished">آخر استقبال</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
- <translation>آخر إرسال</translation>
+ <translation type="unfinished">آخر إرسال</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
- <translation>وقت الرنين</translation>
+ <translation type="unfinished">وقت الرنين</translation>
</message>
<message>
<source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
- <translation>مدة الرنين المعلقة حالياً.</translation>
+ <translation type="unfinished">مدة الرنين المعلقة حالياً.</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Wait</source>
- <translation>انتظار الرنين</translation>
+ <translation type="unfinished">انتظار الرنين</translation>
</message>
<message>
<source>Min Ping</source>
- <translation>أقل رنين</translation>
+ <translation type="unfinished">أقل رنين</translation>
</message>
<message>
<source>Time Offset</source>
- <translation>إزاحة الوقت</translation>
+ <translation type="unfinished">إزاحة الوقت</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
@@ -1884,19 +2047,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
- <translation>&amp;حركة مرور الشبكة</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;حركة مرور الشبكة</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
- <translation>المجاميع</translation>
- </message>
- <message>
- <source>In:</source>
- <translation>داخل:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Out:</source>
- <translation>خارج:</translation>
+ <translation type="unfinished">المجاميع</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
@@ -1907,241 +2062,225 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation>مسح وحدة التحكم</translation>
</message>
<message>
- <source>1 &amp;hour</source>
- <translation>1 &amp;ساعة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>1 &amp;day</source>
- <translation>1 &amp; يوم</translation>
- </message>
- <message>
- <source>1 &amp;week</source>
- <translation>1 &amp; اسبوع</translation>
+ <source>In:</source>
+ <translation type="unfinished">داخل:</translation>
</message>
<message>
- <source>1 &amp;year</source>
- <translation>1 &amp; سنة</translation>
+ <source>Out:</source>
+ <translation type="unfinished">خارج:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disconnect</source>
- <translation>قطع الاتصال</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ban for</source>
- <translation>حظر ل</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Unban</source>
- <translation>رفع الحظر</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
- <translation>مرحبًا بك في وحدة التحكم %1 RPC.</translation>
+ <translation type="unfinished">قطع الاتصال</translation>
</message>
<message>
- <source>Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen.</source>
- <translation>استخدم السهمين لأعلى ولأسفل لتصفح السجل، و%1 لمسح الشاشة.</translation>
+ <source>1 &amp;hour</source>
+ <translation type="unfinished">1 &amp;ساعة</translation>
</message>
<message>
- <source>Type %1 for an overview of available commands.</source>
- <translation>اكتب %1 للحصول على نظرة عامة على الأوامر المتوفرة.</translation>
+ <source>1 &amp;week</source>
+ <translation type="unfinished">1 &amp; اسبوع</translation>
</message>
<message>
- <source>For more information on using this console type %1.</source>
- <translation>لمزيد من المعلومات حول استخدام نوع وحدة التحكم هذه اكتب %1.</translation>
+ <source>1 &amp;year</source>
+ <translation type="unfinished">1 &amp; سنة</translation>
</message>
<message>
- <source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.</source>
- <translation>تحذير: المخادعون نشطون، ويطلبون من المستخدمين كتابة الأوامر هنا، من أجل سرقة محتويات محفظتهم. لا تستخدم وحدة التحكم هذه بدون فهم تبعات الأمر بشكل كامل.</translation>
+ <source>&amp;Unban</source>
+ <translation type="unfinished">رفع الحظر</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled</source>
- <translation>تم تعطيل نشاط الشبكة</translation>
+ <translation type="unfinished">تم تعطيل نشاط الشبكة</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command without any wallet</source>
- <translation>تنفيذ الأوامر بدون محفظة </translation>
+ <translation type="unfinished">تنفيذ الأوامر بدون محفظة </translation>
</message>
<message>
- <source>(node id: %1)</source>
- <translation>(معرف العقدة: %1)</translation>
+ <source>via %1</source>
+ <translation type="unfinished">خلال %1</translation>
</message>
<message>
- <source>via %1</source>
- <translation>خلال %1</translation>
+ <source>Yes</source>
+ <translation type="unfinished">نعم</translation>
</message>
<message>
- <source>never</source>
- <translation>ابدا</translation>
+ <source>No</source>
+ <translation type="unfinished">لا</translation>
</message>
<message>
- <source>Inbound</source>
- <translation>داخل</translation>
+ <source>To</source>
+ <translation type="unfinished">الى</translation>
</message>
<message>
- <source>Outbound</source>
- <translation>خارجي</translation>
+ <source>From</source>
+ <translation type="unfinished">من</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ban for</source>
+ <translation type="unfinished">حظر ل</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
- <translation>غير معرف</translation>
+ <translation type="unfinished">غير معرف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
- <translation>&amp;القيمة</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;القيمة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
- <translation>&amp;وصف :</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;وصف :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
- <translation>&amp;رسالة:</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;رسالة:</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
- <translation>رسالة اختيارية لإرفاقها بطلب الدفع، والتي سيتم عرضها عند فتح الطلب. ملاحظة: لن يتم إرسال الرسالة مع الدفعة عبر شبكة البتكوين.</translation>
+ <translation type="unfinished">رسالة اختيارية لإرفاقها بطلب الدفع، والتي سيتم عرضها عند فتح الطلب. ملاحظة: لن يتم إرسال الرسالة مع الدفعة عبر شبكة البتكوين.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
- <translation>تسمية اختيارية لربطها بعنوان المستلم الجديد.</translation>
+ <translation type="unfinished">تسمية اختيارية لربطها بعنوان المستلم الجديد.</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>استخدم هذا النموذج لطلب الدفعات. جميع الحقول &lt;b&gt;اختيارية&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation type="unfinished">استخدم هذا النموذج لطلب الدفعات. جميع الحقول &lt;b&gt;اختيارية&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
- <translation>مبلغ اختياري للطلب. اترك هذا فارغًا أو صفراً لعدم طلب مبلغ محدد.</translation>
+ <translation type="unfinished">مبلغ اختياري للطلب. اترك هذا فارغًا أو صفراً لعدم طلب مبلغ محدد.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</source>
+ <translation type="unfinished">وُسم اختياري للربط مع عنوان الاستقبال (يستعمل من قبلك لتحديد فاتورة). هو أيضا مرفق بطلب الدفع.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source>
+ <translation type="unfinished">رسالة اختيارية مرفقة بطلب الدفع ومن الممكن أن تعرض للمرسل.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create new receiving address</source>
- <translation>و إنشاء عناوين استقبال جديدة</translation>
+ <translation type="unfinished">و إنشاء عناوين استقبال جديدة</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
- <translation>مسح كل حقول النموذج المطلوبة</translation>
+ <translation type="unfinished">مسح كل حقول النموذج المطلوبة</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
- <translation>مسح</translation>
+ <translation type="unfinished">مسح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead.</source>
+ <translation type="unfinished">عناوين segwit (المعروفة بـBech32 أو BIP-173) تخفض من رسوم المعاملة لاحقا وتوفر حماية أفضل ضد الأخطاء المطبعية، لكن المحافظ القديمة لا تدعمهم. عندما يكون هذا الخيار غير محدد، سوف يتم إنشاء عنوان متوافق مع المحافظ القديمة عوضا عن ذلك.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generate native segwit (Bech32) address</source>
+ <translation type="unfinished">توليد عنوان segwit ـ (Bech32)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
- <translation>سجل طلبات الدفع</translation>
+ <translation type="unfinished">سجل طلبات الدفع</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
- <translation>إظهار الطلب المحدد (يقوم بنفس نتيجة النقر المزدوج على أي إدخال)</translation>
+ <translation type="unfinished">إظهار الطلب المحدد (يقوم بنفس نتيجة النقر المزدوج على أي إدخال)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
- <translation>عرض</translation>
+ <translation type="unfinished">عرض</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
- <translation>قم بإزالة الإدخالات المحددة من القائمة</translation>
+ <translation type="unfinished">قم بإزالة الإدخالات المحددة من القائمة</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>ازل</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy URI</source>
- <translation>نسخ العنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">ازل</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy label</source>
- <translation> انسخ التسمية</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy message</source>
- <translation>انسخ الرسالة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy amount</source>
- <translation>نسخ الكمية</translation>
+ <source>Copy &amp;URI</source>
+ <translation type="unfinished">نسخ &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
- <translation> يمكن فتح المحفظة.</translation>
