# XBMC Media Center language file msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Maltese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" msgstr "Programmi" msgctxt "#1" msgid "Pictures" msgstr "Ritratti" msgctxt "#2" msgid "Music" msgstr "Mużika" msgctxt "#3" msgid "Videos" msgstr "Filmati" msgctxt "#4" msgid "TV-Guide" msgstr "Il-Gwida" msgctxt "#5" msgid "Settings" msgstr "Settings" msgctxt "#7" msgid "File manager" msgstr "Fajls" msgctxt "#8" msgid "Weather" msgstr "It-Temp" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" msgstr "xbmc media center" msgctxt "#11" msgid "Monday" msgstr "It-Tnejn" msgctxt "#12" msgid "Tuesday" msgstr "It-Tlieta" msgctxt "#13" msgid "Wednesday" msgstr "L-Erbgħa" msgctxt "#14" msgid "Thursday" msgstr "Il-Ħamis" msgctxt "#15" msgid "Friday" msgstr "Il-Ġimgħa" msgctxt "#16" msgid "Saturday" msgstr "Is-Sibt" msgctxt "#17" msgid "Sunday" msgstr "Il-Ħadd" msgctxt "#21" msgid "January" msgstr "Jannar" msgctxt "#22" msgid "February" msgstr "Frar" msgctxt "#23" msgid "March" msgstr "Marzu" msgctxt "#24" msgid "April" msgstr "April" msgctxt "#25" msgid "May" msgstr "Mejju" msgctxt "#26" msgid "June" msgstr "Ġunju" msgctxt "#27" msgid "July" msgstr "Lulju" msgctxt "#28" msgid "August" msgstr "Awwissu" msgctxt "#29" msgid "September" msgstr "Settembru" msgctxt "#30" msgid "October" msgstr "Ottubru" msgctxt "#31" msgid "November" msgstr "Novembru" msgctxt "#32" msgid "December" msgstr "Diċembru" msgctxt "#47" msgid "Sun" msgstr "Xemx" msgctxt "#55" msgid "May" msgstr "Mejju" msgctxt "#59" msgid "Sep" msgstr "Issettja" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Uri: Awto" msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" msgstr "Uri: Awto Kbar" msgctxt "#100" msgid "View: Icons" msgstr "Uri: Ajkons" msgctxt "#101" msgid "View: List" msgstr "Uri: Lista" msgctxt "#102" msgid "Scan" msgstr "Fittex" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" msgstr "Ordni: Isem" msgctxt "#104" msgid "Sort by: Date" msgstr "Ordni: Data" msgctxt "#105" msgid "Sort by: Size" msgstr "Ordni: Kobor" msgctxt "#106" msgid "No" msgstr "Le" msgctxt "#107" msgid "Yes" msgstr "Iva" msgctxt "#108" msgid "Slideshow" msgstr "Slajdxow" msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" msgstr "Oħloq Kopja Zgħira" msgctxt "#110" msgid "Create thumbnails" msgstr "Oħloq Kopja Zgħira" msgctxt "#111" msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" msgctxt "#112" msgid "Paused" msgstr "PAWSA" msgctxt "#113" msgid "Update failed" msgstr "Fajls : Sors" msgctxt "#114" msgid "Installation failed" msgstr "Fajls : Destinazzjoni" msgctxt "#115" msgid "Copy" msgstr "Ikkopja" msgctxt "#116" msgid "Move" msgstr "Mexxi" msgctxt "#117" msgid "Delete" msgstr "Ħassar" msgctxt "#118" msgid "Rename" msgstr "Semmi" msgctxt "#119" msgid "New folder" msgstr "Fowlder ġdid" msgctxt "#120" msgid "Confirm file copy" msgstr "Tikkonferma li Tikkopja" msgctxt "#121" msgid "Confirm file move" msgstr "Tikkonferma li Tmexxi" msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" msgstr "Tikkonferma li Tħassar" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" msgstr "Tikkopja dawn il-fajls?" msgctxt "#124" msgid "Move these files?" msgstr "Tmexxi dawn il-fajls?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" msgstr "Tħassar dawn il-fajls?" msgctxt "#126" msgid "Status" msgstr "Stat" msgctxt "#127" msgid "Objects" msgstr "Oġġetti" msgctxt "#128" msgid "General" msgstr "Ġenerali" msgctxt "#129" msgid "Slideshow" msgstr "Slajdxow" msgctxt "#130" msgid "System info" msgstr "Is-Sistema" msgctxt "#131" msgid "Display" msgstr "Screen" msgctxt "#132" msgid "Albums" msgstr "Albums" msgctxt "#133" msgid "Artists" msgstr "Artisti" msgctxt "#134" msgid "Songs" msgstr "Diski" msgctxt "#135" msgid "Genres" msgstr "Ġeneru" msgctxt "#136" msgid "Playlists" msgstr "Playlists" msgctxt "#137" msgid "Search" msgstr "Fittex" msgctxt "#138" msgid "System Information" msgstr "Is-Sistema" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" msgstr "Temperaturi:" msgctxt "#140" msgid "CPU:" msgstr "CPU:" msgctxt "#141" msgid "GPU:" msgstr "GPU:" msgctxt "#142" msgid "Time:" msgstr "Ħin:" msgctxt "#143" msgid "Current:" msgstr "Bħalissa:" msgctxt "#144" msgid "Build:" msgstr "Verżjoni:" msgctxt "#145" msgid "Network:" msgstr "Network:" msgctxt "#146" msgid "Type:" msgstr "Tip:" msgctxt "#147" msgid "Static" msgstr "Statiku" msgctxt "#148" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" msgctxt "#149" msgid "MAC address" msgstr "MAC" msgctxt "#150" msgid "IP address" msgstr "IP:" msgctxt "#151" msgid "Link:" msgstr "Link:" msgctxt "#152" msgid "Half duplex" msgstr "Half duplex" msgctxt "#153" msgid "Full duplex" msgstr "Full duplex" msgctxt "#154" msgid "Storage" msgstr "Spazju" msgctxt "#155" msgid "Drive" msgstr "Diska" msgctxt "#156" msgid "Free" msgstr "Vojt" msgctxt "#157" msgid "Video" msgstr "Stampa" msgctxt "#158" msgid "Free memory" msgstr "Memorja Vojta" msgctxt "#159" msgid "No link" msgstr "Ebda link" msgctxt "#160" msgid "Free" msgstr "Vojta" msgctxt "#161" msgid "Unavailable" msgstr "Mhux Disponibbli" msgctxt "#162" msgid "Tray open" msgstr "Trej Miftuħ" msgctxt "#163" msgid "Reading" msgstr "Jaqra" msgctxt "#164" msgid "No disc" msgstr "Bla Diska" msgctxt "#165" msgid "Disc present" msgstr "Diska ġewwa" msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Qoxra:" msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Resolution:" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" msgstr "Album:" msgctxt "#172" msgid "Release date" msgstr "Data tal-ħrug:" msgctxt "#173" msgid "Display 4:3 videos as" msgstr "Rati:" msgctxt "#175" msgid "Moods" msgstr "Tones:" msgctxt "#176" msgid "Styles" msgstr "Stil:" msgctxt "#179" msgid "Song" msgstr "Diska" msgctxt "#180" msgid "Duration" msgstr "Tul" msgctxt "#181" msgid "Select album" msgstr "Għażel album" msgctxt "#182" msgid "Tracks" msgstr "Treks" msgctxt "#183" msgid "Review" msgstr "Irrevedi" msgctxt "#184" msgid "Refresh" msgstr "Ġedded" msgctxt "#185" msgid "Searching album" msgstr "Tfittxija għall-album" msgctxt "#186" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "#187" msgid "No albums found!" msgstr "Ma nstab l-ebda album!" msgctxt "#188" msgid "Select all" msgstr "Għażel kollox" msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" msgstr "Niskenja nformazzjoni tal-medja" msgctxt "#190" msgid "Save" msgstr "Żomm" msgctxt "#191" msgid "Shuffle" msgstr "Ħawwad" msgctxt "#192" msgid "Clear" msgstr "Ħassar" msgctxt "#193" msgid "Scan" msgstr "Fittex" msgctxt "#194" msgid "Searching..." msgstr "Tfittxija għal..." msgctxt "#195" msgid "No info found!" msgstr "Ma nstabet l-ebda nformazzjoni!" msgctxt "#196" msgid "Select movie:" msgstr "Għazel filmat:" msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" msgstr "Tfittxija għall-informazzjoni minn %s" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" msgstr "Dettalja tal-filmat qed jinqraw" msgctxt "#199" msgid "Web interface" msgstr "Direttur:" msgctxt "#202" msgid "Tagline" msgstr "Tagline:" msgctxt "#203" msgid "Plot outline" msgstr "Fil-qosor:" msgctxt "#205" msgid "Votes" msgstr "Voti" msgctxt "#206" msgid "Cast" msgstr "Kast" msgctxt "#207" msgid "Plot" msgstr "Plot" msgctxt "#208" msgid "Play" msgstr "Ara" msgctxt "#209" msgid "Next" msgstr "Li jmiss" msgctxt "#210" msgid "Previous" msgstr "Ta' qabel" msgctxt "#213" msgid "Calibrate user interface..." msgstr "Ikkalibra UI" msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." msgstr "Ikkalibra Vidjo" msgctxt "#215" msgid "Soften" msgstr "Soften" msgctxt "#216" msgid "Zoom amount" msgstr "Saħħa Lenti" msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" msgstr "Ġebbed" msgctxt "#218" msgid "DVD drive" msgstr "Diska DVD" msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" msgstr "Daħħal diska" msgctxt "#220" msgid "Remote share" msgstr "Remote Share" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" msgstr "Network mhux imqabbad" msgctxt "#222" msgid "Cancel" msgstr "Waqqaf" msgctxt "#224" msgid "Speed" msgstr "Veloċita'" msgctxt "#225" msgid "Vertical Shift" msgstr "Ħin Tranżitorju" msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" msgstr "Uza CDDB" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" msgstr "Ħawwad Plejlist meta taqra" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" msgstr "HD Spindown time (mins)" msgctxt "#230" msgid "Video filters" msgstr "Filters" msgctxt "#231" msgid "None" msgstr "Xejn" msgctxt "#232" msgid "Point" msgstr "Punt" msgctxt "#233" msgid "Linear" msgstr "Linear" msgctxt "#234" msgid "Anisotropic" msgstr "Anisotropic" msgctxt "#235" msgid "Quincunx" msgstr "Quincunx" msgctxt "#236" msgid "Gaussian cubic" msgstr "Gaussian Cubic" msgctxt "#237" msgid "Minification" msgstr "Minification:" msgctxt "#238" msgid "Magnification" msgstr "Magnification:" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" msgstr "Ħassar Playlist x'ħin tlesti" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" msgstr "Daħħal u Ara DVD-Video" msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" msgstr "Daħħal u Ara VCD/SVCD" msgctxt "#242" msgid "Windowed" msgstr "Daħħal u Isma CD Awdjo" msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" msgstr "Daħħal u Ilgħab Logħob tal-XBOX" msgctxt "#244" msgid "Full screen" msgstr "Daħħal u Ara Filmati" msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" msgstr "Daħħal u Isma Mużika" msgctxt "#247" msgid "Scripts" msgstr "Scripts" msgctxt "#248" msgid "Language" msgstr "Lingwa" msgctxt "#249" msgid "Music" msgstr "Mużika" msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" msgstr "Għażel destinazzjoni" msgctxt "#253" msgid "Number of channels" msgstr "Numru ta' kanali" msgctxt "#255" msgid "CDDB" msgstr "CDDB" msgctxt "#256" msgid "Fetching CD information" msgstr "Tfittxija għall-informazzjoni CDDB minn freedb" msgctxt "#257" msgid "Error" msgstr "Problema" msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" msgstr "Uża ID3 tags" msgctxt "#259" msgid "Opening" msgstr "Niftaħ" msgctxt "#260" msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" msgctxt "#261" msgid "Waiting for start..." msgstr "stennija għall-bidu...." