aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.af_za/strings.po
blob: ad57c6802b6171811a63b5235c20df466b5fad10 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: phil65, Ichabod Fletchman
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Afrikaans (South Africa) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/af_ZA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: af_ZA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Speel nou"

msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Soek..."

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Wys media ondersteunerkuns as agtergrond"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Teater modus"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Verander modus"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Kyk as 2D"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Lukraak flieks"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Ongekykte flieks"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Aflaai ikone"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Aan die gang flieks"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Mees gespeelde albums"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Lukraak albums"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Lukraak kunstenaars"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Ongespeelde albums"

msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Onlangse opnames"

msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Onlangs gespeelde kanale"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Gegradeer"

msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Onlangs gespeelde kanale"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Voorspelling"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Aksies"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Diverse opsies"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteer volgens"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Aansigtipe"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "Geen gunstelinge gevind. Jy kan enige item vanaf media aansigte byvoeg by hierdie lys deur die konteks kieslys te gebruik."

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Wys ondersteunerkuns"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Laas ingeteken"

msgctxt "#31030"
msgid "System memory usage"
msgstr "Stelsel geheue gebruik"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Weergawe info"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Orde"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Jou gradering"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Uitgebreide info"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Bladsye"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "items"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Terugdraai"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Vinnig vorentoe"

msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Kamera vervaardiger"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Speellys opsies"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "Stel die tipe en voeg reëls by om 'n slim speellys te skep. Hierdie speellyste is dinamies en sluit alle media tipes van jou databasis in wat van toepassing is op jou gekose reëls."

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Voeg groep by"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Hernoem groep"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Wis groep uit"

msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Beskikbaar"

msgctxt "#31050"
msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
msgstr "Druk [B]OK[/B] om te stop"

msgctxt "#31051"
msgid "Toggle language"
msgstr "Wissel taal"

msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "gefilter"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Antenna gebasseer"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
msgstr "Druk [B]Links[/B] om terug te draai, of [B]Regs[/B] vir vinnig vorentoe"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Gaan na speellys"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Vertoon die inteken skerm met begin"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Outomatiese Inteken met begin"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Hoof kieslys items"

msgctxt "#31062"
msgid "Choose weather fanart pack"
msgstr "Kies weer ondersteunerkuns pak"

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Seksies"

msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Video speellys"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Musiek speellys"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Gebeurtenis log"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Kies voorafinstellings"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Laas Opgedateer"

msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "deur"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Krag Opsies"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Fliek stelle"

msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Rolverdeling nie beskikbaar"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Eindig by"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Lirieke byvoegsel"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Lirieke byvoegsel verstellings"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Visualisering verstellings"

msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Beskikbare groepe"

msgctxt "#31090"
msgid "Search trailer"
msgstr "Soek lokprent"

msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Video kieslys"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Vertoon weer info in boonste balk"

msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Gebruik skyfie animasies"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokale onderskrif beskikbaar"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Kanaal opsies"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Selekteer jou Kodi gebruikers profiel[CR]om in te teken en voort te gaan"

msgctxt "#31099"
msgid "IconWall"
msgstr "IkoonMuur"

msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "InfoMuur"

msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "Muur"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Tik teks hier in..."

msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "Jou biblioteek is tans leeg. Om dit met jou persoonlike media te vul, gaan \"Lêers\" seksie binne, voeg 'n media bron by en stel dit op. Na die bron bygevoeg is en geindekseer is sal jy deur jou biblioteek kan blaai."

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Voeg video bronne by en stel die gepaste inhoud tipe om jou video biblioteke te vul."