+ <translation type="unfinished"> يمكن فتح المحفظة.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
- <source>Request payment to ...</source>
- <translation>طلب دفع ل ...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Address:</source>
- <translation>العناوين:</translation>
+ <translation type="unfinished">العناوين:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation>القيمة :</translation>
+ <translation type="unfinished">القيمة :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Label:</source>
+ <translation type="unfinished">وسم:</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
- <translation>الرسائل</translation>
+ <translation type="unfinished">الرسائل</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
- <translation>المحفظة:</translation>
+ <translation type="unfinished">المحفظة:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
- <translation>نسخ &amp;URI</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
- <translation>نسخ &amp;العنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ &amp;العنوان</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Save Image...</source>
- <translation>&amp;حفظ الصورة</translation>
+ <source>Payment information</source>
+ <translation type="unfinished">معلومات الدفع</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
- <translation>طلب الدفعة إلى %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Payment information</source>
- <translation>معلومات الدفع</translation>
+ <translation type="unfinished">طلب الدفعة إلى %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
- <translation>التاريخ</translation>
+ <translation type="unfinished">التاريخ</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
- <translation>وسم</translation>
+ <translation type="unfinished">وسم</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
- <translation>رسالة </translation>
+ <translation type="unfinished">رسالة </translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(بدون وسم)</translation>
+ <translation type="unfinished">(بدون وسم)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
- <translation>( لا رسائل )</translation>
+ <translation type="unfinished">( لا رسائل )</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount requested)</source>
- <translation>(لا يوجد مبلغ مطلوب)</translation>
+ <translation type="unfinished">(لا يوجد مبلغ مطلوب)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
- <translation>تم الطلب</translation>
+ <translation type="unfinished">تم الطلب</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2152,83 +2291,75 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
- <translation>ميزات التحكم بالعملة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inputs...</source>
- <translation>المدخلات...</translation>
+ <translation type="unfinished">ميزات التحكم بالعملة</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
- <translation>اختيار تلقائيا</translation>
+ <translation type="unfinished">اختيار تلقائيا</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
- <translation>الرصيد غير كافي!</translation>
+ <translation type="unfinished">الرصيد غير كافي!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
- <translation>الكمية:</translation>
+ <translation type="unfinished">الكمية:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
- <translation>بايت</translation>
+ <translation type="unfinished">بايت</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation>القيمة :</translation>
+ <translation type="unfinished">القيمة :</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
- <translation>الرسوم:</translation>
+ <translation type="unfinished">الرسوم:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
- <translation>بعد الرسوم :</translation>
+ <translation type="unfinished">بعد الرسوم :</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
- <translation>تعديل :</translation>
+ <translation type="unfinished">تعديل :</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
- <translation>إذا تم تنشيط هذا، ولكن عنوان الفكة فارغ أو غير صالح، فسيتم إرسال الفكة إلى عنوان تم إنشاؤه حديثًا.</translation>
+ <translation type="unfinished">إذا تم تنشيط هذا، ولكن عنوان الفكة فارغ أو غير صالح، فسيتم إرسال الفكة إلى عنوان تم إنشاؤه حديثًا.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
- <translation>تغيير عنوان الفكة</translation>
+ <translation type="unfinished">تغيير عنوان الفكة</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
- <translation>رسوم المعاملة:</translation>
+ <translation type="unfinished">رسوم المعاملة:</translation>
</message>
<message>
- <source>Choose...</source>
- <translation>إختر …</translation>
+ <source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
+ <translation type="unfinished">يمكن أن يؤدي استخدام الرسوم الاحتياطية إلى إرسال معاملة تستغرق عدة ساعات أو أيام (أو أبدًا) للتأكيد. ضع في اعتبارك اختيار الرسوم يدويًا أو انتظر حتى تتحقق من صحة السلسلة الكاملة.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
- <translation>تحذير: تقدير الرسوم غير ممكن في الوقت الحالي.</translation>
+ <translation type="unfinished">تحذير: تقدير الرسوم غير ممكن في الوقت الحالي.</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
- <translation>لكل كيلوبايت</translation>
+ <translation type="unfinished">لكل كيلوبايت</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
- <translation>إخفاء</translation>
+ <translation type="unfinished">إخفاء</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
- <translation>موصى به:</translation>
+ <translation type="unfinished">موصى به:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
- <translation>تخصيص:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
- <translation>(الرسوم الذكية لم يتم تهيئتها بعد. عادة ما يستغرق ذلك بضع كتل ...)</translation>
+ <translation type="unfinished">تخصيص:</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
@@ -2240,23 +2371,35 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
- <translation>مسح كل حقول النموذج المطلوبة</translation>
+ <translation type="unfinished">مسح كل حقول النموذج المطلوبة</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
- <translation>غبار:</translation>
+ <translation type="unfinished">غبار:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide transaction fee settings</source>
+ <translation type="unfinished">اخفاء اعدادات رسوم المعاملة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
+ <translation type="unfinished">عندما يكون هناك حجم معاملات أقل من الفراغ في الكتل، المعدنون وعقد الترحيل أيضا من الممكن أن يفرضوا الحد الأدنى للرسوم. دفع الحد الأدنى للرسوم قد يكون على ما يرام، لكن كن حذرا بأنه هذا الشيء قد يؤدي الى معاملة لن تتأكد أبدا بمجرد أن الطلب على معاملات البتكوين قد أصبح أكثر مما تتحمله الشبكة.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
+ <translation type="unfinished">رسوم قليلة جدا من الممكن أن تؤدي الى معاملة لن تتأكد أبدا (اقرأ التلميح).</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time target:</source>
- <translation>هدف وقت التأكيد:</translation>
+ <translation type="unfinished">هدف وقت التأكيد:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Replace-By-Fee</source>
- <translation>تفعيل الإستبدال بواسطة الرسوم</translation>
+ <translation type="unfinished">تفعيل الإستبدال بواسطة الرسوم</translation>
</message>
<message>
<source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source>
- <translation>مع الإستبدال بواسطة الرسوم (BIP-125) يمكنك زيادة رسوم المعاملة بعد إرسالها. وبدون ذلك، قد نوصي برسوم أعلى للتعويض عن مخاطر تأخير المعاملة المتزايدة.</translation>
+ <translation type="unfinished">مع الإستبدال بواسطة الرسوم (BIP-125) يمكنك زيادة رسوم المعاملة بعد إرسالها. وبدون ذلك، قد نوصي برسوم أعلى للتعويض عن مخاطر تأخير المعاملة المتزايدة.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
@@ -2276,131 +2419,163 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
- <translation>نسخ الكمية </translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ الكمية </translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
- <translation>نسخ الكمية</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ الكمية</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
- <translation>نسخ الرسوم</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ الرسوم</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
- <translation>نسخ بعد الرسوم</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ بعد الرسوم</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
- <translation>نسخ البايتات </translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ البايتات </translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
- <translation>نسخ الغبار</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ الغبار</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
- <translation>نسخ التعديل</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ التعديل</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 blocks)</source>
- <translation>%1 (%2 كثلة)</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 (%2 كثلة)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cr&amp;eate Unsigned</source>
+ <translation type="unfinished">إنشاء غير موقع
+ </translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
- <translation>%1 الى %2</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 الى %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to draft this transaction?</source>
+ <translation type="unfinished">هل تريد صياغة هذه المعاملة؟</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
- <translation>هل أنت متأكد من أنك تريد أن ترسل؟</translation>