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" msgstr "Output tal-iskripts" msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" msgstr "HTTP server:" msgctxt "#264" msgid "Record" msgstr "Irrekordja" msgctxt "#265" msgid "Stop Rec." msgstr "Ieqaf Rek." msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" msgstr "Ordni: Trek" msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" msgstr "Ordni: Ħin" msgctxt "#268" msgid "Sort by: Title" msgstr "Ordni: Title" msgctxt "#269" msgid "Sort by: Artist" msgstr "Ordni: Artist" msgctxt "#270" msgid "Sort by: Album" msgstr "Ordni: Album" msgctxt "#271" msgid "Top 100" msgstr "L-ewwel 100" msgctxt "#272" msgid "Top-Left overscan compensation" msgstr "Xellug Fuq Overscan Compensation" msgctxt "#273" msgid "Bottom-Right overscan compensation" msgstr "Lemin Isfel Overscan Compensation" msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" msgstr "Pożizzjoni tas-Sottotitoli" msgctxt "#275" msgid "Pixel ratio adjustment" msgstr "Pixel Ratio Adjustment" msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" msgstr "Mexxi l-vleġġa biex tbiddel l-ammont tal-overscan" msgctxt "#277" msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" msgstr "Mexxi l-isbarra biex tbiddel il-pożizzjoni tas-Sottotitoli" msgctxt "#278" msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" msgstr "Ibdel ir-rettanglu biex jigi kaxxa perfetta" msgctxt "#279" msgid "Unable to load settings" msgstr "Problema biex jinqraw is-Settings" msgctxt "#280" msgid "Using default settings" msgstr "using default fallbacks" msgctxt "#281" msgid "Please check the XML files" msgstr "Iċċekkja l-.xml fajls" msgctxt "#282" msgid "Found %i items" msgstr "instabu %i oġġetti" msgctxt "#283" msgid "Search results" msgstr "Riżultati tat-tfittxija" msgctxt "#284" msgid "No results found" msgstr "Ma nstabux riżultati" msgctxt "#287" msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitloi" msgctxt "#288" msgid "Font" msgstr "Font" msgctxt "#289" msgid "Size" msgstr "Kobor" msgctxt "#290" msgid "Dynamic range compression" msgstr "Dynamic Range Compression" msgctxt "#291" msgid "Video" msgstr "Video" msgctxt "#292" msgid "Audio" msgstr "Awdjo" msgctxt "#293" msgid "Browse for subtitles" msgstr "Fittex Sottotitoli" msgctxt "#294" msgid "Create bookmark" msgstr "Oħloq bookmark" msgctxt "#296" msgid "Clear bookmarks" msgstr "Ħassar bookmarks" msgctxt "#297" msgid "Audio offset" msgstr "Delay tal-Awdjo" msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" msgstr "Bukmarks" msgctxt "#303" msgid "Delay" msgstr "Ittardja" msgctxt "#304" msgid "Language" msgstr "Lingwa" msgctxt "#305" msgid "Enabled" msgstr "Jintuza" msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" msgstr "Non-Interleaved" msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0=awto)" msgctxt "#313" msgid "Cleaning database" msgstr "Innaddaf d-database" msgctxt "#314" msgid "Preparing..." msgstr "Preparazzjoni..." msgctxt "#315" msgid "Database error" msgstr "Problema fid-Database" msgctxt "#316" msgid "Searching songs..." msgstr "Tfittxija għal diski..." msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" msgstr "Database ġiet imnaddfa" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." msgstr "Innaddaf diski" msgctxt "#319" msgid "Error cleaning songs" msgstr "Problema fl-organizzar tad-diski" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." msgstr "Innaddaf artisti..." msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" msgstr "Problema fl-organizzar tal-artisti" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres..." msgstr "Innaddaf Ġeneru..." msgctxt "#323" msgid "Error cleaning genres" msgstr "Problema fl-organizzar tal-Ġeneru" msgctxt "#324" msgid "Cleaning paths..." msgstr "Innaddaf paths..." msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" msgstr "Problema fl-organizzar tal-paths" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." msgstr "Innaddaf albums..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" msgstr "Problema fl-organizzar tal-albums" msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." msgstr "Tibdiliet qed jiġu rrekordjati..." msgctxt "#329" msgid "Error writing changes" msgstr "Problema biex it-tibdiliet jiġu rrekordjati" msgctxt "#330" msgid "This may take some time..." msgstr "Dan il-proċess jista jdum..." msgctxt "#331" msgid "Compressing database..." msgstr "Database qed tiġi kkompressata..." msgctxt "#332" msgid "Error compressing database" msgstr "Problema biex id-database tiġi kkompressata" msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" msgstr "Trid tnaddaf il-Librerija?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." msgstr "Innaddaf il-Librerija..." msgctxt "#335" msgid "Start" msgstr "Ibda" msgctxt "#336" msgid "Framerate conversion" msgstr "Framerate Conversion" msgctxt "#340" msgid "Various artists" msgstr "Artisti Varji" msgctxt "#341" msgid "Play disc" msgstr "Ara DVD" msgctxt "#342" msgid "Movies" msgstr "Filmati" msgctxt "#343" msgid "Adjust framerate" msgstr "Irranġa Framerate" msgctxt "#344" msgid "Actors" msgstr "Atturi" msgctxt "#345" msgid "Year" msgstr "Sena" msgctxt "#350" msgid "Programs" msgstr "Programmi" msgctxt "#351" msgid "Off" msgstr "Mitfi" msgctxt "#352" msgid "Dim" msgstr "Baxx" msgctxt "#353" msgid "Black" msgstr "Iswed" msgctxt "#354" msgid "Matrix trails" msgstr "Matrix Trails" msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" msgstr "Skrinsejver Idle Timeout" msgctxt "#356" msgid "Screensaver mode" msgstr "Skrinsejver Mode" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" msgstr "Shutdown Idle Timeout" msgctxt "#358" msgid "All albums" msgstr "L-albums kollha" msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" msgstr "L-albums riċenti" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" msgstr "Skrinsejver" msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" msgstr "R. SlideShow" msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" msgstr "Skrinsejver Fade Level" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" msgstr "Ordni: File" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" msgstr "Ordni: Isem" msgctxt "#366" msgid "Sort by: Year" msgstr "Ordni: Sena" msgctxt "#367" msgid "Sort by: Rating" msgstr "Ordni: Rating" msgctxt "#368" msgid "IMDb" msgstr "IMDB" msgctxt "#369" msgid "Title" msgstr "Titlu" msgctxt "#370" msgid "Thunderstorms" msgstr "Tempesti" msgctxt "#371" msgid "Partly" msgstr "Kemxejn" msgctxt "#372" msgid "Mostly" msgstr "L-biċċa l-kbira" msgctxt "#373" msgid "Sunny" msgstr "Xemxi" msgctxt "#374" msgid "Cloudy" msgstr "Msaħħab" msgctxt "#375" msgid "Snow" msgstr "Silġ" msgctxt "#376" msgid "Rain" msgstr "Xita" msgctxt "#377" msgid "Light" msgstr "Ħafif" msgctxt "#378" msgid "AM" msgstr "AM" msgctxt "#379" msgid "PM" msgstr "PM" msgctxt "#380" msgid "Showers" msgstr "Rxiex" msgctxt "#381" msgid "Few" msgstr "Ftit" msgctxt "#382" msgid "Scattered" msgstr "Scattered" msgctxt "#383" msgid "Wind" msgstr "Riħ" msgctxt "#384" msgid "Strong" msgstr "Qawwi" msgctxt "#385" msgid "Fair" msgstr "Ħafif" msgctxt "#386" msgid "Clear" msgstr "Ċar" msgctxt "#387" msgid "Clouds" msgstr "Sħab" msgctxt "#388" msgid "Early" msgstr "Kmieni" msgctxt "#389" msgid "Shower" msgstr "Rxiex" msgctxt "#390" msgid "Flurries" msgstr "Borra" msgctxt "#391" msgid "Low" msgstr "Baxx" msgctxt "#392" msgid "Medium" msgstr "Medju" msgctxt "#393" msgid "High" msgstr "Għoli" msgctxt "#394" msgid "Fog" msgstr "Ċpar" msgctxt "#395" msgid "Haze" msgstr "Haze" msgctxt "#396" msgid "Select location" msgstr "Għażel Lokalita'" msgctxt "#397" msgid "Refresh time" msgstr "Refresh Time" msgctxt "#398" msgid "Temperature units" msgstr "Kejl tat-Temperatura" msgctxt "#399" msgid "Speed units" msgstr "Kejl tal-Veloċita'" msgctxt "#400" msgid "Weather" msgstr "It-Temp" msgctxt "#401" msgid "Temp" msgstr "Temp" msgctxt "#402" msgid "Feels like" msgstr "Tħossok" msgctxt "#403" msgid "UV index" msgstr "UV Index" msgctxt "#404" msgid "Wind" msgstr "Riħ" msgctxt "#405" msgid "Dew point" msgstr "Dew Point" msgctxt "#406" msgid "Humidity" msgstr "Umdita'" msgctxt "#409" msgid "Defaults" msgstr "Difolts" msgctxt "#410" msgid "Accessing weather service" msgstr "Aċċess għall-weather.com" msgctxt "#411" msgid "Getting weather for:" msgstr "Tfittxija għat-Temp ta':" msgctxt "#412" msgid "Unable to get weather data" msgstr "Problemi biex jinkiseb it-Temp" msgctxt "#413" msgid "Manual" msgstr "Manwali" msgctxt "#414" msgid "No review for this album" msgstr "L-ebda artiklu għal dan l-album" msgctxt "#415" msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Inniżżel tambnejl..." msgctxt "#416" msgid "Not available" msgstr "Mhux disponibbli" msgctxt "#417" msgid "View: Big icons" msgstr "Uri: Big Ajkons" msgctxt "#418" msgid "Low" msgstr "Filmati/Generi" msgctxt "#419" msgid "High" msgstr "Filmati/Atturi" msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "Ħassar informazzjoni dwar albums" msgctxt "#423" msgid "Delete CD information" msgstr "Ħassar informazzjoni min CDDB" msgctxt "#424" msgid "Select" msgstr "Għażel" msgctxt "#425" msgid "No album information found" msgstr "L-ebda album ma nstab." msgctxt "#426" msgid "No CD information found" msgstr "L-ebda CDDB info ma nstab." msgctxt "#427" msgid "Disc" msgstr "Diska:" msgctxt "#428" msgid "Insert correct CD/DVD" msgstr "Insert correct CD/DVD" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" msgstr "Please insert the following CD/DVD" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" msgstr "Ordni: DVD#" msgctxt "#431" msgid "No cache" msgstr "No Cache" msgctxt "#432" msgid "Remove movie from library" msgstr "Ħassar filmat mil-librerija" msgctxt "#433" msgid "Really remove '%s'?" msgstr "Żgur li trid tħassar '%s'?" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" msgstr "Duration:" msgctxt "#438" msgid "Opening file" msgstr "Niftaħ il-fajl" msgctxt "#439" msgid "Cache" msgstr "Cache" msgctxt "#441" msgid "UDF" msgstr "UDF" msgctxt "#442" msgid "Local network" msgstr "LAN" msgctxt "#443" msgid "Internet" msgstr "Internet" msgctxt "#444" msgid "Video" msgstr "Vidjo" msgctxt "#445" msgid "Audio" msgstr "Awdjo" msgctxt "#446" msgid "DVD" msgstr "DVD" msgctxt "#447" msgid "Autorun media" msgstr "X'jiġri" msgctxt "#449" msgid "Enabled" msgstr "Jintuża" msgctxt "#450" msgid "Columns" msgstr "Kolonni" msgctxt "#451" msgid "Row 1 address" msgstr "Filliera 1 adress:" msgctxt "#452" msgid "Row 2 address" msgstr "Filliera 2 adress:" msgctxt "#453" msgid "Row 3 address" msgstr "Filliera 3 adress:" msgctxt "#454" msgid "Row 4 address" msgstr "Filliera 4 adress:" msgctxt "#455" msgid "Rows" msgstr "Fillieri :" msgctxt "#456" msgid "Mode" msgstr "Mode:" msgctxt "#457" msgid "Switch view" msgstr "Uri Differenti" msgctxt "#459" msgid "Subs" msgstr "Subs" msgctxt "#460" msgid "Audio stream" msgstr "Audio Stream" msgctxt "#461" msgid "[active]" msgstr "[attiv]" msgctxt "#462" msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitoli" msgctxt "#463" msgid "Backlight" msgstr "Backlight" msgctxt "#464" msgid "Brightness" msgstr "Brightness" msgctxt "#465" msgid "Contrast" msgstr "Kuntrast" msgctxt "#466" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" msgctxt "#467" msgid "Type" msgstr "Tip" msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" msgstr "Mexxi żbarra biex tibdel il-pożizzjoni tal-osd" msgctxt "#469" msgid "OSD position" msgstr "Pożizzjoni tal-OSD" msgctxt "#470" msgid "Credits" msgstr "Krediti" msgctxt "#474" msgid "Off" msgstr "Mitfi" msgctxt "#475" msgid "Music only" msgstr "Mużika Biss" msgctxt "#476" msgid "Music & video" msgstr "Mużika u Filmati" msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" msgstr "Playlist mhux miftuħa" msgctxt "#478" msgid "OSD" msgstr "OSD" msgctxt "#479" msgid "Skin & language" msgstr "Qoxra u Lingwa" msgctxt "#480" msgid "Appearance" msgstr "Appearance" msgctxt "#481" msgid "Audio options" msgstr "Opzjoni Awdjo" msgctxt "#482" msgid "About XBMC" msgstr "Dwar XBMC" msgctxt "#485" msgid "Delete album" msgstr "Ħassar album" msgctxt "#486" msgid "Repeat" msgstr "Irrepeti" msgctxt "#487" msgid "Repeat one" msgstr "Irrepeti Waħda" msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" msgstr "Irrepeti Fowlder playlist" msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" msgstr "Uża playlist in songs" msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" msgstr "Uża ajkons kbar" msgctxt "#492" msgid "Resize VobSubs" msgstr "Kabbar Sottotitoli" msgctxt "#493" msgid "Advanced options (Experts Only!)" msgstr "Advanced Options (Experts Biss!)" msgctxt "#494" msgid "Overall audio headroom" msgstr "Overall Audio Headroom" msgctxt "#495" msgid "Upsample videos to GUI resolution" msgstr "Kabbar filmati skond il-GUI resolution" msgctxt "#496" msgid "Calibration" msgstr "Ikkalibra" msgctxt "#497" msgid "Show file extensions" msgstr "Aħbi Media Extensions" msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" msgstr "Issortja: Bit-Tip" msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" msgstr "Ma qbadtx ma www.allmusic.com" msgctxt "#500" msgid "Downloading album information failed" msgstr "Informazzjoni tal-album