aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Dutch/strings.po
blob: 62e0406f3b41b07a645739b036ef06afa8b5dd6c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Verander jouw"

msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Energiebeheer"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Bezig..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Info verbergen"

msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Weergave opties"

msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Volledig scherm"

msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Totale duur"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Muziek - Bestanden"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Afspelen"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Items"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Diverse opties"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Poster Wrap"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Afbeelding miniaturen"

msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Afbeelding Wrap"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"

msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Huidig spelende"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "AFSPELEN"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUZE"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "VOORUIT SPOELEN"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "TERUGSPOELEN"

msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "ZOEKEN"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation Presets"
msgstr "Visualisatie voorinstellingen"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Eindtijd"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sorteren: Oplopend"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sorteren: Aflopend"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Afspeellijst openen"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Afspeellijst bewaren"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Afspeellijst sluiten"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Systeem muziekbestanden"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Huidige afspeellijst"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Dit bestand bestaat uit meerdere delen, selecteer het deel dat u wilt afspelen."

msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Huidig geselecteerde"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Beginschermopties"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Laat \"PAUZE\" zien in diavoorstelling"

msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
msgstr "Trailers afspelen in een venster [COLOR=grey3](Alleen Video Informatiescherm)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse opties"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Verberg markeringen uit bestandennaam [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Verberg knoppen in het hoofdmenu"

msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "Aangepaste achtergrond toepassen"

msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Achtergrond locatie:"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Opties"

msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Toon recent toegevoegde albums"

msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Toon recent toegevoegde video's"

msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Sub-menu"
msgstr "Beginscherm Programma's submenu"

msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Fanart achtergronden verbergen"

msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Toon achtergrond bij \"Huidig spelende\" video"

msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
msgstr "Laat achtergrond \"Nu Afspelen\" zien voor visualisatie"

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Speel de Themasong van de TV serie af in de videobibliotheek. (TvTunes add-on)"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Songteksten"

msgctxt "#31129"
msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
msgstr "Verberg fanart in volledig scherm visualisatie"

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Songtekst Add-on"

msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Sub-menu"
msgstr "Beginscherm Video's submenu"

msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Sub-menu"
msgstr "Beginscherm Muziek submenu"

msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
msgstr "Beginscherm Afbeeldingen submenu"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Muziek-OSD"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video-OSD"

msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Instellingen niveau"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snelkoppelingen"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Kies uw nummer"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Liedtekst bron"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Gevonden"

msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "Vind meer items"

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Aankomende afleveringen"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Huidige temperatuur"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Data provider"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Fanart verbergen"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Filmdetails"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Geheugengebruik:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Tracknummer"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart afbeelding[CR][CR]niet beschikbaar[CR][CR] klik hier om in te stellen"

msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Huidige scanner"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Scanner kiezen"

msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Opties inhoudsscanner"

msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Fanartpad opgeven"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Profiel selecteren"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Laatst ingelogd op"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Nummerkeuze karaoke"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Uitgezonden"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Afspeellijstopties"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Gemaakt"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Onlangs toegevoegd"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Timer geconfigureerd![/B] [COLOR=grey2] - Systeem schakelt automatisch uit over[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Klik op de knop om af te spelen[CR][CR]Filmtrailer"

msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Album details"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Vooruitspoelen"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Terugspoelen"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Filmmenu"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Ondertitels downloaden"

msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Bekijk als 2D"

msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Verander modus"

msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Geactiveerd"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Skinstandaard"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Skinstandaard zonder hoofdletters"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Gebaseerd op Arial"

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]UITERLIJK INSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Wijzig skin · Stel taal en regio in · Configureer bestandslijstopties en schermbeveiliging"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]VIDEO-INSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Beheer uw videobibliotheek · Configureer videoafspeelopties en -bestandslijstsopties · Stel lettertype in voor ondertitels"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]MUZIEKINSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Beheer uw muziekbibliotheek · Configureer muziekafspeelopties en -bestandslijstopties · Configureer nummer indienen · Configureer karaokeopties"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]FOTO-INSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Configureer fotobestandslijstopties en diavoorstelling."

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]WEER INSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Geef drie locaties op voor weersverwachtingen."

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]SYSTEEMINSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Configureer en kalibreer schermen · Configureer geluidsuitgang · Configureer invoerapparaten en energiebeheeropties · Schakel debugging in · Configureer vergrendelingsopties"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from kodi.tv[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]ADD-ONS CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Beheer uw geïnstalleerde Add-ons · Zoek en installeer Add-ons via kodi.tv.[CR]Wijzig Add-oninstellingen"

msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]CONFIGUREER TV INSTELLINGEN[/B][CR][CR]Verander volledig scherm info  · Beheer EPG data instellingen"

msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]CONFIGUREER SERVICE-INSTELLINGEN[/B][CR][CR]Stel Kodi-beheer in via UPnP en HTTP · Configureer bestandsdeling[CR]Schakel Zeroconf in · Configureer AirPlay"

msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Eerste sessie hulp..."

msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Deze tab betekent dat er een menu met extra opties voor deze sectie aan de zijkant van het scherm beschikbaar is. Voor toegang tot het menu, navigeer naar links met de afstandsbediening of toetsenbord of ga met de muisaanwijzer naar de tab. [CR][CR]Klik \"Ok\" om het dialoogscherm te sluiten. Deze zal niet meer worden getoond. "

msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokale ondertitel beschikbaar"

msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Log-in"

msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Selecteer uw Kodi-gebruikersprofiel[CR]om in te loggen"

msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Toon of verberg het log-in scherm bij opstarten"

msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Selecteer het profiel dat moet worden gebruikt bij opstarten wanneer het log-in scherm is gedeactiveerd."

msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Opname starttijd"

msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "Live TV"

msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "Groep toevoegen"

msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "Groep hernoemen"

msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "Groep verwijderen"

msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Beschikbare[CR]Groepen"

msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "Kanaal groep"

msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "Geplande opname ingesteld"

msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "Kanaal opties"

msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "36 Uurs Voorspelling"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Uur voorspelling"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Weekend voorspelling"

msgctxt "#31904"
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Dagelijkse voorspelling"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Voorspelling"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Kans op neerslag"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Weersvoorspelling ophalen..."

msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Kaarten"

msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "WEER"

msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "AFBEELDINGEN"

msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "TV"

msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "VIDEO'S"

msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "SPEELFILMS"

msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV-SERIES"

msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "MUZIEK"

msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "PROGRAMMA'S"

msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "DISC AFSPELEN"

msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEEM"

msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "RADIO"