+ <translation type="unfinished">هل أنت متأكد من أنك تريد أن ترسل؟</translation>
</message>
<message>
<source>Create Unsigned</source>
- <translation>إنشاء غير موقع</translation>
+ <translation type="unfinished">إنشاء غير موقع</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
- <translation>حفظ بيانات المعاملات</translation>
+ <translation type="unfinished">حفظ بيانات المعاملات</translation>
</message>
<message>
- <source>Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt)</source>
- <translation>معاملة موقعة جزئيًا (ثنائي) (* .psbt)</translation>
+ <source>PSBT saved</source>
+ <translation type="unfinished">تم حفظ PSBT</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
- <translation>أو</translation>
+ <translation type="unfinished">أو</translation>
</message>
<message>
<source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source>
- <translation>يمكنك زيادة الرسوم لاحقًا (بإشارة الإستبدال بواسطة الرسوم، BIP-125).</translation>
+ <translation type="unfinished">يمكنك زيادة الرسوم لاحقًا (بإشارة الإستبدال بواسطة الرسوم، BIP-125).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please, review your transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">رجاء، راجع معاملتك.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
- <translation>رسوم المعاملة</translation>
+ <translation type="unfinished">رسوم المعاملة</translation>
</message>
<message>
<source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
- <translation>لا يشير إلى الإستبدال بواسطة الرسوم، BIP-125.</translation>
+ <translation type="unfinished">لا يشير إلى الإستبدال بواسطة الرسوم، BIP-125.</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
- <translation>القيمة الإجمالية</translation>
+ <translation type="unfinished">القيمة الإجمالية</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
- <translation>تأكيد الإرسال Coins</translation>
+ <translation type="unfinished">تأكيد الإرسال Coins</translation>
</message>
<message>
- <source>Send</source>
- <translation>إرسال</translation>
+ <source>Confirm transaction proposal</source>
+ <translation type="unfinished">أكد اقتراح المعاملة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Watch-only balance:</source>
+ <translation type="unfinished">رصيد للاستعراض فقط:</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
- <translation>عنوان المستلم غير صالح. يرجى إعادة الفحص.</translation>
+ <translation type="unfinished">عنوان المستلم غير صالح. يرجى إعادة الفحص.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
- <translation>المبلغ المدفوع يجب ان يكون اكبر من 0</translation>
+ <translation type="unfinished">المبلغ المدفوع يجب ان يكون اكبر من 0</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
- <translation>القيمة تتجاوز رصيدك</translation>
+ <translation type="unfinished">القيمة تتجاوز رصيدك</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
- <translation>المجموع يتجاوز رصيدك عندما يتم اضافة %1 رسوم العملية</translation>
+ <translation type="unfinished">المجموع يتجاوز رصيدك عندما يتم اضافة %1 رسوم العملية</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
- <translation>تم العثور على عنوان مكرر: يجب استخدام العناوين مرة واحدة فقط.</translation>
+ <translation type="unfinished">تم العثور على عنوان مكرر: يجب استخدام العناوين مرة واحدة فقط.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
- <translation>فشل في إنشاء المعاملة!</translation>
+ <translation type="unfinished">فشل في إنشاء المعاملة!</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
- <translation>تعتبر الرسوم الأعلى من %1 رسوماً باهظة.</translation>
+ <translation type="unfinished">تعتبر الرسوم الأعلى من %1 رسوماً باهظة.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
- <translation>انتهاء صلاحية طلب الدفع.</translation>
+ <translation type="unfinished">انتهاء صلاحية طلب الدفع.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
+ <translation>
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
- <translation>تحذير: عنوان بتكوين غير صالح</translation>
+ <translation type="unfinished">تحذير: عنوان بتكوين غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
- <translation>تحذير: عنوان الفكة غير معروف</translation>
+ <translation type="unfinished">تحذير: عنوان الفكة غير معروف</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm custom change address</source>
- <translation>تأكيد تغيير العنوان الفكة</translation>
+ <translation type="unfinished">تأكيد تغيير العنوان الفكة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
+ <translation type="unfinished">العنوان الذي قمت بتحديده للتغيير ليس جزءا من هذه المحفظة. أي أو جميع الأموال في محفظتك قد يتم إرسالها لهذا العنوان. هل أنت متأكد؟</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(بدون وسم)</translation>
+ <translation type="unfinished">(بدون وسم)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2419,78 +2594,63 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
- <translation>اختر عنوانا مستخدم سابقا</translation>
+ <translation type="unfinished">اختر عنوانا مستخدم سابقا</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
- <translation>عنوان البت كوين المرسل اليه الدفع</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+A</source>
- <translation>Alt+A</translation>
+ <translation type="unfinished">عنوان البت كوين المرسل اليه الدفع</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>انسخ العنوان من لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
- <source>Alt+P</source>
- <translation>Alt+P</translation>
+ <source>Remove this entry</source>
+ <translation type="unfinished">ازل هذه المداخله</translation>
</message>
<message>
- <source>Remove this entry</source>
- <translation>ازل هذه المداخله</translation>
+ <source>The amount to send in the selected unit</source>
+ <translation type="unfinished">المبلغ للإرسال في الوحدة المحددة</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
- <translation>سيتم خصم الرسوم من المبلغ الذي يتم إرساله. لذا سوف يتلقى المستلم مبلغ أقل من البتكوين المدخل في حقل المبلغ. في حالة تحديد عدة مستلمين، يتم تقسيم الرسوم بالتساوي.</translation>
+ <translation type="unfinished">سيتم خصم الرسوم من المبلغ الذي يتم إرساله. لذا سوف يتلقى المستلم مبلغ أقل من البتكوين المدخل في حقل المبلغ. في حالة تحديد عدة مستلمين، يتم تقسيم الرسوم بالتساوي.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
- <translation>طرح الرسوم من المبلغ</translation>
+ <translation type="unfinished">طرح الرسوم من المبلغ</translation>
</message>
<message>
<source>Use available balance</source>
- <translation>استخدام الرصيد المتاح</translation>
+ <translation type="unfinished">استخدام الرصيد المتاح</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
- <translation>الرسائل</translation>
+ <translation type="unfinished">الرسائل</translation>
</message>
<message>
<source>This is an unauthenticated payment request.</source>
- <translation>هذا طلب دفع لم يتم مصادقته.</translation>
+ <translation type="unfinished">هذا طلب دفع لم يتم مصادقته.</translation>
</message>
<message>
<source>This is an authenticated payment request.</source>
- <translation>هذا طلب دفع تمت مصادقته.</translation>
+ <translation type="unfinished">هذا طلب دفع تمت مصادقته.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
- <translation>أدخل تسمية لهذا العنوان لإضافته إلى قائمة العناوين المستخدمة</translation>
+ <translation type="unfinished">أدخل تسمية لهذا العنوان لإضافته إلى قائمة العناوين المستخدمة</translation>
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
- <translation>الرسالة التي تم إرفاقها مع البتكوين: العنوان الذي سيتم تخزينه مع المعاملة للرجوع إليه. ملاحظة: لن يتم إرسال هذه الرسالة عبر شبكة البتكوين.</translation>
+ <translation type="unfinished">الرسالة التي تم إرفاقها مع البتكوين: العنوان الذي سيتم تخزينه مع المعاملة للرجوع إليه. ملاحظة: لن يتم إرسال هذه الرسالة عبر شبكة البتكوين.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
- <translation>ادفع &amp;الى :</translation>
+ <translation type="unfinished">ادفع &amp;الى :</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
- <translation>مذكرة:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ShutdownWindow</name>
- <message>
- <source>%1 is shutting down...</source>
- <translation>اتمام إيقاف %1...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
- <translation>لا توقف عمل الكمبيوتر حتى تختفي هذه النافذة</translation>
+ <translation type="unfinished">مذكرة:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2504,26 +2664,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation>&amp;توقيع الرسالة</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
- <translation>عنوان البتكوين لتوقيع الرسالة به</translation>
+ <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
+ <translation type="unfinished">تستطيع توقيع رسائل/اتفاقات مع عناوينك لإثبات أنه بإمكانك استقبال بتكوين مرسل إليهم. كن حذرا من عدم توقيع أي شيء غامض أو عشوائي، كهجمات التصيد التي قد تحاول خداعك لتوقيع هويتك لديهم. وقع البيانات المفصلة بالكامل والتي أنت توافق عليها فقط.</translation>
</message>
<message>
- <source>Choose previously used address</source>
- <translation>اختر عنوانا مستخدم سابقا</translation>
+ <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
+ <translation type="unfinished">عنوان البتكوين لتوقيع الرسالة به</translation>
</message>
<message>
- <source>Alt+A</source>
- <translation>Alt+A</translation>
+ <source>Choose previously used address</source>
+ <translation type="unfinished">اختر عنوانا مستخدم سابقا</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>انسخ العنوان من لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
- <source>Alt+P</source>
- <translation>Alt+P</translation>
- </message>