ma nizlitx" msgctxt "#501" msgid "Looking for album names..." msgstr "Infittex ismijiet tal-album" msgctxt "#502" msgid "Open" msgstr "Miftuħa" msgctxt "#503" msgid "Busy" msgstr "Użata" msgctxt "#504" msgid "Empty" msgstr "Vojta" msgctxt "#505" msgid "Loading media info from files..." msgstr "Naqra Media Info mill-fajls" msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" msgstr "Ordni: Użu" msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" msgstr "Enable video mode switching" msgctxt "#512" msgid "Startup window" msgstr "Startup Window" msgctxt "#513" msgid "Home window" msgstr "Home Window" msgctxt "#514" msgid "Manual settings" msgstr "Settings Manwali" msgctxt "#515" msgid "Genre" msgstr "Ġeneru" msgctxt "#517" msgid "Recently played albums" msgstr "Albums mismugħha riċentament" msgctxt "#518" msgid "Launch" msgstr "Tellaq" msgctxt "#519" msgid "Launch in..." msgstr "Tellaq ġo.." msgctxt "#521" msgid "Compilations" msgstr "Kumpilazzjoni" msgctxt "#522" msgid "Remove source" msgstr "Neħħi Sors" msgctxt "#523" msgid "Switch media" msgstr "Eqleb Media" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" msgstr "Għażel Playlist" msgctxt "#525" msgid "New playlist..." msgstr "Plejlist ġdida" msgctxt "#526" msgid "Add to playlist" msgstr "Żid mal-Playlist" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" msgstr "Żid fil-Librerija manwalment" msgctxt "#528" msgid "Enter title" msgstr "Daħħal Isem" msgctxt "#529" msgid "Error: Duplicate title" msgstr "Probelma: Isem Doppju" msgctxt "#530" msgid "Select genre" msgstr "Għażel Ġeneru" msgctxt "#531" msgid "New genre" msgstr "Żid Ġeneru" msgctxt "#532" msgid "Manual addition" msgstr "Żid Manwali" msgctxt "#533" msgid "Enter genre" msgstr "Daħħal Ġeneru" msgctxt "#534" msgid "View: %s" msgstr "Ara: %s" msgctxt "#535" msgid "List" msgstr "Lista" msgctxt "#536" msgid "Icons" msgstr "Ajkons" msgctxt "#537" msgid "Big list" msgstr "Lista Kbira" msgctxt "#538" msgid "Big icons" msgstr "Ajkons Kbar" msgctxt "#539" msgid "Wide" msgstr "Wiegħsa" msgctxt "#540" msgid "Big wide" msgstr "Wiegħsa Kbir" msgctxt "#541" msgid "Album icons" msgstr "Ajkon tal-Album" msgctxt "#542" msgid "DVD icons" msgstr "Ajkon tad-DVD" msgctxt "#543" msgid "DVD" msgstr "DVD" msgctxt "#544" msgid "Media info" msgstr "Info tal-Media" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" msgstr "Ordni: %s" msgctxt "#551" msgid "Name" msgstr "Isem" msgctxt "#552" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "#553" msgid "Size" msgstr "Kobor" msgctxt "#554" msgid "Track" msgstr "Trekk" msgctxt "#555" msgid "Time" msgstr "Ħin" msgctxt "#556" msgid "Title" msgstr "Titlu" msgctxt "#557" msgid "Artist" msgstr "Artist" msgctxt "#558" msgid "Album" msgstr "Album" msgctxt "#559" msgid "Playlist" msgstr "Playlist" msgctxt "#560" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "#561" msgid "File" msgstr "Fajl" msgctxt "#562" msgid "Year" msgstr "Sena" msgctxt "#563" msgid "Rating" msgstr "Rating" msgctxt "#564" msgid "Type" msgstr "Tip" msgctxt "#565" msgid "Usage" msgstr "Użu" msgctxt "#566" msgid "Album artist" msgstr "Artist tal-album" msgctxt "#567" msgid "Play count" msgstr "Drabi mismugħ" msgctxt "#568" msgid "Last played" msgstr "L-aħħar smajt" msgctxt "#569" msgid "Comment" msgstr "Kumment" msgctxt "#570" msgid "Date added" msgstr "Ġie miżjud" msgctxt "#571" msgid "Default" msgstr "Default" msgctxt "#572" msgid "Studio" msgstr "Studjo" msgctxt "#574" msgid "Country" msgstr "Pajjiż" msgctxt "#580" msgid "Sort direction" msgstr "Direzzjoni tal-Ordni" msgctxt "#581" msgid "Sort method" msgstr "Metodu tal-Ordni" msgctxt "#582" msgid "View mode" msgstr "View Mode" msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" msgstr "Ftakar il-View għal kannestri differenti" msgctxt "#584" msgid "Ascending" msgstr "Żgħir għal Kbir" msgctxt "#585" msgid "Descending" msgstr "Kbir għal Żgħir" msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" msgstr "Biddel Playlist" msgctxt "#587" msgid "Filter" msgstr "Filter" msgctxt "#588" msgid "Cancel party mode" msgstr "Ħassar Party Mode" msgctxt "#589" msgid "Party mode" msgstr "Party Mode" msgctxt "#590" msgid "Random" msgstr "Random" msgctxt "#591" msgid "Off" msgstr "Xejn" msgctxt "#592" msgid "One" msgstr "Darba" msgctxt "#593" msgid "All" msgstr "Kollox" msgctxt "#594" msgid "Off" msgstr "Xejn" msgctxt "#595" msgid "Repeat: Off" msgstr "Irrepeti: Xejn" msgctxt "#596" msgid "Repeat: One" msgstr "Irrepeti: Darba" msgctxt "#597" msgid "Repeat: All" msgstr "Irrepeti: Kollox" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" msgstr "Rip CD Audio" msgctxt "#601" msgid "Medium" msgstr "Medju" msgctxt "#602" msgid "Standard" msgstr "Standard" msgctxt "#603" msgid "Extreme" msgstr "Estrem" msgctxt "#604" msgid "Constant bitrate" msgstr "Constant Bit Rate" msgctxt "#605" msgid "Ripping..." msgstr "Ripping..." msgctxt "#607" msgid "To:" msgstr "Għal:" msgctxt "#608" msgid "Could not rip CD or track" msgstr "Problema biex nirripja CD jew Trekk" msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." msgstr "CDDARipPath mhux issettjat." msgctxt "#610" msgid "Rip audio track" msgstr "Nirripja Trekk tal-Awdjo" msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "CD Ripping" msgctxt "#621" msgid "Encoder" msgstr "Encoder" msgctxt "#622" msgid "Quality" msgstr "Kwalita" msgctxt "#623" msgid "Bitrate" msgstr "Bit Rate" msgctxt "#624" msgid "Include track number" msgstr "Inkludi numru tat-trekk" msgctxt "#625" msgid "All songs of" msgstr "Diski kollha għal" msgctxt "#629" msgid "View mode" msgstr "View Mode" msgctxt "#630" msgid "Normal" msgstr "Normali" msgctxt "#631" msgid "Zoom" msgstr "Lenti" msgctxt "#632" msgid "Stretch 4:3" msgstr "Ġebbed 4:3" msgctxt "#633" msgid "Wide Zoom" msgstr "Ġebbed 14:9" msgctxt "#634" msgid "Stretch 16:9" msgstr "Ġebbed 16:9" msgctxt "#635" msgid "Original Size" msgstr "Qis originali" msgctxt "#636" msgid "Custom" msgstr "Custom" msgctxt "#639" msgid "Use track levels" msgstr "Uża Track Levels" msgctxt "#640" msgid "Use album levels" msgstr "Uża Album Levels" msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" msgstr "Crop Black Bars" msgctxt "#645" msgid "Need to unpack a big file. Continue?" msgstr "Niftaħ fajl kbir. Inkompli?" msgctxt "#646" msgid "Remove from library" msgstr "Neħħi mil-Librerija" msgctxt "#647" msgid "Export video library" msgstr "Esporta Librerija tal-Vidjos" msgctxt "#648" msgid "Import video library" msgstr "Importa Librerija tal-Vidjos" msgctxt "#649" msgid "Importing" msgstr "Nimporta" msgctxt "#650" msgid "Exporting" msgstr "Nesporta" msgctxt "#651" msgid "Browse for library" msgstr "Ara Librerija" msgctxt "#652" msgid "Years" msgstr "Snin" msgctxt "#653" msgid "Update library" msgstr "Aġġorna Librerija" msgctxt "#654" msgid "Show debug info" msgstr "Uri Debug Info" msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" msgstr "Fittex għal programmi" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" msgstr "Fittex għal Playlist" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" msgstr "Fittex għal fowlder" msgctxt "#658" msgid "Song information" msgstr "Informazzjoni tad-diska" msgctxt "#659" msgid "Non-linear stretch" msgstr "Kumment:" msgctxt "#660" msgid "Volume amplification" msgstr "Amplifikazzjoni tal-Volum" msgctxt "#661" msgid "Choose export folder" msgstr "Għażel Fowlder tal-Export" msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" msgstr "Cleaning up Library" msgctxt "#701" msgid "Removing old songs from the library" msgstr "Inneħħi diski qodma mill-Librerija" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" msgstr "Dan is-sors diġa proċessat qabel" msgctxt "#705" msgid "Network" msgstr "Network" msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" msgstr "Attiva HTTP Proxy" msgctxt "#711" msgid "Internet Protocol (IP)" msgstr "Internet Protocol (IP)" msgctxt "#712" msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." msgstr "Port mhux validu. Irid ikun bejn 1 u 65535." msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP Proxy" msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Awto (DHCP)" msgctxt "#717" msgid "Manual (Static)" msgstr "Manwali (Static)" msgctxt "#719" msgid "IP address" msgstr "IP:" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" msgstr "Issevja w irristartja" msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" msgstr "Indirizz mhux validu. Irid ikun AAA.BBB.CCC.DDD" msgctxt "#725" msgid "with numbers between 0 and 255." msgstr "b'numri bejn 0 u 255." msgctxt "#726" msgid "Changes not saved. Continue without saving?" msgstr "Tibdil mhux issejvjat. Tkompli bla ma tissevja?" msgctxt "#727" msgid "Web server" msgstr "Web Server" msgctxt "#728" msgid "FTP server" msgstr "FTP Server" msgctxt "#730" msgid "Port" msgstr "Port" msgctxt "#732" msgid "Save & apply" msgstr "Issevja w Uża" msgctxt "#733" msgid "Password" msgstr "Sigriet" msgctxt "#734" msgid "No pass" msgstr "Bla Sigriet" msgctxt "#738" msgid "Normal" msgstr "Normali" msgctxt "#739" msgid "Bold" msgstr "Bold" msgctxt "#740" msgid "Italics" msgstr "Italics" msgctxt "#741" msgid "Bold italics" msgstr "Bold Italics" msgctxt "#742" msgid "White" msgstr "abjad" msgctxt "#743" msgid "Yellow" msgstr "isfar" msgctxt "#744" msgid "Files" msgstr "Fajls" msgctxt "#745" msgid "No scanned information for this view" msgstr "Ma stabux dettalji għal din il-view" msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" msgstr "Eqleb għal Files view" msgctxt "#747" msgid "Error loading image" msgstr "Problema biex naqra l-istampa" msgctxt "#748" msgid "Edit path" msgstr "Edit Path" msgctxt "#750" msgid "Are you sure?" msgstr "Tikkonferma?" msgctxt "#751" msgid "Removing source" msgstr "Inneħħi Sors" msgctxt "#754" msgid "Add program link" msgstr "Żid Link tal-Programm" msgctxt "#755" msgid "Edit program path" msgstr "Edit Program Path" msgctxt "#756" msgid "Edit program name" msgstr "Edit Program Name" msgctxt "#757" msgid "Edit path depth" msgstr "Edit Path Depth" msgctxt "#759" msgid "View: Big list" msgstr "Uri: Lista Kbira" msgctxt "#760" msgid "Yellow" msgstr "Isfar" msgctxt "#761" msgid "White" msgstr "Abjad" msgctxt "#762" msgid "Blue" msgstr "Ikħal" msgctxt "#763" msgid "Bright green" msgstr "Aħdar jgħajjat" msgctxt "#764" msgid "Yellow green" msgstr "Aħdar Safrani" msgctxt "#765" msgid "Cyan" msgstr "Ċelesti" msgctxt "#766" msgid "Light grey" msgstr "Riservat" msgctxt "#767" msgid "Grey" msgstr "Riservat" msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" msgstr "Problema %i: share mhux disponibbli" msgctxt "#772" msgid "Audio output" msgstr "Audio Hardware" msgctxt "#773" msgid "Seeking" msgstr "Seeking" msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" msgstr "Slideshow Folder" msgctxt "#790" msgid "Remote control" msgstr "Remote Events" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" msgstr "Attiva Remote Events" msgctxt "#792" msgid "Port" msgstr "Port tar-Remote Events" msgctxt "#793" msgid "Port range" msgstr "Port Range tar-Remote Events" msgctxt "#794" msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" msgstr "Irċievi events minn kompjuters oħra" msgctxt "#998" msgid "Add Music..." msgstr "XLink Kai" msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." msgstr "Online Gaming" msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" msgstr "Unable to connect" msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." msgstr "XBMC ma rnexxielux jaqbad mad-destinazzjoni tan-network." