aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorWladimir J. van der Laan <laanwj@protonmail.com>2021-01-05 16:45:46 +0100
committerWladimir J. van der Laan <laanwj@protonmail.com>2021-01-05 16:46:14 +0100
commit15877d160cb8aaa53742fbfeea7296077e30edea (patch)
tree19464c0ec78ccb6f63f4dc050ba2fbd314e9e2a9
parent4e7b4ce7eb17e47ad9b90d172d6d6de3a47700d9 (diff)
qt: Pre-rc5 translations updatev0.21.0rc5
Tree-SHA512: f6986d00a9565ee7fbf8dd2766dca9c90af931e2dc2fdc0faf5734a2e9be1a0e0774031a20207aa2afa645f1d6229aac9751c84ada324a8dcb463497fb9f237f
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_pl.ts76
1 files changed, 74 insertions, 2 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
index 98a799bb50..9c76d93b72 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
@@ -1341,6 +1341,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<translation>Wybierz pokazywanie lub nie funkcji kontroli monet.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
+ <translation>Połącz się z siecią Bitcoin przy pomocy oddzielnego SOCKS5 proxy dla sieci TOR.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source>
+ <translation>Użyj oddzielnego proxy SOCKS&amp;5 aby osiągnąć węzły w ukrytych usługach Tor:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Third party transaction URLs</source>
<translation>&amp;Zewnętrzny URL podglądu transakcji</translation>
</message>
@@ -1503,6 +1511,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<translation>Nie udało się podpisać transakcji: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Could not sign any more inputs.</source>
+ <translation>Nie udało się podpisać więcej wejść.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed %1 inputs, but more signatures are still required.</source>
+ <translation>Podpisano %1 wejść, ale potrzebnych jest więcej podpisów.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source>
<translation>transakcja</translation>
</message>
@@ -1511,6 +1527,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<translation>Nieznany błąd podczas przetwarzania transakcji.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Transaction broadcast failed: %1</source>
+ <translation>Nie udało się rozgłosić transakscji: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>PSBT copied to clipboard.</source>
<translation>PSBT skopiowane do schowka</translation>
</message>
@@ -1543,10 +1563,34 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<translation>lub</translation>
</message>
<message>
+ <source>Transaction has %1 unsigned inputs.</source>
+ <translation>Transakcja ma %1 niepodpisane wejścia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction is missing some information about inputs.</source>
+ <translation>Transakcja ma niekompletne informacje o niektórych wejściach.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Transaction still needs signature(s).</source>
<translation>Transakcja ciągle oczekuje na podpis(y).</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source>
+ <translation>(Ale ten portfel nie może podipisać transakcji.)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(But this wallet does not have the right keys.)</source>
+ <translation>(Ale ten portfel nie posiada wlaściwych kluczy.)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source>
+ <translation>Transakcja jest w pełni podpisana i gotowa do rozgłoszenia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction status is unknown.</source>
+ <translation>Status transakcji nie jest znany.</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
@@ -1712,6 +1756,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<translation>Błąd: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error initializing settings: %1</source>
+ <translation>Błąd inicjowania ustawień: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1 didn't yet exit safely...</source>
<translation>%1 jeszcze się bezpiecznie nie zamknął...</translation>
</message>
@@ -1890,6 +1938,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<translation>Okno węzła</translation>
</message>
<message>
+ <source>Current block height</source>
+ <translation>Obecna ilość bloków</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Otwórz plik dziennika debugowania %1 z obecnego katalogu z danymi. Może to potrwać kilka sekund przy większych plikach.</translation>
</message>
@@ -2160,7 +2212,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Nie można było odblokować portfela.</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Could not generate new %1 address</source>
+ <translation>Nie udało się wygenerować nowego adresu %1</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
@@ -2475,6 +2531,10 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za
<translation>Możesz później zwiększyć opłatę (sygnalizuje podmień-przez-opłatę (RBF), BIP 125).</translation>
</message>
<message>
+ <source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
+ <translation>Proszę przejrzeć propozycję transakcji. Zostanie utworzona częściowo podpisana transakcja (ang. PSBT), którą można skopiować, a następnie podpisać np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Please, review your transaction.</source>
<translation>Proszę, zweryfikuj swoją transakcję.</translation>
</message>
@@ -3379,10 +3439,18 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)</source>
+ <translation>Nie udało się załadować częściowo podpisanej transakcji (nieważny base64)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Load Transaction Data</source>
<translation>Wczytaj dane transakcji</translation>
</message>
<message>
+ <source>Partially Signed Transaction (*.psbt)</source>
+ <translation>Częściowo Podpisana Transakcja (*.psbt)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>PSBT file must be smaller than 100 MiB</source>
<translation>PSBT musi być mniejsze niż 100MB</translation>
</message>
@@ -3723,6 +3791,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Musisz przebudować bazę używając parametru -reindex aby wrócić do trybu pełnego. To spowoduje ponowne pobranie całego łańcucha bloków</translation>
</message>
<message>
+ <source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
+ <translation>Błąd: Wystąpił fatalny błąd wewnętrzny, sprawdź szczegóły w debug.log</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Disk space is too low!</source>
<translation>Zbyt mało miejsca na dysku!</translation>
</message>