- <message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>ادخل الرسالة التي تريد توقيعها هنا</translation>
</message>
@@ -2556,8 +2712,20 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation>&amp;تحقق رسالة</translation>
</message>
<message>
+ <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
+ <translation type="unfinished">أدخل عنوان المتلقي، راسل (تأكد من نسخ فواصل الأسطر، الفراغات، الخ.. تماما) والتوقيع أسفله لتأكيد الرسالة. كن حذرا من عدم قراءة داخل التوقيع أكثر مما هو موقع بالرسالة نفسها، لتجنب خداعك بهجوم man-in-the-middle. لاحظ أنه هذا لاثبات أن الجهة الموقعة تستقبل مع العنوان فقط، لا تستطيع اثبات الارسال لأي معاملة.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
- <translation>عنوان البتكوين الذي تم توقيع الرسالة به</translation>
+ <translation type="unfinished">عنوان البتكوين الذي تم توقيع الرسالة به</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The signed message to verify</source>
+ <translation type="unfinished">الرسالة الموقعة للتحقق.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The signature given when the message was signed</source>
+ <translation type="unfinished">التوقيع يعطى عندما تكون الرسالة موقعة.</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
@@ -2573,209 +2741,236 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
- <translation>اضغط "توقيع الرسالة" لتوليد التوقيع</translation>
+ <translation type="unfinished">اضغط "توقيع الرسالة" لتوليد التوقيع</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
- <translation>العنوان المدخل غير صالح</translation>
+ <translation type="unfinished">العنوان المدخل غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
- <translation>الرجاء التأكد من العنوان والمحاولة مرة اخرى</translation>
+ <translation type="unfinished">الرجاء التأكد من العنوان والمحاولة مرة اخرى</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
- <translation>العنوان المدخل لا يشير الى مفتاح</translation>
+ <translation type="unfinished">العنوان المدخل لا يشير الى مفتاح</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
- <translation>تم الغاء عملية فتح المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">تم الغاء عملية فتح المحفظة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No error</source>
+ <translation type="unfinished">لا يوجد خطأ</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
- <translation>المفتاح الخاص للعنوان المدخل غير موجود.</translation>
+ <translation type="unfinished">المفتاح الخاص للعنوان المدخل غير موجود.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
- <translation>فشل توقيع الرسالة.</translation>
+ <translation type="unfinished">فشل توقيع الرسالة.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
- <translation>الرسالة موقعة.</translation>
+ <translation type="unfinished">الرسالة موقعة.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
- <translation>لا يمكن فك تشفير التوقيع.</translation>
+ <translation type="unfinished">لا يمكن فك تشفير التوقيع.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
- <translation>فضلا تاكد من التوقيع وحاول مرة اخرى</translation>
+ <translation type="unfinished">فضلا تاكد من التوقيع وحاول مرة اخرى</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
- <translation>لم يتطابق التوقيع مع ملخص الرسالة.</translation>
+ <translation type="unfinished">لم يتطابق التوقيع مع ملخص الرسالة.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
- <translation>فشلت عملية التأكد من الرسالة.</translation>
+ <translation type="unfinished">فشلت عملية التأكد من الرسالة.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
- <translation>تم تأكيد الرسالة.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TrafficGraphWidget</name>
- <message>
- <source>KB/s</source>
- <translation>كيلوبايت/ث</translation>
+ <translation type="unfinished">تم تأكيد الرسالة.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Open for %n more block(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
+ </message>
<message>
<source>Open until %1</source>
- <translation>مفتوح حتى %1</translation>
+ <translation type="unfinished">مفتوح حتى %1</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
- <translation>تعارضت مع معاملة لديها %1 تأكيدات</translation>
+ <translation type="unfinished">تعارضت مع معاملة لديها %1 تأكيدات</translation>
</message>
<message>
<source>in memory pool</source>
- <translation>في تجمع الذاكرة</translation>
+ <translation type="unfinished">في تجمع الذاكرة</translation>
</message>
<message>
<source>not in memory pool</source>
- <translation>ليس في تجمع الذاكرة</translation>
+ <translation type="unfinished">ليس في تجمع الذاكرة</translation>
</message>
<message>
<source>abandoned</source>
- <translation>مهجور</translation>
+ <translation type="unfinished">مهجور</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
- <translation>غير مؤكدة/%1</translation>
+ <translation type="unfinished">غير مؤكدة/%1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
- <translation>تأكيد %1</translation>
+ <translation type="unfinished">تأكيد %1</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
- <translation>الحالة.</translation>
+ <translation type="unfinished">الحالة.</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation>التاريخ</translation>
+ <translation type="unfinished">التاريخ</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
- <translation>المصدر</translation>
+ <translation type="unfinished">المصدر</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
- <translation>تم اصداره.</translation>
+ <translation type="unfinished">تم اصداره.</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
- <translation>من</translation>
+ <translation type="unfinished">من</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
- <translation>غير معروف</translation>
+ <translation type="unfinished">غير معروف</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
- <translation>الى</translation>
+ <translation type="unfinished">الى</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
- <translation>عنوانه</translation>
+ <translation type="unfinished">عنوانه</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
- <translation>مشاهدة فقط</translation>
+ <translation type="unfinished">مشاهدة فقط</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
- <translation>علامة</translation>
+ <translation type="unfinished">علامة</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
- <translation>رصيد</translation>
+ <translation type="unfinished">رصيد</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>matures in %n more block(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
- <translation>غير مقبولة</translation>
+ <translation type="unfinished">غير مقبولة</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
- <translation>دين</translation>
+ <translation type="unfinished">دين</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
- <translation>إجمالي الخصم</translation>
+ <translation type="unfinished">إجمالي الخصم</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
- <translation>إجمالي الرصيد</translation>
+ <translation type="unfinished">إجمالي الرصيد</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
- <translation>رسوم المعاملة</translation>
+ <translation type="unfinished">رسوم المعاملة</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
- <translation>صافي المبلغ</translation>
+ <translation type="unfinished">صافي المبلغ</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
- <translation>رسالة </translation>
+ <translation type="unfinished">رسالة </translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
- <translation>تعليق</translation>
+ <translation type="unfinished">تعليق</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
- <translation>رقم المعاملة</translation>
+ <translation type="unfinished">رقم المعاملة</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction total size</source>
- <translation>الحجم الكلي للمعاملات</translation>
+ <translation type="unfinished">الحجم الكلي للمعاملات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction virtual size</source>
+ <translation type="unfinished">حجم المعاملة الافتراضي</translation>
</message>
<message>
<source>Output index</source>
- <translation>مؤشر المخرجات</translation>
+ <translation type="unfinished">مؤشر المخرجات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> (Certificate was not verified)</source>
+ <translation type="unfinished">(لم يتم التحقق من الشهادة)</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
- <translation>تاجر</translation>
+ <translation type="unfinished">تاجر</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
- <translation>معلومات التصحيح</translation>
+ <translation type="unfinished">معلومات التصحيح</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
- <translation>معاملة</translation>
+ <translation type="unfinished">معاملة</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
- <translation>المدخلات</translation>
+ <translation type="unfinished">المدخلات</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
- <translation>مبلغ</translation>
+ <translation type="unfinished">مبلغ</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
- <translation>صحيح</translation>
+ <translation type="unfinished">صحيح</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
- <translation>خاطئ</translation>
+ <translation type="unfinished">خاطئ</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2786,619 +2981,691 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Details for %1</source>
- <translation>تفاصيل عن %1</translation>