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." msgstr "Dan jista jkun minħabba li n-network mhux imqabbad." msgctxt "#1004" msgid "Would you like to add it anyway?" msgstr "Trid iżżidha xorta waħda?" msgctxt "#1006" msgid "IP address" msgstr "IP Address" msgctxt "#1007" msgid "Add network location" msgstr "Żid Network Location" msgctxt "#1008" msgid "Protocol" msgstr "Protokol" msgctxt "#1009" msgid "Server address" msgstr "Indirizz tas-Server" msgctxt "#1010" msgid "Server name" msgstr "Isem tas-Server" msgctxt "#1011" msgid "Remote path" msgstr "Remote Path" msgctxt "#1012" msgid "Shared folder" msgstr "Shared Folder" msgctxt "#1013" msgid "Port" msgstr "Port" msgctxt "#1014" msgid "Username" msgstr "Username" msgctxt "#1015" msgid "Browse for network server" msgstr "Fittex network server" msgctxt "#1016" msgid "Enter the network address of the server" msgstr "Daħħal in-network address tas-server" msgctxt "#1017" msgid "Enter the path on the server" msgstr "Daħħal il-fowlder fuq is-server" msgctxt "#1018" msgid "Enter the port number" msgstr "Daħħal in-numru tal-port" msgctxt "#1019" msgid "Enter the username" msgstr "Daħħal username" msgctxt "#1020" msgid "Add %s source" msgstr "Żid Sors: %s" msgctxt "#1021" msgid "Enter the paths or browse for the media locations." msgstr "Daħħal il-kannestri jew browżja għal sorsi ta' media." msgctxt "#1022" msgid "Enter a name for this media Source." msgstr "Daħħal isem għal dan is-sors ta' media." msgctxt "#1023" msgid "Browse for new share" msgstr "Fittex għal share ġdid" msgctxt "#1024" msgid "Browse" msgstr "Fittex" msgctxt "#1025" msgid "Could not retrieve directory information." msgstr "Ma nstabux dettalji tal-fowlder." msgctxt "#1026" msgid "Add source" msgstr "Żid Sors" msgctxt "#1027" msgid "Edit source" msgstr "Biddel Sors" msgctxt "#1028" msgid "Edit %s source" msgstr "Żid Sors: %s" msgctxt "#1029" msgid "Enter the new label" msgstr "Daħħal l-isem il-ġdid" msgctxt "#1030" msgid "Browse for image" msgstr "Fittex Stampa" msgctxt "#1031" msgid "Browse for image folder" msgstr "Fittex Fowlder tal-istampi" msgctxt "#1032" msgid "Add network location..." msgstr "Żid Sors tan-Network..." msgctxt "#1033" msgid "Browse for file" msgstr "Fittex għal fajl" msgctxt "#1034" msgid "Submenu" msgstr "Menu Sekondarju" msgctxt "#1035" msgid "Enable submenu buttons" msgstr "Attiva Buttuni tal-Menu Sekondarju" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" msgstr "Favoriti" msgctxt "#1037" msgid "Video Add-ons" msgstr "Plagins tal-Vidjo" msgctxt "#1038" msgid "Music Add-ons" msgstr "Plagins tal-Mużika" msgctxt "#1039" msgid "Picture Add-ons" msgstr "Plagins tal-iStampi" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" msgstr "Naqra fowlder" msgctxt "#1041" msgid "Retrieved %i items" msgstr "Ġibt %i oġġetti" msgctxt "#1042" msgid "Retrieved %i of %i items" msgstr "Ġibt %i oġġetti minn %i" msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" msgstr "Plagins tal-Programmi" msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" msgstr "Settings tal-Plagin" msgctxt "#1048" msgid "Username" msgstr "Username" msgctxt "#1200" msgid "SMB client" msgstr "SMB Client" msgctxt "#1202" msgid "Workgroup" msgstr "Workgroup" msgctxt "#1203" msgid "Default username" msgstr "Default Username" msgctxt "#1204" msgid "Default password" msgstr "Sigriet Difolt" msgctxt "#1207" msgid "WINS server" msgstr "WINS-Server" msgctxt "#1210" msgid "Remove" msgstr "Neħħi" msgctxt "#1211" msgid "Music" msgstr "Mużika" msgctxt "#1212" msgid "Video" msgstr "Vidjo" msgctxt "#1213" msgid "Pictures" msgstr "Ritratti" msgctxt "#1214" msgid "Files" msgstr "Fajls" msgctxt "#1215" msgid "Music & video " msgstr "Mużika w Vidjo" msgctxt "#1216" msgid "Music & pictures" msgstr "Mużika w Ritratti" msgctxt "#1217" msgid "Music & files" msgstr "Mużika w Fajls" msgctxt "#1218" msgid "Video & pictures" msgstr "Vidjo w Ritratti" msgctxt "#1219" msgid "Video & files" msgstr "Vidjo and Fajls" msgctxt "#1220" msgid "Pictures & files" msgstr "Ritratti w Fajls" msgctxt "#1221" msgid "Music & video & pictures" msgstr "Mużika w Vidjo w Ritratti" msgctxt "#1222" msgid "Music & video & pictures & files" msgstr "Mużika w Vidjo w Ritratti w Fajls" msgctxt "#1223" msgid "Disabled" msgstr "Mhux attiv" msgctxt "#1226" msgid "Files & music & video" msgstr "Fajls, Mużika u Films" msgctxt "#1227" msgid "Files & pictures & music" msgstr "Fajls, Stampi u Mużika" msgctxt "#1228" msgid "Files & pictures & video" msgstr "Fajla, Stampi u Films" msgctxt "#1229" msgid "Music & programs" msgstr "Mużika u Programmi" msgctxt "#1230" msgid "Video & programs" msgstr "Films u Programmi" msgctxt "#1231" msgid "Pictures & programs" msgstr "Stampi u Programmi" msgctxt "#1232" msgid "Music & video & pictures & programs" msgstr "Programmi, Films, Mużika u Stampi" msgctxt "#1233" msgid "Programs & video & music" msgstr "Programmi, Films u Mużika" msgctxt "#1234" msgid "Programs & pictures & music" msgstr "Programmi, Stampi u Mużika" msgctxt "#1235" msgid "Programs & pictures & video" msgstr "Programmi, Stampi u Films" msgctxt "#1396" msgid "Drifting" msgstr "Drifting" msgctxt "#1397" msgid "and" msgstr "u" msgctxt "#1398" msgid "Freezing" msgstr "Freezing" msgctxt "#1399" msgid "Late" msgstr "Tard" msgctxt "#1400" msgid "Isolated" msgstr "Iżolati" msgctxt "#1401" msgid "Thundershowers" msgstr "T-Showers" msgctxt "#1402" msgid "Thunder" msgstr "Ragħad" msgctxt "#1403" msgid "Sun" msgstr "Xemx" msgctxt "#1404" msgid "Heavy" msgstr "Qalil" msgctxt "#1405" msgid "in" msgstr "fil-" msgctxt "#1406" msgid "the" msgstr "il-" msgctxt "#1407" msgid "Vicinity" msgstr "Viċinanza" msgctxt "#1408" msgid "Ice" msgstr "Silġ" msgctxt "#1409" msgid "Crystals" msgstr "Crystals" msgctxt "#1410" msgid "Calm" msgstr "Kalm" msgctxt "#1411" msgid "with" msgstr "bil-" msgctxt "#1412" msgid "windy" msgstr "bir-riħ" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" msgstr "T-Storm" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" msgstr "Tempesti" msgctxt "#1439" msgid "and" msgstr "u" msgctxt "#1441" msgid "with" msgstr "bil-" msgctxt "#1443" msgid "of" msgstr "%s: %s MB of %s MB Vojta" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" msgstr "Ma nafx" msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Tul:" msgctxt "#10000" msgid "Home" msgstr "Dħul" msgctxt "#10001" msgid "Programs" msgstr "Programmi" msgctxt "#10002" msgid "Pictures" msgstr "Stampi" msgctxt "#10003" msgid "File manager" msgstr "Fajls" msgctxt "#10004" msgid "Settings" msgstr "Settings" msgctxt "#10005" msgid "Music" msgstr "Mużika" msgctxt "#10006" msgid "Videos" msgstr "Filmati" msgctxt "#10007" msgid "System information" msgstr "Informazzjoni tas-Sistema" msgctxt "#10008" msgid "Settings - General" msgstr "Settings->Ġenerali" msgctxt "#10009" msgid "Settings - Screen" msgstr "Settings->Screen" msgctxt "#10010" msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" msgstr "Settings->Screen->UI Calibration" msgctxt "#10011" msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" msgstr "Settings->Screen->Screen Calibration" msgctxt "#10012" msgid "Settings - Pictures" msgstr "Settings->SlideShow" msgctxt "#10013" msgid "Settings - Programs" msgstr "Settings->Screen->Filters" msgctxt "#10014" msgid "Settings - Weather" msgstr "Settings->Mużika" msgctxt "#10015" msgid "Settings - Music" msgstr "Settings->Screen->Sottotitloi" msgctxt "#10016" msgid "Settings - System" msgstr "Settings->Screen->Skrinsejver" msgctxt "#10017" msgid "Settings - Videos" msgstr "Settings->Temp" msgctxt "#10018" msgid "Settings - Network" msgstr "Settings->Network" msgctxt "#10019" msgid "Settings - Appearance" msgstr "Settings->Apparenza" msgctxt "#10020" msgid "Scripts" msgstr "Settings->Scripts" msgctxt "#10021" msgid "Web Browser" msgstr "Filmati/Ġeneru" msgctxt "#10025" msgid "Videos" msgstr "Filmati/titlu" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" msgstr "Filmati/plejlist" msgctxt "#10029" msgid "Login screen" msgstr "Login screen" msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" msgstr "Settings->Profili" msgctxt "#10037" msgid "Standard" msgstr "Standard" msgctxt "#10131" msgid "Lock settings" msgstr "Settings tal-Aċċess" msgctxt "#10134" msgid "Favourites" msgstr "Favoriti" msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" msgstr "Settings tal-Plagin" msgctxt "#10500" msgid "Music/Playlist" msgstr "Diski/plejlist" msgctxt "#10501" msgid "Music/Files" msgstr "Diski/fajls" msgctxt "#10502" msgid "Music/Library" msgstr "Diski/albums" msgctxt "#10503" msgid "Playlist editor" msgstr "Plejlist Editor" msgctxt "#10504" msgid "Top 100 songs" msgstr "L-aqwa 100 diska" msgctxt "#10505" msgid "Top 100 albums" msgstr "L-aqwa 100 Album" msgctxt "#10506" msgid "Programs" msgstr "Programmi" msgctxt "#10507" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni" msgctxt "#10508" msgid "Weather forecast" msgstr "Previżżjoni tat-temp" msgctxt "#10509" msgid "Network gaming" msgstr "Network Gaming" msgctxt "#10510" msgid "Extensions" msgstr "Estensjonijiet" msgctxt "#10511" msgid "System info" msgstr "Info tas-sistema" msgctxt "#10516" msgid "Music - Library" msgstr "Diski - Librerija" msgctxt "#10517" msgid "Now Playing - Music" msgstr "Qed Indoqq - Diski" msgctxt "#10522" msgid "Now Playing - Videos" msgstr "Qed nuri - Vidjo" msgctxt "#10523" msgid "Album info" msgstr "Info tal-Album" msgctxt "#10524" msgid "Movie info" msgstr "Info tal-Filmat" msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" msgstr "Diski/info" msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" msgstr "Filmati/Info" msgctxt "#12004" msgid "Scripts/Info" msgstr "Programmi/Info" msgctxt "#12005" msgid "Fullscreen video" msgstr "Stampa Sħiħa" msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." msgstr "Erġa Ibni l-indiċi..." msgctxt "#12010" msgid "Return to music window" msgstr "Lura għal My Music" msgctxt "#12011" msgid "Return to videos window" msgstr "Lura għal My Video" msgctxt "#12021" msgid "Start from beginning" msgstr "Ibda mill-bidu" msgctxt "#12022" msgid "Resume from %s" msgstr "Kompli mill-aħħar" msgctxt "#12310" msgid "0" msgstr "0" msgctxt "#12311" msgid "1" msgstr "1" msgctxt "#12312" msgid "2" msgstr "2" msgctxt "#12313" msgid "3" msgstr "3" msgctxt "#12314" msgid "4" msgstr "4" msgctxt "#12315" msgid "5" msgstr "5" msgctxt "#12316" msgid "6" msgstr "6" msgctxt "#12317" msgid "7" msgstr "7" msgctxt "#12318" msgid "8" msgstr "8" msgctxt "#12319" msgid "9" msgstr "9" msgctxt "#12320" msgid "c" msgstr "c" msgctxt "#12321" msgid "Ok" msgstr "ok" msgctxt "#12322" msgid "*" msgstr "*" msgctxt "#12325" msgid "Locked! Enter code..." msgstr "Maqful! Daħħal il-Kowd..." msgctxt "#12326" msgid "Enter password" msgstr "Daħħal sigriet" msgctxt "#12327" msgid "Enter master code" msgstr "Daħħal Master Kowd" msgctxt "#12328" msgid "Enter unlock code" msgstr "Daħħal Unlock Kowd" msgctxt "#12329" msgid "or press C to cancel" msgstr "jew għafas C biex tikkanċċella" msgctxt "#12330" msgid "Enter gamepad button combo and" msgstr "Daħħal Gamepad button combo u għafas Start" msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" msgstr "għafas Start, jew Back biex tikkanċċella" msgctxt "#12332" msgid "Set lock" msgstr "Issettja il-Lock" msgctxt "#12333" msgid "Unlock" msgstr "Neħħi l-Lock" msgctxt "#12334" msgid "Reset lock" msgstr "Erġa ssettja il-Lock" msgctxt "#12335" msgid "Remove lock" msgstr "Neħħi Lock" msgctxt "#12337" msgid "Numeric password" msgstr "Numeric Sigriet" msgctxt "#12338" msgid "Gamepad button combo" msgstr "Gamepad button combo" msgctxt "#12339" msgid "Full-text password" msgstr "Sigriet Sħiħ" msgctxt "#12340" msgid "Enter new password" msgstr "Daħħal Sigriet ġdid" msgctxt "#12341" msgid "Re-Enter new password" msgstr "Erġa daħħal Sigriet ġdid" msgctxt "#12342" msgid "Incorrect password," msgstr "Sigriet Ħażin," msgctxt "#12343" msgid "retries left " msgstr "ċansijiet" msgctxt "#12344" msgid "Passwords entered did not match." msgstr "Sigrieti mdaħħla mhux l-istess." msgctxt "#12345" msgid "Access denied" msgstr "Aċċess Miżmum" msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." msgstr "Ċansijiet tas-sigriet użati kollha." msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Item Locked" msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Erġa ttiva l-Lock" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Ibdel il-Lock" msgctxt "#12357" msgid "Source lock" msgstr "Qassam il-Lock" msgctxt "#12358" msgid "Password entry was blank. Try again." msgstr "Sigriet ma jistax ikun vojt. Erġa pprova." msgctxt "#12360" msgid "Master lock" msgstr "Master Lock" msgctxt "#12362" msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" msgstr "Shutdown Xbox if Master Lock retries exceeded" msgctxt "#12367" msgid "Master code is not valid" msgstr "Master Code is not valid!" msgctxt "#12368" msgid "Please enter a valid master code" msgstr "Jekk jogħoġbok Daħħal Master Kowd tajjeb!" msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" msgstr "Settings and My Files" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" msgstr "This will reset any previously saved values" msgctxt "#12378" msgid "Amount of time to display each image" msgstr "Uri kull stampa għal" msgctxt "#12379" msgid "Use pan and zoom effects" msgstr "Uża Pan and Zoom effects" msgctxt "#12383" msgid "12 hour clock" msgstr "Arloġġ 12 hour" msgctxt "#12384" msgid "24 hour clock" msgstr "Arloġġ 24 hour" msgctxt "#12385" msgid "Day/Month" msgstr "Ġurnata/Xahar" msgctxt "#12386" msgid "Month/Day" msgstr "Xahar/Ġurnata" msgctxt "#12390" msgid "System uptime" msgstr "Ħin Mixgħul" msgctxt "#12391" msgid "Minutes" msgstr "Minuti" msgctxt "#12392" msgid "Hours" msgstr "Sigħat" msgctxt "#12393" msgid "Days" msgstr "Ġranet" msgctxt "#12394" msgid "Total uptime" msgstr "Total ta' ħin mixgħul" msgctxt "#12600" msgid "Weather" msgstr "It-temp" msgctxt "#12900" msgid "Screensaver" msgstr "Skrinsejver" msgctxt "#12901" msgid "Fullscreen OSD" msgstr "OSD Sħiħ" msgctxt "#13000" msgid "System" msgstr "Sistema" msgctxt "#13001" msgid "Immediate HD spindown" msgstr "Spindown tal-HD immedjata" msgctxt "#13002" msgid "Video only" msgstr "Vidjo Biss" msgctxt "#13003" msgid "- Delay" msgstr "- Stennija" msgctxt "#13004" msgid "- Minimum file duration" msgstr "- L-anqas zmien tal-fajl" msgctxt "#13005" msgid "Shutdown" msgstr "Itfi" msgctxt "#13100" msgid "Flicker filter" msgstr "Filter Teptip" msgctxt "#13106" msgid "Disabled" msgstr "Mhux attiv" msgctxt "#13107" msgid "Enabled during video playback" msgstr "Attiva waqt li tara l-Vidjo" msgctxt "#13108" msgid "Always enabled" msgstr "Dejjem attiv" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" msgstr "Mhux attiv" msgctxt "#13115" msgid "Always enabled" msgstr "Dejjem attiv" msgctxt "#13131" msgid "Disabled" msgstr "Mhux attiv" msgctxt "#13159" msgid "Subnet mask" msgstr "Subnet Mask:" msgctxt "#13160" msgid "Gateway" msgstr "Gateway:" msgctxt "#13161" msgid "Primary DNS" msgstr "Primary DNS" msgctxt "#13170" msgid "Never" msgstr "Qatt" msgctxt "#13171" msgid "Immediately" msgstr "Immedjatament" msgctxt "#13172" msgid "After %i secs" msgstr "wara %i sek." msgctxt "#13173" msgid "HDD install date:" msgstr "HDD ġie nstallat" msgctxt "#13174" msgid "HDD power cycle count:" msgstr "HDD Power Cycle Count:" msgctxt "#13200" msgid "Profiles" msgstr "Profil" msgctxt "#13201" msgid "Delete profile '%s'?" msgstr "Ħassar profil '%s'?" msgctxt "#13204" msgid "Last loaded profile:" msgstr "L-aħħar Profil użat:" msgctxt "#13205" msgid "Unknown" msgstr "Ma nafx" msgctxt "#13206" msgid "Overwrite" msgstr "Ikteb fuq" msgctxt "#13208" msgid "Alarm clock" msgstr "Alarm clock" msgctxt "#13209" msgid "Alarm clock interval (in minutes)" msgstr "Alarm clock interval (in minutes)" msgctxt "#13210" msgid "Started, alarm in %im" msgstr "Started, alarm in %im" msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" msgstr "Alarm!" msgctxt "#13249" msgid "Search for subtitles in RARs" msgstr "Search for Subtitles in RARs" msgctxt "#13250" msgid "Browse for subtitle..." msgstr "Browse for subtitle..." msgctxt "#13251" msgid "Move item" msgstr "Mexxi" msgctxt "#13252" msgid "Move item here" msgstr "Mexxi Hawn" msgctxt "#13253" msgid "Cancel move" msgstr "Tmexxiex" msgctxt "#13270" msgid "Hardware:" msgstr "Hardware:" msgctxt "#13271" msgid "CPU Usage:" msgstr "Veloċita’ tas-CPU:" msgctxt "#13274" msgid "Connected, but no DNS is available." msgstr "Xbox imqabbda imma DNS mhux disponibbli." msgctxt "#13275" msgid "Hard Disk" msgstr "Hard Disk" msgctxt "#13276" msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" msgctxt "#13277" msgid "Storage" msgstr "Spazju" msgctxt "#13278" msgid "Default" msgstr "Difolt" msgctxt "#13279" msgid "Network" msgstr "Network" msgctxt "#13280" msgid "Video" msgstr "Vidjo" msgctxt "#13281" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" msgctxt "#13283" msgid "Operating system:" msgstr "Verżjoni tal-Kernel:" msgctxt "#13284" msgid "CPU speed:" msgstr "Veloċita’ tas-CPU:" msgctxt "#13286" msgid "Video encoder:" msgstr "Video Encoder:" msgctxt "#13287" msgid "Screen resolution:" msgstr "Screen Resolution:" msgctxt "#13292" msgid "A/V cable:" msgstr "A/V Cable:" msgctxt "#13294" msgid "DVD region:" msgstr "DVD Region:" msgctxt "#13295" msgid "Internet:" msgstr "Internet:" msgctxt "#13296" msgid "Connected" msgstr "Xbox Imqabbda" msgctxt "#13297" msgid "Not connected. Check network settings." msgstr "Xbox mhux imqabbda. Iċċekkja Settings tan-Network" msgctxt "#13299" msgid "Target temperature" msgstr "Target Temperature" msgctxt "#13300" msgid "Fan speed" msgstr "Veloċita’ tal-Fan:" msgctxt "#13301" msgid "Auto temperature control" msgstr "Ikkontralla t-temperatura Awtomatikament" msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" msgstr "Kontroll veloċita’ tal-Fan" msgctxt "#13305" msgid "Show RSS news feeds" msgstr "Attiva RSS Feeds" msgctxt "#13306" msgid "Show parent folder items" msgstr "Aħbi Kannestri Predeċessuri" msgctxt "#13308" msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Tixtieq tirributja l-xbox" msgctxt "#13309" msgid "instead of just XBMC?" msgstr "minflok l-XBMC biss?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" msgstr "Effett Zoom" msgctxt "#13311" msgid "Float effect" msgstr "Effett Float" msgctxt "#13312" msgid "Black bar reduction" msgstr "Riduzzjoni Black Bar" msgctxt "#13313" msgid "Restart" msgstr "Erġa Ibda" msgctxt "#13314" msgid "Crossfade between songs" msgstr "Crossfade" msgctxt "#13315" msgid "Regenerate thumbnails" msgstr "Regenerate Tambnejs" msgctxt "#13316" msgid "Recursive thumbnails" msgstr "Recursive Tambnejs" msgctxt "#13317" msgid "View slideshow" msgstr "Ara slajdxow" msgctxt "#13318" msgid "Recursive slideshow" msgstr "Ara slajdxow suċċessivi" msgctxt "#13320" msgid "Stereo" msgstr "Sterjo" msgctxt "#13321" msgid "Left only" msgstr "Xellug biss" msgctxt "#13322" msgid "Right only" msgstr "Lemin biss" msgctxt "#13323" msgid "Enable karaoke support" msgstr "Attiva CD+G" msgctxt "#13324" msgid "Background transparency" msgstr "Background Transparenti" msgctxt "#13325" msgid "Foreground transparency" msgstr "Foreground Transparenti" msgctxt "#13326" msgid "A/V delay" msgstr "A/V delay" msgctxt "#13327" msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" msgctxt "#13328" msgid "%s not found" msgstr "%s ma nstabx" msgctxt "#13329" msgid "Error opening %s" msgstr "Ma stajtx niftah %s" msgctxt "#13330" msgid "Unable to load %s" msgstr "Ma stajtx ntella %s" msgctxt "#13331" msgid "Error: Out of memory" msgstr "Problema: spiċċat il-memorja" msgctxt "#13332" msgid "Move up" msgstr "Tella l'fuq" msgctxt "#13333" msgid "Move down" msgstr "Niżżel l'isfel" msgctxt "#13334" msgid "Edit label" msgstr "Biddel l-Label" msgctxt "#13335" msgid "Make default" msgstr "Uża dejjem" msgctxt "#13336" msgid "Remove button" msgstr "Neħħi l-Buttona" msgctxt "#13340" msgid "Leave as is" msgstr "Ħalli kif inhu" msgctxt "#13341" msgid "Green" msgstr "Ahdar" msgctxt "#13342" msgid "Orange" msgstr "Orangjo" msgctxt "#13343" msgid "Red" msgstr "Ahmar" msgctxt "#13344" msgid "Cycle" msgstr "Dawwar" msgctxt "#13345" msgid "Switch LED off on playback" msgstr "Itfi LED waqt Filmat" msgctxt "#13346" msgid "Movie information" msgstr "Informazzjoni tal-Filmat" msgctxt "#13347" msgid "Queue item" msgstr "Itfa fil-Queue" msgctxt "#13348" msgid "Search IMDb..." msgstr "Fittex IMDb..." msgctxt "#13349" msgid "Scan for new content" msgstr "Fittex għal kontenut ġdid" msgctxt "#13351" msgid "Album information" msgstr "Informazzjoni dwar l-album" msgctxt "#13352" msgid "Scan item to library" msgstr "Fittex fid-Database kollha" msgctxt "#13353" msgid "Stop scanning" msgstr "Ieqaf Fittex" msgctxt "#13354" msgid "Render method" msgstr "Metodu ta' Render" msgctxt "#13355" msgid "Low quality pixel shader" msgstr "Pixel Shader - Kwalita Baxxa" msgctxt "#13356" msgid "Hardware overlays" msgstr "Hardware Overlays" msgctxt "#13357" msgid "High quality pixel shader" msgstr "Pixel Shader - Kwalita Għolja" msgctxt "#13358" msgid "Play item" msgstr "Doqq din" msgctxt "#13359" msgid "Set artist thumb" msgstr "Issettja Tambnejl tal-Artist" msgctxt "#13360" msgid "Automatically generate thumbnails" msgstr "Oħloq Tambnejls" msgctxt "#13361" msgid "Enable voice" msgstr "Attiva l-Vuċi" msgctxt "#13375" msgid "Enable device" msgstr "Attiva l-apparat" msgctxt "#13376" msgid "Volume" msgstr "Volum" msgctxt "#13377" msgid "Default view mode" msgstr "Default View Mode" msgctxt "#13378" msgid "Default brightness" msgstr "Default Brightness" msgctxt "#13379" msgid "Default contrast" msgstr "Default Contrast" msgctxt "#13380" msgid "Default gamma" msgstr "Default Gamma" msgctxt "#13381" msgid "Resume video" msgstr "Resume Video" msgctxt "#13382" msgid "Voice mask - Port 1" msgstr "Voice Mask - Port 1" msgctxt "#13383" msgid "Voice mask - Port 2" msgstr "Voice Mask - Port 2" msgctxt "#13384" msgid "Voice mask - Port 3" msgstr "Voice Mask - Port 3" msgctxt "#13385" msgid "Voice mask - Port 4" msgstr "Voice Mask - Port 4" msgctxt "#13386" msgid "Use time based seeking" msgstr "Uża Time Based Seeking" msgctxt "#13387" msgid "Track naming template - right" msgstr "Track Naming Template Right" msgctxt "#13388" msgid "Preset" msgstr "Presets" msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" msgstr "Eject/Load" msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" msgstr "Ikkalkula l-kobor" msgctxt "#13394" msgid "Calculating folder size" msgstr "Ikkalkula l-kobor tal-Fowlder" msgctxt "#13395" msgid "Video settings" msgstr "Video Settings" msgctxt "#13396" msgid "Audio and subtitle settings" msgstr "Awdjo u Sottotitoli Settings" msgctxt "#13397" msgid "Enable subtitles" msgstr "Attiva Sottotitoli" msgctxt "#13398" msgid "Shortcuts" msgstr "Bookmarks" msgctxt "#13399" msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" msgstr "Ignore \"The\" when sorting" msgctxt "#13400" msgid "Crossfade between songs on the same album" msgstr "Crossfade albumtracks" msgctxt "#13401" msgid "Browse for %s" msgstr "Browse for %s" msgctxt "#13402" msgid "Show track position" msgstr "Uri track position" msgctxt "#13403" msgid "Clear default" msgstr "Ħassar Difolt" msgctxt "#13404" msgid "Resume" msgstr "Kompli" msgctxt "#13405" msgid "Get thumb" msgstr "Ġib Tambnejl" msgctxt "#13406" msgid "Picture information" msgstr "Imformazzjoni dwar l-istampa" msgctxt "#13407" msgid "%s presets" msgstr "Preset %s" msgctxt "#13408" msgid "(IMDb user rating)" msgstr "(Rati tal-utenti IMDb)" msgctxt "#13409" msgid "Top 250" msgstr "L-ewwel 250:" msgctxt "#13411" msgid "Minimum fan speed" msgstr "fanspeed minimu" msgctxt "#13415" msgid "Render method" msgstr "Metodu ta' Render" msgctxt "#13507" msgid "Medium" msgstr "Medju" msgctxt "#13508" msgid "High" msgstr "Għoli" msgctxt "#13551" msgid "Off" msgstr "Mitfi" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" msgstr "Mhux attiv" msgctxt "#13611" msgid "Standard" msgstr "Standard" msgctxt "#14000" msgid "Stack" msgstr "Stack" msgctxt "#14001" msgid "Unstack" msgstr "Unstack" msgctxt "#14003" msgid "Downloading playlist file..." msgstr "Inniżżel playlist file..