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teleteks"

msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "WyeLys"

msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "Tik lêer seksie in"

msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "Besigtig jou persoonlike prente of laai een van die baie beeld byvoegsels af vanaf die offisiële stoorplek."

msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Wissel oudio stroom"

msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Deursoek lokale biblioteek"

msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Deursoek YouTube"

msgctxt "#31115"
msgid "Search TheMovieDB"
msgstr "Deursoek TheMovieDB"

msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Verwyder hierdie hoof kieslys item"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Redigeer nodusse"

msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Tik byvoegsel blaaier in"

msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "Jy het nog geen byvoegsels geinstalleer nie. Besoek ons byvoegsel blaaier om deur ons versameling te blaai en jou Kodi ervaring te verbeter."

msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "Jy het nog nie 'n weer voorsiener opgestel nie. Om weer inligting te besigtig, kies 'n weer voorsiener en stel jou ligging op."

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Stel weer voorsiener"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Ongekykte TV Vertonings"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Selfde direkteur"

msgctxt "#31124"
msgid "Show images on map"
msgstr "Wys beelde op kaart"

msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Druk op vir akteur info"

msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Druk OK om plot te lees"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Wys ikone"

msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Bydraers"

msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "Algemene verstellings van toepassing op alle areas van die oortreksel."

msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "Hoof kieslys verwante verstellings: Stel die tuis skerm op na jou smaak."

msgctxt "#31131"
msgid "Choose skin fanart pack"
msgstr "Kies oortreksel ondersteunerkuns pak"

msgctxt "#31132"
msgid "min"
msgstr "min"

msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "Oorblywend"

msgctxt "#31136"
msgid "Click here to see latest changes..."
msgstr "Kliek hier om laatste veranderinge te sien..."

msgctxt "#31137"
msgid "PVR info"
msgstr "PVR info"

msgctxt "#31138"
msgid "Player process info"
msgstr "Speler proses info"

msgctxt "#31139"
msgid "Video decoder"
msgstr "Video dekodeerder"

msgctxt "#31140"
msgid "Pixel format"
msgstr "Pixel formaat"

msgctxt "#31141"
msgid "Changes for version"
msgstr "Veranderinge vir weergawe"

msgctxt "#31142"
msgid "Play speed"
msgstr "Speel spoed"

msgctxt "#31143"
msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
msgstr "Jy het nog nie PVR opgestel nie. Om PVR te gebruik, kies 'n PVR kliënt byvoegsel en stel dit op. Besoek asseblief http://kodi.wiki/view/PVR om meer te leer."

msgctxt "#31144"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Tik byvoegsel blaaier in"

msgctxt "#31145"
msgid "Search add-ons"
msgstr "Deursoek byvoegsels"

msgctxt "#31148"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorieë"

msgctxt "#31149"
msgid "Select genre fanart pack"
msgstr "Kies genre ondersteunerkuns pak"

msgctxt "#31150"
msgid "Repository"
msgstr "Stoorplek"

msgctxt "#31151"
msgid "Unwatched music videos"
msgstr "Ongekykte musiek videos"

msgctxt "#31152"
msgid "Random music videos"
msgstr "Lukraak musiek videos"

msgctxt "#31153"
msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
msgstr "Jy het geen byvoegsels van hierdie tipe geinstalleer nie. Gaan die byvoegsel blaaier binne om byvoegsels geskep deur ons gemeenskap af te laai."

msgctxt "#31154"
msgid "Press OK to switch between locations"
msgstr "Druk OK om tussen liggings te skakel"

msgctxt "#31155"
msgid "No bookmarks created yet."
msgstr "Nog geen boekmerke geskep."

msgctxt "#31156"
msgid "Choose background pattern"
msgstr "Kies agtergrond patroon"

msgctxt "#31157"
msgid "Edit categories"
msgstr "Redigeer kategorie"

msgctxt "#31158"
msgid "Touch mode"
msgstr "Raak modus"

msgctxt "#31159"
msgid "Artwork"
msgstr "Kunswerk"

msgctxt "#31160"
msgid "Show media flags"
msgstr "Wys media vlaggies"

msgctxt "#31161"
msgid "Numeric pad"
msgstr "Nommer blok"