+ <translation type="unfinished">تفاصيل عن %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
- <translation>التاريخ</translation>
+ <translation type="unfinished">التاريخ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
- <translation>النوع</translation>
+ <translation type="unfinished">النوع</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
- <translation>وسم</translation>
+ <translation type="unfinished">وسم</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Open for %n more block(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
- <translation>مفتوح حتى %1</translation>
+ <translation type="unfinished">مفتوح حتى %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
- <translation>غير مؤكد</translation>
+ <translation type="unfinished">غير مؤكد</translation>
</message>
<message>
<source>Abandoned</source>
- <translation>مهجور</translation>
+ <translation type="unfinished">مهجور</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
- <translation>قيد التأكيد (%1 من %2 تأكيد موصى به)</translation>
+ <translation type="unfinished">قيد التأكيد (%1 من %2 تأكيد موصى به)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
- <translation>مؤكد (%1 تأكيدات)</translation>
+ <translation type="unfinished">مؤكد (%1 تأكيدات)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
- <translation>يتعارض</translation>
+ <translation type="unfinished">يتعارض</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
- <translation>غير ناضجة (تأكيدات %1 ، ستكون متوفرة بعد %2)</translation>
+ <translation type="unfinished">غير ناضجة (تأكيدات %1 ، ستكون متوفرة بعد %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
- <translation>ولدت ولكن لم تقبل</translation>
+ <translation type="unfinished">ولدت ولكن لم تقبل</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
- <translation>استقبل مع</translation>
+ <translation type="unfinished">استقبل مع</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
- <translation>استقبل من</translation>
+ <translation type="unfinished">استقبل من</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
- <translation>أرسل إلى</translation>
+ <translation type="unfinished">أرسل إلى</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
- <translation>دفع لنفسك</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mined</source>
- <translation>Mined</translation>
+ <translation type="unfinished">دفع لنفسك</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
- <translation>مشاهدة فقط</translation>
+ <translation type="unfinished">مشاهدة فقط</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
- <translation>غير متوفر</translation>
+ <translation type="unfinished">غير متوفر</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(بدون وسم)</translation>
+ <translation type="unfinished">(بدون وسم)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
- <translation>حالة التحويل. مرر فوق هذا الحقل لعرض عدد التأكيدات.</translation>
+ <translation type="unfinished">حالة التحويل. مرر فوق هذا الحقل لعرض عدد التأكيدات.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
- <translation>التاريخ والوقت الذي تم فيه تلقي المعاملة.</translation>
+ <translation type="unfinished">التاريخ والوقت الذي تم فيه تلقي المعاملة.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
- <translation>نوع المعاملات</translation>
+ <translation type="unfinished">نوع المعاملات</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
- <translation>ما إذا كان العنوان المشاهدة فقط متضمنًا في هذه المعاملة أم لا.</translation>
+ <translation type="unfinished">ما إذا كان العنوان المشاهدة فقط متضمنًا في هذه المعاملة أم لا.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">تحديد سبب المعاملة من المستخدم</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
- <translation>المبلغ الذي أزيل أو أضيف الى الرصيد</translation>
+ <translation type="unfinished">المبلغ الذي أزيل أو أضيف الى الرصيد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
- <translation>الكل</translation>
+ <translation type="unfinished">الكل</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
- <translation>اليوم</translation>
+ <translation type="unfinished">اليوم</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
- <translation>هدا الاسبوع</translation>
+ <translation type="unfinished">هدا الاسبوع</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
- <translation>هدا الشهر</translation>
+ <translation type="unfinished">هدا الشهر</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
- <translation>الشهر الماضي</translation>
+ <translation type="unfinished">الشهر الماضي</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
- <translation>هدا العام</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Range...</source>
- <translation>المدى...</translation>
+ <translation type="unfinished">هدا العام</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
- <translation>استقبل مع</translation>
+ <translation type="unfinished">استقبل مع</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
- <translation>أرسل إلى</translation>
+ <translation type="unfinished">أرسل إلى</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
- <translation>إليك</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mined</source>
- <translation>Mined</translation>
+ <translation type="unfinished">إليك</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
- <translation>أخرى</translation>
+ <translation type="unfinished">أخرى</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
- <translation>أدخل العنوان أو معرف المعاملة أو التصنيف للبحث</translation>
+ <translation type="unfinished">أدخل العنوان أو معرف المعاملة أو التصنيف للبحث</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
- <translation>الحد الأدنى</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Abandon transaction</source>
- <translation>التخلي عن المعاملة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Increase transaction fee</source>
- <translation>زيادة رسوم المعاملة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy address</source>
- <translation>نسخ العنوان</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy label</source>
- <translation> انسخ التسمية</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy amount</source>
- <translation>نسخ الكمية</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy transaction ID</source>
- <translation>نسخ رقم العملية</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy raw transaction</source>
- <translation>نسخ المعاملة الخام</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy full transaction details</source>
- <translation>نسخ كامل تفاصيل المعاملة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit label</source>
- <translation>عدل الوصف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show transaction details</source>
- <translation>عرض تفاصيل المعاملة</translation>
+ <translation type="unfinished">الحد الأدنى</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
- <translation>تصدير تفاصيل المعاملات</translation>
+ <translation type="unfinished">تصدير تفاصيل المعاملات</translation>
</message>
<message>
- <source>Comma separated file (*.csv)</source>
- <translation>ملف مفصول بفاصلة (*.csv)</translation>
+ <source>Comma separated file</source>
+ <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values</extracomment>
+ <translation type="unfinished">ملف مفصَّل بالفواصل</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
- <translation>تأكيد</translation>
+ <translation type="unfinished">تأكيد</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
- <translation>مشاهدة فقط</translation>
+ <translation type="unfinished">مشاهدة فقط</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation>التاريخ</translation>
+ <translation type="unfinished">التاريخ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
- <translation>النوع</translation>
+ <translation type="unfinished">النوع</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
- <translation>وسم</translation>
+ <translation type="unfinished">وسم</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
- <translation>عنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">عنوان</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
- <translation>العنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
- <translation>لقد فشل التصدير</translation>
+ <translation type="unfinished">لقد فشل التصدير</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
- <translation>حدث خطأ أثناء محاولة حفظ محفوظات المعاملة إلى %1.</translation>
+ <translation type="unfinished">حدث خطأ أثناء محاولة حفظ محفوظات المعاملة إلى %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
- <translation>نجح التصدير</translation>
+ <translation type="unfinished">نجح التصدير</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
- <translation>تم حفظ محفوظات المعاملة بنجاح إلى %1.</translation>
+ <translation type="unfinished">تم حفظ محفوظات المعاملة بنجاح إلى %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
- <translation>المدى:</translation>
+ <translation type="unfinished">المدى:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
- <translation>إلى</translation>
+ <translation type="unfinished">إلى</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
- <message>
- <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
- <translation>الوحدة لإظهار المبالغ فيها. انقر لتحديد وحدة أخرى.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>WalletController</name>
+ <name>WalletFrame</name>
<message>
- <source>Close wallet</source>
- <translation>اغلق المحفظة</translation>
+ <source>No wallet has been loaded.
+Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
+- OR -</source>
+ <translation type="unfinished">لم يتم تحميل أية محافظ.
+اذهب الى ملف &gt; افتح محفظة لتحميل محفظة.
+- أو -</translation>
</message>
<message>
- <source>Close all wallets</source>
- <translation>إغلاق جميع المحافظ ...</translation>
- </message>
- </context>
-<context>
- <name>WalletFrame</name>
- <message>
<source>Create a new wallet</source>
- <translation>إنشاء محفظة جديدة</translation>
+ <translation type="unfinished">إنشاء محفظة جديدة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
- <translation>إرسال العملات</translation>
+ <translation type="unfinished">إرسال العملات</translation>
</message>
<message>
<source>Fee bump error</source>
- <translation>خطأ في زيادة الرسوم</translation>
+ <translation type="unfinished">خطأ في زيادة الرسوم</translation>
</message>
<message>
<source>Increasing transaction fee failed</source>
- <translation>فشل في زيادة رسوم المعاملة</translation>
+ <translation type="unfinished">فشل في زيادة رسوم المعاملة</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to increase the fee?</source>
- <translation>هل تريد زيادة الرسوم؟</translation>
+ <translation type="unfinished">هل تريد زيادة الرسوم؟</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to draft a transaction with fee increase?</source>
+ <translation type="unfinished">هل تريد صياغة معاملة مع زيادة في الرسوم؟</translation>
</message>
<message>
<source>Current fee:</source>
- <translation>الأجر الحالي:</translation>
+ <translation type="unfinished">الأجر الحالي:</translation>
</message>
<message>
<source>Increase:</source>
- <translation>زيادة:</translation>
+ <translation type="unfinished">زيادة:</translation>
</message>
<message>
<source>New fee:</source>
- <translation>أجر جديد:</translation>
+ <translation type="unfinished">أجر جديد:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm fee bump</source>
- <translation>تأكيد زيادة الرسوم</translation>
+ <translation type="unfinished">تأكيد زيادة الرسوم</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can't draft transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">لا يمكن صياغة المعاملة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PSBT copied</source>
+ <translation type="unfinished">تم نسخ PSBT</translation>
</message>
<message>
<source>Can't sign transaction.</source>
- <translation>لا يمكن توقيع المعاملة.</translation>
+ <translation type="unfinished">لا يمكن توقيع المعاملة.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
- <translation>لا يمكن تنفيذ المعاملة</translation>
+ <translation type="unfinished">لا يمكن تنفيذ المعاملة</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
- <translation>المحفظة إفتراضية</translation>
+ <translation type="unfinished">المحفظة الإفتراضية</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
- <translation>استخراج</translation>
+ <translation type="unfinished">استخراج</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
- <translation>استخراج البيانات في علامة التبويب الحالية إلى ملف</translation>
+ <translation type="unfinished">استخراج البيانات في علامة التبويب الحالية إلى ملف</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>خطأ</translation>
+ <translation type="unfinished">خطأ</translation>
</message>
<message>
- <source>Backup Wallet</source>
- <translation>نسخ احتياط للمحفظة</translation>
+ <source>Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)</source>
+ <translation type="unfinished">تعذر فك تشفير PSBT من الحافظة (base64 غير صالح)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load Transaction Data</source>
+ <translation type="unfinished">تحميل بيانات المعاملة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Partially Signed Transaction (*.psbt)</source>
+ <translation type="unfinished">معاملة موقعة جزئيا (psbt.*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PSBT file must be smaller than 100 MiB</source>
+ <translation type="unfinished">ملف PSBT يجب أن يكون أصغر من 100 ميجابايت</translation>
</message>
<message>
- <source>Wallet Data (*.dat)</source>
- <translation>بيانات المحفظة (*.dat)</translation>
+ <source>Unable to decode PSBT</source>
+ <translation type="unfinished">غير قادر على فك تشفير PSBT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup Wallet</source>
+ <translation type="unfinished">نسخ احتياط للمحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
- <translation>فشل النسخ الاحتياطي</translation>
+ <translation type="unfinished">فشل النسخ الاحتياطي</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
- <translation>نجاح النسخ الاحتياطي</translation>
+ <translation type="unfinished">نجاح النسخ الاحتياطي</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
- <translation>تم حفظ بيانات المحفظة بنجاح إلى %1.</translation>
+ <translation type="unfinished">تم حفظ بيانات المحفظة بنجاح إلى %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation>إلغاء</translation>
+ <translation type="unfinished">إلغاء</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
- <source>Pruning blockstore...</source>
- <translation>تجريد مخزن الكتل...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
- <translation>غير قادر على بدء خادم ال HTTP. راجع سجل تصحيح الأخطاء للحصول على التفاصيل.</translation>
+ <source>The %s developers</source>
+ <translation type="unfinished">%s المبرمجون</translation>
</message>
<message>
- <source>The %s developers</source>
- <translation>%s المبرمجون</translation>
+ <source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">-maxtxfee الموضوع عالي جدا! رسوم بهذا الحجم من الممكن أن تدفع على معاملة.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
- <translation>لا يمكن الحصول على قفل على دليل البيانات %s. من المحتمل أن %s يعمل بالفعل.</translation>
+ <translation type="unfinished">لا يمكن الحصول على قفل على دليل البيانات %s. من المحتمل أن %s يعمل بالفعل.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same.</source>
- <translation>لا يمكن توفير اتصالات محددة ولابد أن يكون لدى addrman اتصالات صادرة في نفس الوقت.</translation>
+ <translation type="unfinished">لا يمكن توفير اتصالات محددة ولابد أن يكون لدى addrman اتصالات صادرة في نفس الوقت.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
+ <translation type="unfinished">خطأ في قراءة %s! جميع المفاتيح قرأت بشكل صحيح، لكن بيانات المعاملة أو إدخالات سجل العناوين قد تكون مفقودة أو غير صحيحة.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee.</source>
+ <translation type="unfinished">عملية حساب الرسوم فشلت. الرسوم الاحتياطية غير مفعلة. انتظر عدة كتل أو مكن خيار الرسوم الاحتياطية.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
+ <translation type="unfinished">قيمة غير صالحة لـ -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (يجب أن تحتوي على الحد الأدنى للعمولة من %s على الأقل لتجنب المعاملات العالقة.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
+ <translation type="unfinished">رجاء تأكد من أن التاريخ والوقت في حاسوبك صحيحان! اذا كانت ساعتك خاطئة، %s لن يعمل كما بصورة صحيحة.</translation>
</message>
<message>
<source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
- <translation>يرجى المساهمة إذا وجدت %s مفيداً. تفضل بزيارة %s لمزيد من المعلومات حول البرنامج.</translation>
+ <translation type="unfinished">يرجى المساهمة إذا وجدت %s مفيداً. تفضل بزيارة %s لمزيد من المعلومات حول البرنامج.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
+ <translation type="unfinished">تم تكوين تقليم أقل من الحد الأدنى %d ميجابايت. من فضلك استعمل رقم أعلى.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
+ <translation type="unfinished">تقليم: اخر مزامنة للمحفظة كانت قبل البيانات الملقمة. تحتاج الى - اعادة فهرسة (قم بتنزيل سلسلة الكتل بأكملها مرة أخرى في حال تم تقليم عقدة)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported</source>
+ <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: اصدار مخطط لمحفظة sqlite غير معروف %d. فقط اصدار %d مدعوم.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
+ <translation type="unfinished">قاعدة بيانات الكتل تحتوي على كتلة يبدو أنها من المستقبل. قد يكون هذا بسبب أن التاريخ والوقت في حاسوبك قم ضبط بشكل غير صحيح. قم بإعادة بناء قاعدة بيانات الكتل في حال كنت متأكد من أن التاريخ والوقت قد تم ضبطهما بشكل صحيح.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