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." msgstr "Inniżżel streams list..." msgctxt "#14005" msgid "Parsing streams list..." msgstr "Neżamina streams list..." msgctxt "#14006" msgid "Downloading streams list failed" msgstr "Streams list ma niżlitx" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" msgstr "Playlist file ma niżilx" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" msgstr "Fowlder tal-Logħob" msgctxt "#14010" msgid "Auto switch to thumbs based on" msgstr "Autoswitch to Thumbs based on" msgctxt "#14011" msgid "Enable auto switching to thumbs view" msgstr "Enable Autoswitching to Thumbs View" msgctxt "#14012" msgid "- Use large icons" msgstr "- Uri Ajkons Kbar" msgctxt "#14013" msgid "- Switch based on" msgstr "- Switch Based on" msgctxt "#14014" msgid "- Percentage" msgstr "- Percentage" msgctxt "#14015" msgid "No files and at least one thumb" msgstr "No Files and at least one Thumb" msgctxt "#14016" msgid "At least one file and thumb" msgstr "At least one File and Thumb" msgctxt "#14017" msgid "Percentage of thumbs" msgstr "Percentage of Thumbs" msgctxt "#14018" msgid "View options" msgstr "View Options" msgctxt "#14019" msgid "Change area code 1" msgstr "Ibdel Area Code 1" msgctxt "#14020" msgid "Change area code 2" msgstr "Ibdel Area Code 2" msgctxt "#14021" msgid "Change area code 3" msgstr "Ibdel Area Code 3" msgctxt "#14022" msgid "Library" msgstr "Librerija" msgctxt "#14023" msgid "No TV" msgstr "No TV" msgctxt "#14024" msgid "Enter the nearest large town" msgstr "Daħħal l-aktar Villaġġ qrib tiegħek" msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Video Cache - DVDRom" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Audio Cache - DVDRom" msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "DVD Cache - DVDRom" msgctxt "#14036" msgid "Services" msgstr "Servers" msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" msgstr "Settings tan-network mibdula" msgctxt "#14039" msgid "XBMC requires to restart to change your" msgstr "XBMC tinhtieg reboot biex jigu affettwati" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" msgstr "tibdiliet fin-network setup. Tagħmel restart issa?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" msgstr "Post Processing" msgctxt "#14043" msgid "- Shutdown while playing" msgstr "- Itfi waqt li ddoqq" msgctxt "#14044" msgid "%i min" msgstr "%i min" msgctxt "#14045" msgid "%i sec" msgstr "%i sek" msgctxt "#14046" msgid "%i ms" msgstr "%i ms" msgctxt "#14047" msgid "%i %%" msgstr "%i %%" msgctxt "#14048" msgid "%i kbps" msgstr "%i kbps" msgctxt "#14049" msgid "%i kb" msgstr "%i kb" msgctxt "#14050" msgid "%i.0 dB" msgstr "%i.0 dB" msgctxt "#14051" msgid "Time format" msgstr "Format tal-ħin" msgctxt "#14052" msgid "Date format" msgstr "Format tad-Data" msgctxt "#14053" msgid "GUI filters" msgstr "GUI Filters" msgctxt "#14055" msgid "Use background scanning" msgstr "Fittex fil-background" msgctxt "#14056" msgid "Stop scan" msgstr "Ieqaf Fittex" msgctxt "#14057" msgid "Not possible while scanning for media info" msgstr "Mhux permess waqt tfittxija għall-informazzjoni tal-media" msgctxt "#14058" msgid "Film grain effect" msgstr "Film Grain Effect" msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" msgstr "Fittex għal tambnejs personali fuq shares esterni" msgctxt "#14060" msgid "Unknown type cache - Internet" msgstr "Tip mhux magħruf Cache - Internet" msgctxt "#14061" msgid "Auto" msgstr "Awto" msgctxt "#14062" msgid "Enter username for" msgstr "Daħħal username għal" msgctxt "#14063" msgid "Date & time" msgstr "Data u Ħin" msgctxt "#14064" msgid "Set date" msgstr "Irranga id-Data" msgctxt "#14065" msgid "Set time" msgstr "Irranga il-Ħin" msgctxt "#14066" msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" msgstr "Daħħal il-Ħin bil-format 24 hour HH:MM" msgctxt "#14067" msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" msgstr "Daħħal id-Data bil-format DD/MM/YYYY" msgctxt "#14068" msgid "Enter the IP address" msgstr "Daħħal l-IP address" msgctxt "#14069" msgid "Apply these settings now?" msgstr "Trid tapplika dawn it-tibdiliet?" msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" msgstr "Applika tibdiliet issa" msgctxt "#14071" msgid "Allow file renaming and deletion" msgstr "Ħalli fajls jinbidlilhom isimhom jew jigu mhassra" msgctxt "#14074" msgid "Set timezone" msgstr "Issetja Tajmzown" msgctxt "#14075" msgid "Use daylight saving time" msgstr "Uża Daylight Saving Time" msgctxt "#14076" msgid "Add to favourites" msgstr "Żid mal-Favoriti" msgctxt "#14077" msgid "Remove from favourites" msgstr "Neħħi mill-Favoriti" msgctxt "#14098" msgid "Play" msgstr "Ara" msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Neħħi" msgctxt "#15016" msgid "Games" msgstr "Logħob" msgctxt "#15019" msgid "Add" msgstr "Zid" msgctxt "#15052" msgid "Password" msgstr "Sigriet" msgctxt "#15100" msgid "Library" msgstr "Library" msgctxt "#15101" msgid "Database" msgstr "Database" msgctxt "#15102" msgid "* All albums" msgstr "* Albums Kollha" msgctxt "#15103" msgid "* All artists" msgstr "* Artisti Kollha" msgctxt "#15104" msgid "* All songs" msgstr "* Diski Kollha" msgctxt "#15105" msgid "* All genres" msgstr "* Generi kollha" msgctxt "#15107" msgid "Buffering..." msgstr "Buffering..." msgctxt "#15108" msgid "Navigation sounds" msgstr "Navigation Sounds" msgctxt "#15109" msgid "Skin default" msgstr "Qoxra Default" msgctxt "#15112" msgid "Default theme" msgstr "Default Theme" msgctxt "#15200" msgid "Last.fm" msgstr "LastFM" msgctxt "#15207" msgid "Connected" msgstr "Imqabbad" msgctxt "#15208" msgid "Not connected" msgstr "Mhux imqabbad" msgctxt "#15213" msgid "Play using..." msgstr "Isma bil-..." msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" msgstr "Aħbi l-ismijiet tal-fajls meta tara Thumbs" msgctxt "#15216" msgid "Play in party mode" msgstr "Doqq fil-Partymode" msgctxt "#15300" msgid "Path not found or invalid" msgstr "Path not found or invalid" msgctxt "#15301" msgid "Could not connect to network server" msgstr "Mhux mqabbad man-network server" msgctxt "#15302" msgid "No servers found" msgstr "Ma nstab l-ebda server" msgctxt "#15303" msgid "Workgroup not found" msgstr "Workgroup ma nstabx" msgctxt "#15310" msgid "Opening multi-path source" msgstr "Opening multi-path bookmark" msgctxt "#15311" msgid "Path:" msgstr "Path:" msgctxt "#16000" msgid "General" msgstr "Ġenerali" msgctxt "#16002" msgid "Internet lookup" msgstr "Fittex CDDB" msgctxt "#16003" msgid "Player" msgstr "Player" msgctxt "#16004" msgid "Play media from disc" msgstr "Doqq diski mid-diska" msgctxt "#16008" msgid "Enter new title" msgstr "Daħħal titlu ġdid" msgctxt "#16009" msgid "Enter the movie name" msgstr "Daħħal l-isem tal-Filmat" msgctxt "#16010" msgid "Enter the profile name" msgstr "Daħħal l-isem tal-Profil" msgctxt "#16011" msgid "Enter the album name" msgstr "Daħħal l-isem tal-album" msgctxt "#16012" msgid "Enter the playlist name" msgstr "Daħħal l-isem tal-Playlist" msgctxt "#16013" msgid "Enter new filename" msgstr "Daħħal isem ġdid tal-fajl" msgctxt "#16014" msgid "Enter folder name" msgstr "Daħħal l-isem tal-Fowlder" msgctxt "#16015" msgid "Enter directory" msgstr "Daħħal fowlder" msgctxt "#16016" msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" msgstr "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" msgctxt "#16017" msgid "Enter search string" msgstr "Daħħal Search String" msgctxt "#16018" msgid "None" msgstr "Xejn" msgctxt "#16019" msgid "Auto select" msgstr "Għażel Awtomatikament" msgctxt "#16020" msgid "De-interlace" msgstr "DeInterlace" msgctxt "#16021" msgid "Bob" msgstr "Bob" msgctxt "#16022" msgid "Bob (inverted)" msgstr "Bob (Inverted)" msgctxt "#16025" msgid "Enter the artist name" msgstr "Daħħal l-isem tal-Artist" msgctxt "#16026" msgid "Playback failed" msgstr "Playlist playback aborted" msgctxt "#16027" msgid "One or more items failed to play." msgstr "Ħafna problemi konsekuttivi" msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." msgstr "Ħriġt minn Party Mode." msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." msgstr "Tfittxija fid-database bla riżultat." msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." msgstr "Ma stajtx niftaħ id-database." msgctxt "#16034" msgid "Could not get songs from database." msgstr "Ma stajtx ingib id-diska mid-database." msgctxt "#16035" msgid "Party mode playlist" msgstr "Plejlist Partymode" msgctxt "#16039" msgid "Off" msgstr "Xejn" msgctxt "#16040" msgid "Auto" msgstr "Awto" msgctxt "#16100" msgid "All Videos" msgstr "Filmati Kollha" msgctxt "#16101" msgid "Unwatched" msgstr "Ma Rajtx" msgctxt "#16102" msgid "Watched" msgstr "Rajt" msgctxt "#16103" msgid "Mark as watched" msgstr "Immarka li rajt" msgctxt "#16104" msgid "Mark as unwatched" msgstr "Immarka li ma rajtx" msgctxt "#16105" msgid "Edit title" msgstr "Biddel it-Titlu" msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" msgstr "Hidma giet ikkanċellata" msgctxt "#16201" msgid "Copy failed" msgstr "Problema - Mhux ikkuppjat" msgctxt "#16202" msgid "Failed to copy at least one file" msgstr "Problema - Tal-inqas Fajl wieħed mhux ikkuppjat" msgctxt "#16203" msgid "Move failed" msgstr "Problema - Mhux imċaqlaq." msgctxt "#16204" msgid "Failed to move at least one file" msgstr "Problema - Tal-inqas Fajl wieħed mhux imċaqlaq" msgctxt "#16205" msgid "Delete failed" msgstr "Problema - Mhux imħassar." msgctxt "#16206" msgid "Failed to delete at least one file" msgstr "Problema - Tal-inqas Fajl wieħed mhux iħassar" msgctxt "#16316" msgid "Auto" msgstr "Awto" msgctxt "#19031" msgid "Next" msgstr "Li jmiss" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" msgstr "Recordings" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "CDDA Rip Fowlder" msgctxt "#20001" msgid "Use external DVD player" msgstr "Uża DVD Player alternattiv" msgctxt "#20002" msgid "External DVD player" msgstr "DVD Player alternattiv" msgctxt "#20003" msgid "Trainers folder" msgstr "Fowlder tal-Gwida" msgctxt "#20004" msgid "Screenshot folder" msgstr "Fowlder tal-iScreenshot" msgctxt "#20006" msgid "Playlists folder" msgstr "Fowlder tal-Playlists" msgctxt "#20007" msgid "Recordings" msgstr "Recordings" msgctxt "#20008" msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" msgctxt "#20009" msgid "Use XBMC" msgstr "Uża XBMC" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" msgstr "Playlists Mużikali" msgctxt "#20012" msgid "Video playlists" msgstr "Playlists Viżivi" msgctxt "#20013" msgid "Do you wish to launch the game?" msgstr "Trid tibda l-logħba?