+ <translation type="unfinished">قيمة المعاملة صغيرة جدًا ولا يمكن إرسالها بعد خصم الرسوم</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
+ <translation type="unfinished">هذه بنية للتجربة ما قبل-الاصدار - استخدمها على مسؤوليتك الخاصة - لا تستخدمها للتعدين أو لتطبيقات التجارة.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
+ <translation type="unfinished">هذه رسوم المعاملة يمكنك التخلص منها إذا كان المبلغ أصغر من الغبار عند هذا المستوى</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
+ <translation type="unfinished">هذه هي رسوم المعاملة التي قد تدفعها عندما تكون عملية حساب الرسوم غير متوفرة.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source>
+ <translation type="unfinished">غير قادر على اعادة الكتل. سوف تحتاج الى اعادة بناء قاعدة البيانات باستخدام - reindex-chainstate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source>
+ <translation type="unfinished">تحذير: تم اكتشاف مفاتيح خاصة في المحفظة {%s} مع مفاتيح خاصة موقفة.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
+ <translation type="unfinished">تحذير: لا يبدو أننا نتفق تمامًا مع أقراننا! قد تحتاج إلى الترقية ، أو قد تحتاج العقد الأخرى إلى الترقية.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
+ <translation type="unfinished">تحتاج إلى إعادة إنشاء قاعدة البيانات باستخدام -reindex للعودة إلى الوضعية الغير مجردة. هذا سوف يعيد تحميل سلسلة الكتل بأكملها</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%s is set very high!</source>
+ <translation type="unfinished">%s عالٍ جداً</translation>
</message>
<message>
<source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
- <translation>-الحد الأقصى للذاكرة على الأقل %d ميغابايت</translation>
+ <translation type="unfinished">-الحد الأقصى للذاكرة على الأقل %d ميغابايت</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">لا يمكن الحل - %s العنوان: '%s'</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
+ <translation type="unfinished">لايمكن الكتابة على دليل البيانات '%s'؛ تحقق من السماحيات.</translation>
</message>
<message>
<source>Change index out of range</source>
- <translation>فهرس الفكة خارج النطاق</translation>
+ <translation type="unfinished">فهرس الفكة خارج النطاق</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) %i-%i</source>
- <translation>حقوق الطبع والنشر (C) %i-%i</translation>
+ <translation type="unfinished">حقوق الطبع والنشر (C) %i-%i</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
- <translation>تم الكشف عن قاعدة بيانات كتل تالفة</translation>
+ <translation type="unfinished">تم الكشف عن قاعدة بيانات كتل تالفة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disk space is too low!</source>
+ <translation type="unfinished">تحذير: مساحة القرص منخفضة</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
- <translation>هل تريد إعادة بناء قاعدة بيانات الكتل الآن؟</translation>
+ <translation type="unfinished">هل تريد إعادة بناء قاعدة بيانات الكتل الآن؟</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done loading</source>
+ <translation type="unfinished">إنتهاء التحميل</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s</source>
- <translation>خطأ في تحميل %s</translation>
+ <translation type="unfinished">خطأ في تحميل %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source>
- <translation>خطأ في تحميل %s: لا يمكن تعطيل المفاتيح الخاصة إلا أثناء الإنشاء.</translation>
+ <translation type="unfinished">خطأ في تحميل %s: لا يمكن تعطيل المفاتيح الخاصة إلا أثناء الإنشاء.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
- <translation>خطأ في التحميل %s: المحفظة تالفة.</translation>
+ <translation type="unfinished">خطأ في التحميل %s: المحفظة تالفة.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
- <translation>خطا تحميل %s: المحفظة تتطلب النسخة الجديدة من %s.</translation>
+ <translation type="unfinished">خطا تحميل %s: المحفظة تتطلب النسخة الجديدة من %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
- <translation>خطأ في تحميل قاعدة بيانات الكتل</translation>
+ <translation type="unfinished">خطأ في تحميل قاعدة بيانات الكتل</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
- <translation>خطأ في فتح قاعدة بيانات الكتل</translation>
+ <translation type="unfinished">خطأ في فتح قاعدة بيانات الكتل</translation>
</message>
<message>
- <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
- <translation>فشل في الاستماع على أي منفذ. استخدام الاستماع = 0 إذا كنت تريد هذا.</translation>
+ <source>Error reading from database, shutting down.</source>
+ <translation type="unfinished">خطأ في القراءة من قاعدة البيانات ، والتوقف.</translation>
</message>
<message>
- <source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
- <translation>فشل في اعادة مسح المحفظة خلال عملية التهيئة.</translation>
+ <source>Error upgrading chainstate database</source>
+ <translation type="unfinished">خطأ في ترقية قاعدة بيانات chainstate</translation>
</message>
<message>
- <source>Importing...</source>
- <translation>إستيراد...</translation>
+ <source>Error: Disk space is low for %s</source>
+ <translation type="unfinished">خطأ : مساحة القرص منخفضة ل %s</translation>
</message>
<message>
- <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
- <translation>لم يتم العثور على كتلة تكوين أو لم تكون صحيحة. datadir خاطئة للشبكة؟</translation>
+ <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
+ <translation type="unfinished">فشل في الاستماع على أي منفذ. استخدام الاستماع = 0 إذا كنت تريد هذا.</translation>
</message>
<message>
- <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
- <translation>فشل بالتحقق في اختبار التعقل. تم إيقاف %s.</translation>
+ <source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
+ <translation type="unfinished">فشل في اعادة مسح المحفظة خلال عملية التهيئة.</translation>
</message>
<message>
- <source>Loading P2P addresses...</source>
- <translation>تحميل عناوين P2P...</translation>
+ <source>Failed to verify database</source>
+ <translation type="unfinished">فشل في التحقق من قاعدة البيانات</translation>
</message>
<message>
- <source>Loading banlist...</source>
- <translation>جاري تحميل قائمة الحظر...</translation>
+ <source>Ignoring duplicate -wallet %s.</source>
+ <translation type="unfinished"> تم تجاهل تعريف مكرر -wallet %s</translation>
</message>
<message>
- <source>Not enough file descriptors available.</source>
- <translation>لا تتوفر واصفات ملفات كافية.</translation>
+ <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
+ <translation type="unfinished">لم يتم العثور على كتلة تكوين أو لم تكون صحيحة. datadir خاطئة للشبكة؟</translation>
</message>
<message>
- <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
- <translation>لا يمكن تهيئة التجريد بقيمة سالبة.</translation>
+ <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
+ <translation type="unfinished">فشل بالتحقق في اختبار التعقل. تم إيقاف %s.</translation>
</message>
<message>
- <source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
- <translation>وضع التجريد غير متوافق مع -txindex.</translation>
+ <source>Insufficient funds</source>
+ <translation type="unfinished">الرصيد غير كافي</translation>
</message>
<message>
- <source>Replaying blocks...</source>
- <translation>إعادة لعب الكتل...</translation>
+ <source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">عنوان اونيون غير صحيح : '%s'</translation>
</message>
<message>
- <source>Rewinding blocks...</source>
- <translation>العودة بالكتل...</translation>
+ <source>Invalid P2P permission: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished"> إذن غير صالح لالند للند: '%s' </translation>
</message>
<message>
- <source>The source code is available from %s.</source>
- <translation>شفرة المصدر متاحة من %s.</translation>
+ <source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">مبلغ غير صحيح -%s=: '%s'</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to generate keys</source>
- <translation> غير قادر على توليد مفاتيح.</translation>
+ <source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">مبلغ غير صحيح -discardfee=: '%s'</translation>
</message>
<message>
- <source>Upgrading UTXO database</source>
- <translation>ترقية قاعدة بيانات UTXO</translation>
+ <source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">مبلغ غير صحيح -fallbackfee=: '%s'</translation>
</message>
<message>
- <source>Verifying blocks...</source>
- <translation>التحقق من الكتل...</translation>
+ <source>Not enough file descriptors available.</source>
+ <translation type="unfinished">لا تتوفر واصفات ملفات كافية.</translation>
</message>
<message>
- <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
- <translation>يلزم إعادة كتابة المحفظة: إعادة تشغيل %s لإكمال العملية</translation>
+ <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
+ <translation type="unfinished">لا يمكن تهيئة التجريد بقيمة سالبة.</translation>
</message>
<message>
- <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
- <translation>قيمة المعاملة صغيرة جدًا ولا يمكن إرسالها بعد خصم الرسوم</translation>
+ <source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
+ <translation type="unfinished">وضع التجريد غير متوافق مع -txindex.</translation>
</message>
<message>
- <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
- <translation>تحتاج إلى إعادة إنشاء قاعدة البيانات باستخدام -reindex للعودة إلى الوضعية الغير مجردة. هذا سوف يعيد تحميل سلسلة الكتل بأكملها</translation>
+ <source>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</source>
+ <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: فشل في تحضير التصريح لجلب التطبيق id: %s</translation>
</message>
<message>
- <source>Error reading from database, shutting down.</source>
- <translation>خطأ في القراءة من قاعدة البيانات ، والتوقف.</translation>
+ <source>Section [%s] is not recognized.</source>
+ <translation type="unfinished">لم يتم التعرف على القسم  [%s]</translation>
</message>
<message>
- <source>Error upgrading chainstate database</source>
- <translation>خطأ في ترقية قاعدة بيانات chainstate</translation>
+ <source>Signing transaction failed</source>
+ <translation type="unfinished">فشل توقيع المعاملة</translation>
</message>
<message>
- <source>Signing transaction failed</source>
- <translation>فشل توقيع المعاملة</translation>
+ <source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
+ <translation type="unfinished">ملف المحفظة المحدد "%s" غير موجود
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
+ <translation type="unfinished">ملف المحفظة المحدد "%s" غير موجود
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The source code is available from %s.</source>
+ <translation type="unfinished">شفرة المصدر متاحة من %s.</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
- <translation>قيمة المعاملة صغيرة جدا لدفع الأجر</translation>
+ <translation type="unfinished">قيمة المعاملة صغيرة جدا لدفع الأجر</translation>
</message>
<message>
- <source>This is experimental software.</source>
- <translation>هذا برنامج تجريبي.</translation>
+ <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
+ <translation type="unfinished">سوف تتجنب المحفظة دفع أقل من الحد الأدنى لرسوم التتابع.</translation>
</message>
<message>
- <source>Transaction amount too small</source>
- <translation>قيمة العملية صغيره جدا</translation>
+ <source>This is experimental software.</source>
+ <translation type="unfinished">هذا برنامج تجريبي.</translation>
</message>
<message>
- <source>Transaction too large</source>
- <translation>المعاملة كبيرة جدا</translation>
+ <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">هذه هي اقل قيمة من العمولة التي تدفعها عند كل عملية تحويل للأموال.</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
- <translation>يتعذر الربط مع %s على هذا الكمبيوتر (الربط انتج خطأ %s)</translation>
+ <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">هذه هي رسوم تحويل الأموال التي ستدفعها إذا قمت بتحويل الأموال.</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to generate initial keys</source>
- <translation>غير قادر على توليد مفاتيح أولية</translation>
+ <source>Transaction amount too small</source>
+ <translation type="unfinished">قيمة العملية صغيره جدا</translation>
</message>
<message>
- <source>Verifying wallet(s)...</source>
- <translation>التحقق من المحفظة (المحافظ)...</translation>
+ <source>Transaction amounts must not be negative</source>
+ <translation type="unfinished">يجب ألا تكون قيمة المعاملة سلبية</translation>
</message>
<message>
- <source>%s is set very high!</source>
- <translation>%s عالٍ جداً</translation>
+ <source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
+ <translation type="unfinished">المعاملات طويلة جداً على حجم سلسلة الذاكرة </translation>
</message>
<message>
- <source>Starting network threads...</source>
- <translation>بدء مؤشرات شبكة الاتصال...</translation>
+ <source>Transaction must have at least one recipient</source>
+ <translation type="unfinished">يجب أن تحتوي المعاملة على مستلم واحد على الأقل</translation>
</message>
<message>
- <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
- <translation>سوف تتجنب المحفظة دفع أقل من الحد الأدنى لرسوم التتابع.</translation>
+ <source>Transaction too large</source>
+ <translation type="unfinished">المعاملة كبيرة جدا</translation>
</message>
<message>
- <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
- <translation>هذه هي اقل قيمة من العمولة التي تدفعها عند كل عملية تحويل للأموال.</translation>
+ <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
+ <translation type="unfinished">يتعذر الربط مع %s على هذا الكمبيوتر (الربط انتج خطأ %s)</translation>
</message>
<message>
- <source>Transaction amounts must not be negative</source>
- <translation>يجب ألا تكون قيمة المعاملة سلبية</translation>
+ <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
+ <translation type="unfinished">تعذر الربط مع %s على هذا الكمبيوتر. %s على الأغلب يعمل مسبقا.</translation>
</message>
<message>
- <source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
- <translation>المعاملات طويلة جداً على حجم سلسلة الذاكرة </translation>
+ <source>Unable to generate initial keys</source>
+ <translation type="unfinished">غير قادر على توليد مفاتيح أولية</translation>
</message>
<message>
- <source>Transaction must have at least one recipient</source>
- <translation>يجب أن تحتوي المعاملة على مستلم واحد على الأقل</translation>
+ <source>Unable to generate keys</source>
+ <translation type="unfinished"> غير قادر على توليد مفاتيح.</translation>
</message>
<message>
- <source>Insufficient funds</source>
- <translation>الرصيد غير كافي</translation>
+ <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
+ <translation type="unfinished">غير قادر على بدء خادم ال HTTP. راجع سجل تصحيح الأخطاء للحصول على التفاصيل.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
- <translation>لايمكن الكتابة على دليل البيانات '%s'؛ تحقق من السماحيات.</translation>
+ <source>Unknown -blockfilterindex value %s.</source>
+ <translation type="unfinished">قيمة -blockfilterindex  مجهولة %s.</translation>
</message>
<message>
- <source>Loading block index...</source>
- <translation>تحميل مؤشر الكتلة</translation>
+ <source>Unknown address type '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">عنوان غير صحيح : '%s'</translation>
</message>
<message>
- <source>Loading wallet...</source>
- <translation>تحميل المحفظة...</translation>
+ <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">شبكة مجهولة عرفت حددت في -onlynet: '%s'</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot downgrade wallet</source>
- <translation>لايمكن تنزيل نسخة محفظة أقل</translation>
+ <source>Upgrading UTXO database</source>
+ <translation type="unfinished">ترقية قاعدة بيانات UTXO</translation>
</message>
<message>
- <source>Rescanning...</source>
- <translation>إعادة المسح...</translation>
+ <source>Upgrading txindex database</source>
+ <translation type="unfinished">تحديث قاعدة بيانات txindex</translation>
</message>
<message>
- <source>Done loading</source>
- <translation>إنتهاء التحميل</translation>
+ <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
+ <translation type="unfinished">يلزم إعادة كتابة المحفظة: إعادة تشغيل %s لإكمال العملية</translation>
</message>
</context>
</TS> \ No newline at end of file