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" msgstr "Ordni: Playlist" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" msgstr "Tambnejl remot" msgctxt "#20016" msgid "Current thumb" msgstr "Tambnejl Attawali" msgctxt "#20017" msgid "Local thumb" msgstr "Tambnejl Lokali" msgctxt "#20018" msgid "No thumb" msgstr "Tużax Tambnejl" msgctxt "#20019" msgid "Choose thumbnail" msgstr "Għażel Tambnejl" msgctxt "#20023" msgid "Conflict" msgstr "Kunflitt" msgctxt "#20024" msgid "Scan new" msgstr "Tfittxija Ġdida" msgctxt "#20025" msgid "Scan all" msgstr "Fittex Kollox" msgctxt "#20026" msgid "Region" msgstr "Reġjun" msgctxt "#20038" msgid "Lock music window" msgstr "Aqfel sezzjoni tal-mużika" msgctxt "#20039" msgid "Lock videos window" msgstr "Aqfel sezzjoni tal-Filmati" msgctxt "#20040" msgid "Lock pictures window" msgstr "Aqfel sezzjoni tal-istampi" msgctxt "#20041" msgid "Lock programs & scripts windows" msgstr "Aqfel sezzjoni tal-programmi u scripts" msgctxt "#20042" msgid "Lock file manager" msgstr "Aqfel filemanager" msgctxt "#20043" msgid "Lock settings" msgstr "Settings tal-Aċċess" msgctxt "#20044" msgid "Start fresh" msgstr "Ibda Ġdid" msgctxt "#20045" msgid "Enter master mode" msgstr "Idħol Master Mode" msgctxt "#20046" msgid "Leave master mode" msgstr "Oħroġ minn Master Mode" msgctxt "#20047" msgid "Create profile '%s'?" msgstr "Oħloq profil '%s' ?" msgctxt "#20048" msgid "Start with fresh settings" msgstr "Ibda b'settings ġodda" msgctxt "#20049" msgid "Best available" msgstr "L-aħjar li jeżistu" msgctxt "#20050" msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3" msgstr "Ibdel bejn 16x9 u 4x3 awtomatikament" msgctxt "#20051" msgid "Treat stacked files as single file" msgstr "Treat stacked files as single file" msgctxt "#20052" msgid "Caution" msgstr "Attent" msgctxt "#20053" msgid "Left master mode" msgstr "Ħriġt minn Master Mode" msgctxt "#20054" msgid "Entered master mode" msgstr "Dħalt Master Mode" msgctxt "#20055" msgid "Allmusic.com thumb" msgstr "Allmusic.com Thumb" msgctxt "#20057" msgid "Remove thumbnail" msgstr "Neħħi Tambnejl" msgctxt "#20058" msgid "Add profile..." msgstr "Zid Profil..." msgctxt "#20059" msgid "Query info for all albums" msgstr "Query Info For All Albums" msgctxt "#20060" msgid "Media info" msgstr "Media info" msgctxt "#20061" msgid "Separate" msgstr "Separati" msgctxt "#20062" msgid "Shares with default" msgstr "Shares with default" msgctxt "#20063" msgid "Shares with default (read only)" msgstr "Shares with default (read only)" msgctxt "#20064" msgid "Copy default" msgstr "Ikkopja default" msgctxt "#20065" msgid "Profile picture" msgstr "Stampa tal-profil" msgctxt "#20066" msgid "Lock preferences" msgstr "Aqfel preferenzi" msgctxt "#20067" msgid "Edit profile" msgstr "Ibdel il-profil" msgctxt "#20068" msgid "Profile lock" msgstr "Aċċess tal-Profil" msgctxt "#20069" msgid "Could not create folder" msgstr "Ma jistax jinħoloq il-Fowlder" msgctxt "#20070" msgid "Profile directory" msgstr "Fowlder tal-Profil" msgctxt "#20071" msgid "Start with fresh media sources" msgstr "Ibda bl-istess gdida ta' sorsi tal-media" msgctxt "#20072" msgid "Make sure the selected folder is writable" msgstr "Kun ċert li tista tikteb fil-fowlder" msgctxt "#20073" msgid "and that the new folder name is valid" msgstr "u li l-isem il-ġdid tal-fowlder huwa validu" msgctxt "#20074" msgid "MPAA rating" msgstr "MPAA Rating:" msgctxt "#20075" msgid "Enter master lock code" msgstr "Daħħal kowd tal-Master Lock" msgctxt "#20076" msgid "Ask for master lock code on startup" msgstr "Itlob għall-kowd tal-Master Lock meta tixghel" msgctxt "#20077" msgid "Skin settings" msgstr "Settings tal-Qoxra" msgctxt "#20078" msgid "- no link set -" msgstr "- link mhux issettjata -" msgctxt "#20079" msgid "Enable animations" msgstr "Uża Animations" msgctxt "#20080" msgid "Disable RSS during music" msgstr "Itfi RSS waqt il-Mużika" msgctxt "#20081" msgid "Enable shortcut buttons" msgstr "Uża Buttuni tal-Bookmark" msgctxt "#20082" msgid "Show programs in main menu" msgstr "Uri Info ta' XLink Kai" msgctxt "#20083" msgid "Show music info" msgstr "Uri info tal-Mużika" msgctxt "#20084" msgid "Show weather info" msgstr "Uri info tat-Temp" msgctxt "#20085" msgid "Show system info" msgstr "Uri info tas-Sistema" msgctxt "#20088" msgid "Weather info" msgstr "Weather Info" msgctxt "#20089" msgid "Drive space free" msgstr "Spazju Disponibbli fuq Diska" msgctxt "#20090" msgid "Enter the name of an existing share" msgstr "Daħħal l-isem ta' Share eżistenti" msgctxt "#20091" msgid "Lock code" msgstr "Kowd tal-Lock" msgctxt "#20092" msgid "Load profile" msgstr "Aqra profil" msgctxt "#20093" msgid "Profile name" msgstr "Isem tal-Profil" msgctxt "#20094" msgid "Media sources" msgstr "Sorsi tal-Media" msgctxt "#20095" msgid "Enter profile lock code" msgstr "Daħħal il-kowd tal-Aċċess għall-profil" msgctxt "#20096" msgid "Login screen" msgstr "Login screen" msgctxt "#20097" msgid "Fetching album info" msgstr "Fetching album info" msgctxt "#20098" msgid "Fetching info for album" msgstr "Fetching info for album" msgctxt "#20099" msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" msgstr "Rip mhux permess meta CD qieghda tintuża" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" msgstr "Kowd tal-Master Lock u Settings" msgctxt "#20101" msgid "Entering master lock code always enables master mode" msgstr "Tattiva Master Mode kull meta ddaħħal Kowd tal-Master Lock" msgctxt "#20102" msgid "or copy from default?" msgstr "jew ikkopja mid-default?" msgctxt "#20103" msgid "Save changes to profile?" msgstr "Żomm it-tibdil tal-profil?" msgctxt "#20104" msgid "Old settings found." msgstr "Settings qodma misjuba." msgctxt "#20105" msgid "Do you want to use them?" msgstr "Trid tużahom?" msgctxt "#20106" msgid "Old media sources found." msgstr "Instabu sorsi tal-media antiki." msgctxt "#20107" msgid "Separate (locked)" msgstr "Separati (maqful)" msgctxt "#20108" msgid "Root" msgstr "Root" msgctxt "#20109" msgid "Zoom" msgstr "Lenti" msgctxt "#20110" msgid "UPnP settings" msgstr "UPnP Client" msgctxt "#20111" msgid "Autostart UPnP client" msgstr "Ibda awtomatikament" msgctxt "#20112" msgid "Last login: %s" msgstr "L-aħħar li dħalt: %s" msgctxt "#20113" msgid "Never logged on" msgstr "Qatt ma dħalt" msgctxt "#20114" msgid "Profile %i / %i" msgstr "Profil %i / %i" msgctxt "#20115" msgid "User login / Select a profile" msgstr "User Login / Għazel Profil" msgctxt "#20116" msgid "Use lock on login screen" msgstr "Uża lock meta tilloggja" msgctxt "#20117" msgid "Invalid lock code." msgstr "Lock Kowd Ħażin." msgctxt "#20118" msgid "This requires the master lock to be set." msgstr "Hemm bzonn li Master Lock tkun issettjata." msgctxt "#20119" msgid "Would you like to set it now?" msgstr "Trid tissettja issa?" msgctxt "#20120" msgid "Loading program information" msgstr "Jiftaħ informazzjoni tal-program" msgctxt "#20121" msgid "Party on!" msgstr "Party beda!" msgctxt "#20122" msgid "True" msgstr "Veru" msgctxt "#20123" msgid "Mixing drinks" msgstr "Iħawwad ix-xorb" msgctxt "#20124" msgid "Filling glasses" msgstr "Jimla t-Tazzi" msgctxt "#20125" msgid "Logged on as" msgstr "Maghruf bħala" msgctxt "#20126" msgid "Log off" msgstr "Ohrog" msgctxt "#20128" msgid "Go to root" msgstr "Mur Root" msgctxt "#20129" msgid "Weave" msgstr "Weave" msgctxt "#20130" msgid "Weave (inverted)" msgstr "Weave (inverted)" msgctxt "#20131" msgid "Blend" msgstr "Blend" msgctxt "#20132" msgid "Restart video" msgstr "Restart Video" msgctxt "#20133" msgid "Edit network location" msgstr "Ibdel Network Location" msgctxt "#20134" msgid "Remove network location" msgstr "Neħħi Network Location" msgctxt "#20135" msgid "Do you want to scan the folder?" msgstr "Trid tfittex fil-Fowlder?" msgctxt "#20136" msgid "Memory unit" msgstr "Memory Unit" msgctxt "#20137" msgid "Memory unit mounted" msgstr "Memory Unit mounted" msgctxt "#20138" msgid "Unable to mount memory unit" msgstr "Unable to mount Memory Unit" msgctxt "#20139" msgid "In port %i, slot %i" msgstr "In port %i, slot %i" msgctxt "#20140" msgid "Lock screensaver" msgstr "Aqfel Skrinsejver" msgctxt "#20141" msgid "Set" msgstr "Issettja" msgctxt "#20142" msgid "Username" msgstr "Username" msgctxt "#20143" msgid "Enter password for" msgstr "Daħħal sigriet għal" msgctxt "#20144" msgid "Shutdown timer" msgstr "Ħin biex jintefa" msgctxt "#20145" msgid "Shutdown interval (in minutes)" msgstr "interval (minuti)" msgctxt "#20146" msgid "Started, shutdown in %im" msgstr "Jintefa f'%im" msgctxt "#20147" msgid "Shutdown in 30 minutes" msgstr "Jintefa fi 30 minuta" msgctxt "#20148" msgid "Shutdown in 60 minutes" msgstr "Jintefa fi 60 minuta" msgctxt "#20149" msgid "Shutdown in 120 minutes" msgstr "Jintefa fi 120 minuta" msgctxt "#20150" msgid "Custom shutdown timer" msgstr "Arloġġ ieħor biex jintefa" msgctxt "#20151" msgid "Cancel shutdown timer" msgstr "Waqqaf l-arloġġ u titfiex" msgctxt "#20152" msgid "Lock preferences for %s" msgstr "Aqfel il-preferenzi għal %s" msgctxt "#20153" msgid "Browse..." msgstr "Browżja..." msgctxt "#20154" msgid "Summary information" msgstr "Informazzjoni Bażika" msgctxt "#20155" msgid "Storage information" msgstr "Informazzjoni Spazju" msgctxt "#20156" msgid "Hard disk information" msgstr "Informazzjoni Hard Disk" msgctxt "#20157" msgid "DVD-ROM information" msgstr "Informazzjoni DVD-ROM" msgctxt "#20158" msgid "Network information" msgstr "Informazzjoni Network" msgctxt "#20159" msgid "Video information" msgstr "Informazzjoni Vidjo" msgctxt "#20160" msgid "Hardware information" msgstr "Informazzjoni Hardware" msgctxt "#20161" msgid "Total" msgstr "Total: %s MB, Użat: %s MB, Mhux Użat: %s MB" msgctxt "#20162" msgid "Used" msgstr "Total HDD Użat: %u%% Mhux Użat: %u%%" msgctxt "#20163" msgid "of" msgstr "%s: %s MB of %s MB Vojta" msgctxt "#20164" msgid "Locking not supported" msgstr "Ma jistax jinqafel" msgctxt "#20165" msgid "Not locked" msgstr "Mhux maqful" msgctxt "#20166" msgid "Locked" msgstr "Maqful" msgctxt "#20167" msgid "Frozen" msgstr "Wieqaf" msgctxt "#20168" msgid "Requires reset" msgstr "Bżonn ta' Reset" msgctxt "#20169" msgid "Week" msgstr "Ġimgħa" msgctxt "#20170" msgid "Line" msgstr "Linja" msgctxt "#20171" msgid "Windows network (SMB)" msgstr "Windows Network (SMB)" msgctxt "#20172" msgid "XBMSP server" msgstr "XBMSP Server" msgctxt "#20173" msgid "FTP server" msgstr "FTP Server" msgctxt "#20174" msgid "iTunes music share (DAAP)" msgstr "iTunes music share (DAAP)" msgctxt "#20175" msgid "UPnP server" msgstr "UPnP Server" msgctxt "#20176" msgid "Show video info" msgstr "Uri Info tal-Vidjo" msgctxt "#20177" msgid "Done" msgstr "Lest" msgctxt "#20178" msgid "Shift" msgstr "Kbar" msgctxt "#20179" msgid "Caps Lock" msgstr "Żomm Kbar" msgctxt "#20180" msgid "Symbols" msgstr "Karattri" msgctxt "#20181" msgid "Backspace" msgstr "Ħassar" msgctxt "#20182" msgid "Space" msgstr "Spazju" msgctxt "#20183" msgid "Reload skin" msgstr "Erġa iftaħ Qoxra" msgctxt "#20184" msgid "Rotate pictures using EXIF information" msgstr "Dawwar a'bażi tal-informazzjoni EXIF " msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" msgstr "Qari Values tal-Hardware" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" msgstr "Stenna jekk jogħogbok" msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "Qari Values minn EEPROM" msgctxt "#20190" msgid "Custom" msgstr "Custom" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" msgstr "Scraper Regolari" msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" msgstr "Biddel Scraper" msgctxt "#20196" msgid "Export music library" msgstr "Esporta librerija tal-Mużika" msgctxt "#20197" msgid "Import music library" msgstr "Importa librerija tal-Mużika" msgctxt "#20198" msgid "No artist found!" msgstr "Ma nstab l-ebda Artist!" msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Problem inniżżel informazzjoni tal-artist" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" msgstr "Beda l-Party! (vidjos)" msgctxt "#20251" msgid "Mixing drinks (videos)" msgstr "Nħallat xorb (vidjos)" msgctxt "#20252" msgid "Filling glasses (videos)" msgstr "Nimla t-tazzi (vidjos)" msgctxt "#20300" msgid "Web server directory (HTTP)" msgstr "Qari Xbox Hardware" msgctxt "#20301" msgid "Web server directory (HTTPS)" msgstr "Qari ModChip" msgctxt "#20302" msgid "Unable to write to folder:" msgstr "Qari BIOS" msgctxt "#20303" msgid "Do you want to skip and proceed?" msgstr "Qari CPU Veloċita’" msgctxt "#20304" msgid "RSS Feed" msgstr "Qari Data tal-produzzjoni" msgctxt "#20307" msgid "Secondary DNS" msgstr "Secondary DNS" msgctxt "#20308" msgid "DHCP server:" msgstr "DHCP Server:" msgctxt "#20309" msgid "Make new folder" msgstr "Oħloq Fowlder ġdid" msgctxt "#20311" msgid "Unknown or onboard (protected)" msgstr "Mhux magħruf jew OnBoard (Protetta)" msgctxt "#20314" msgid "Videos - Library" msgstr "Filmati - Librerija" msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" msgstr "Ordni: ID" msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Ara parti..." msgctxt "#20325" msgid "Calibration reset" msgstr "Kalibbrazzjoni Risetjata" msgctxt "#20326" msgid "This will reset the calibration values for %s" msgstr "Din tirrisetja l-valuri tal-kalibrazzjoni ta' %s" msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" msgstr "lokazzjoni biex tikkopja ġo" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" msgstr "lokazzjoni biex tmexxi ġo" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" msgstr "Use Folder Names For Lookups" msgctxt "#20331" msgid "File" msgstr "Fajl" msgctxt "#20332" msgid "Use file or folder names in lookups?" msgstr "Use folder or file names in lookups?" msgctxt "#20333" msgid "Set content" msgstr "Set Content" msgctxt "#20334" msgid "Folder" msgstr "Fowlder" msgctxt "#20335" msgid "Look for content recursively?" msgstr "Look for content recursively?" msgctxt "#20336" msgid "Unlock sources" msgstr "Unlock Sorss" msgctxt "#20337" msgid "Actor" msgstr "Attur" msgctxt "#20338" msgid "Movie" msgstr "Film" msgctxt "#20339" msgid "Director" msgstr "Direttur" msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Trid tneħħi l-affarijiet kollha li qiegħdin ġo" msgctxt "#20341" msgid "this path from the XBMC library?" msgstr "dan il-path min ġewwa d-database?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" msgstr "Filmati" msgctxt "#20343" msgid "TV shows" msgstr "Xow Televiżiv" msgctxt "#20344" msgid "This directory contains" msgstr "Dan il-fowlder fih" msgctxt "#20345" msgid "Run automated scan" msgstr "Tellaq Sken Awtomatika" msgctxt "#20346" msgid "Scan recursively" msgstr "Scan Recursively" msgctxt "#20347" msgid "as" msgstr "bħala" msgctxt "#20348" msgid "Directors" msgstr "Diretturi" msgctxt "#20349" msgid "No video files found in this path!" msgstr "Ma nstab l-ebda fajl ġo dan is-sors!" msgctxt "#20350" msgid "votes" msgstr "voti" msgctxt "#20351" msgid "TV show information" msgstr "Dettalji fuq programm tat-TV" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" msgstr "Informazzjoni tal-Episodju" msgctxt "#20353" msgid "Loading TV show details" msgstr "Naqra dettalji ta' Programmi tat-TV" msgctxt "#20354" msgid "Fetching episode guide" msgstr "Infittex Gwida tal-Episodju" msgctxt "#20355" msgid "Loading info for episodes in directory" msgstr "Naqra dettalji tal-Episodju ġewwa l-Fowlder" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" msgstr "Għażel Programm Televiżiv" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" msgstr "Daħħal l-isem tal-Programm Televiżiv" msgctxt "#20358" msgid "Season %i" msgstr "Staġun %i" msgctxt "#20359" msgid "Episode" msgstr "Episodju" msgctxt "#20360" msgid "Episodes" msgstr "Episodji" msgctxt "#20361" msgid "Loading episode details" msgstr "Naqra dettalji tal-Episodju" msgctxt "#20362" msgid "Remove episode from library" msgstr "Neħħi Episodju mill-Librerija" msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" msgstr "Neħħi Programm Televiżiv mill-Librerija" msgctxt "#20364" msgid "TV show" msgstr "Programm Televiziv" msgctxt "#20365" msgid "Episode plot" msgstr "Plot tal-Episodju" msgctxt "#20366" msgid "* All seasons" msgstr "* L-istaġun kollu" msgctxt "#20367" msgid "Hide watched" msgstr "Aħbi li rajt" msgctxt "#20368" msgid "Prod code" msgstr "Kodiċi tal-Prodott" msgctxt "#20369" msgid "Show plot for unwatched items" msgstr "Aħbi plot tal-oġġetti li ma rajtx" msgctxt "#20371" msgid "Set season thumb" msgstr "Issettja Tambnejl tal-iStaġun" msgctxt "#20372" msgid "Season image" msgstr "Ritratt tal-iStaġun" msgctxt "#20373" msgid "Season" msgstr "Staġun" msgctxt "#20374" msgid "Downloading movie information" msgstr "Inniżżel dettalji tal-Vidjo" msgctxt "#20375" msgid "Unassign content" msgstr "Kontenut mhux klassifikat" msgctxt "#20376" msgid "Original title" msgstr "Muri l-ewwel:" msgctxt "#20377" msgid "Refresh TV show information" msgstr "Aġġorna dettalji tal-Programm Televiżiv" msgctxt "#20378" msgid "Refresh info for all episodes?" msgstr "Aġġorna dettalji tal-Episodji kollha?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" msgstr "Fowlder fiħ Programm Televiziv wieħed" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" msgstr "Tiskenjax dan il-fowlder" msgctxt "#20381" msgid "Specials" msgstr "Speċjali" msgctxt "#20383" msgid "Selected folder contains a single video" msgstr "Fowlder fiħ Vidjo wieħed" msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" msgstr "Illinkja ma Programm Televiżiv" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" msgstr "Neħħi link mal-Programm Televiżiv" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" msgstr "Filmati miżjuda Riċentament" msgctxt "#20387" msgid "Recently added episodes" msgstr "Episodji miżjuda Riċentament" msgctxt "#20388" msgid "Studios" msgstr "Studjos" msgctxt "#20389" msgid "Music videos" msgstr "Vidjos tal-Mużika" msgctxt "#20390" msgid "Recently added music videos" msgstr "Vidjos tal-Mużika miżjuda Riċentament" msgctxt "#20391" msgid "Music video" msgstr "Vidjo tal-Mużika" msgctxt "#20392" msgid "Remove music video from library" msgstr "Neħħi Vidjo tal-Mużika mil-librerija" msgctxt "#20393" msgid "Music video information" msgstr "Dettalji tal-Vidjo tal-Mużika" msgctxt "#20394" msgid "Loading music video information" msgstr "Naqra Dettalji tal-Vidjo tal-Mużika" msgctxt "#20395" msgid "Mixed" msgstr "Imħallat" msgctxt "#20396" msgid "Go to albums by artist" msgstr "Mur fl-Albums tal-Artist" msgctxt "#20397" msgid "Go to album" msgstr "Mur għall-album" msgctxt "#20398" msgid "Play song" msgstr "Doqq id-diska" msgctxt "#20399" msgid "Go to music videos from album" msgstr "Mur fil-Vidjos tal-Mużika mill-Album" msgctxt "#20400" msgid "Go to music videos by artist" msgstr "Mur fil-Vidjos tal-Mużika tal-Artist" msgctxt "#20401" msgid "Play music video" msgstr "Ara Vidjo tal-Mużika" msgctxt "#20402" msgid "Download actor thumbnails when adding to library" msgstr "Ġib tambnejl tal-awtur awtomatikament" msgctxt "#20403" msgid "Set actor thumb" msgstr "Issettja Tambnejl tal-Awtur" msgctxt "#20405" msgid "Remove episode bookmark" msgstr "Neħħi Bookmark tal-Episodju" msgctxt "#20406" msgid "Set episode bookmark" msgstr "Issettja Bookmark tal-Episodju" msgctxt "#20411" msgid "Flatten" msgstr "Flatten" msgctxt "#20420" msgid "Never" msgstr "Qatt" msgctxt "#20429" msgid "Separate" msgstr "Separati" msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Issettja" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Uri kannestri u fajls moħbija" msgctxt "#21331" msgid "TuxBox client" msgstr "Tuxbox Client" msgctxt "#21332" msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!" msgstr "ATTENZJONI: Target Tuxbox device qiegħda Recording-Mode!" msgctxt "#21333" msgid "The stream will be stopped!" msgstr "L-istream jieqaf!" msgctxt "#21334" msgid "Zap to channel: %s failed!" msgstr "Zap to Channel: %s Failed!" msgctxt "#21335" msgid "Are you sure to start the stream?" msgstr "Trid tibda l-istream?" msgctxt "#21336" msgid "Connecting to: %s" msgstr "Naqbad ma: %s" msgctxt "#21337" msgid "TuxBox device" msgstr "TuxBox Device" msgctxt "#21359" msgid "Add media share..." msgstr "Żid Media Share" msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" msgstr "Attiva UPnP Server" msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" msgstr "Biddel Media Share" msgctxt "#21365" msgid "Remove media share" msgstr "Neħħi Media Share" msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" msgstr "Fowlder Alternattiv ghas-sottotitoli u filmati" msgctxt "#21371" msgid "Thumbnail" msgstr "Tambnejl" msgctxt "#21372" msgid "Forced DVD player region" msgstr "DVD Player Region Forzat" msgctxt "#21373" msgid "Video output" msgstr "Hardware tal-Vidjo" msgctxt "#21374" msgid "Video aspect" msgstr "Aspett tal-Vidjo" msgctxt "#21375" msgid "Normal" msgstr "Normali" msgctxt "#21376" msgid "Letterbox" msgstr "Kaxxa tal-ittri" msgctxt "#21377" msgid "Widescreen" msgstr "Wajdskrin" msgctxt "#21378" msgid "Enable 480p" msgstr "Attiva 480p" msgctxt "#21379" msgid "Enable 720p" msgstr "Attiva 720p" msgctxt "#21380" msgid "Enable 1080i" msgstr "Attiva 1080i" msgctxt "#21381" msgid "Enter name of new playlist" msgstr "Daħħal Isem għall-Playlist il-Ġdida" msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" msgstr "Neħħi buttuna Żid Sors mill-listi tal-files" msgctxt "#21383" msgid "Enable scrollbars" msgstr "Attiva Żbarri" msgctxt "#21385" msgid "Open" msgstr "Iftaħ" msgctxt "#21387" msgid "Fast" msgstr "Mgħaġġel" msgctxt "#21388" msgid "Quiet" msgstr "Kwiet" msgctxt "#21389" msgid "Enable custom background" msgstr "Attiva Bakgrawnd Preferut" msgctxt "#21390" msgid "Power management level" msgstr "Livell tal-immaniġġjar tad-dawl" msgctxt "#21391" msgid "High power" msgstr "Power għoli" msgctxt "#21392" msgid "Low power" msgstr "Power baxx" msgctxt "#21393" msgid "High standby" msgstr "Standbaj Għoli" msgctxt "#21394" msgid "Low standby" msgstr "Standbaj baxx" msgctxt "#21395" msgid "Unable to cache files bigger than 4GB" msgstr "Unable to cache files bigger than 4 gb" msgctxt "#21396" msgid "Chapter" msgstr "Kapitolu" msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" msgstr "Attiva plejlist meta tibda" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" msgstr "Uża Tween Animations" msgctxt "#21400" msgid "contains" msgstr "fiħ" msgctxt "#21401" msgid "does not contain" msgstr "ma fiħx" msgctxt "#21402" msgid "is" msgstr "hu" msgctxt "#21403" msgid "is not" msgstr "mhux" msgctxt "#21404" msgid "starts with" msgstr "jibda bi" msgctxt "#21405" msgid "ends with" msgstr "jispicca bi" msgctxt "#21406" msgid "greater than" msgstr "ikbar minn" msgctxt "#21407" msgid "less than" msgstr "iżgħar minn" msgctxt "#21408" msgid "after" msgstr "wara" msgctxt "#21409" msgid "before" msgstr "qabel" msgctxt "#21410" msgid "in the last" msgstr "fl-aħħar" msgctxt "#21411" msgid "not in the last" msgstr "mhux fl-aħħar" msgctxt "#21417" msgid "Settings" msgstr "Settings" msgctxt "#21420" msgid "Value to match" msgstr "Valur jixbaħ" msgctxt "#21421" msgid "Smart playlist rule" msgstr "Regola tal-Plejlist Smart" msgctxt "#21422" msgid "Match items where" msgstr "Xebbaħ diski fejn" msgctxt "#21423" msgid "New rule..." msgstr "Rule Ġdida" msgctxt "#21424" msgid "Items must match" msgstr "Diska trid tixbaħ" msgctxt "#21425" msgid "all of the rules" msgstr "Rules kollha" msgctxt "#21426" msgid "one or more of the rules" msgstr "Rule waħda jew aktar" msgctxt "#21427" msgid "Limit to" msgstr "Illimita għal" msgctxt "#21428" msgid "No limit" msgstr "Neħħi Limiti" msgctxt "#21429" msgid "Order by" msgstr "Issortja" msgctxt "#21430" msgid "ascending" msgstr "Żgħir għal-Kbir" msgctxt "#21431" msgid "descending" msgstr "Kbir għaż-Żgħir" msgctxt "#21432" msgid "Edit smart playlist" msgstr "Biddel Plejlist Smart" msgctxt "#21433" msgid "Name of the playlist" msgstr "Isem tal-plejlist" msgctxt "#21434" msgid "Find items where" msgstr "Sib diski jisbħu" msgctxt "#21435" msgid "Edit" msgstr "Biddel" msgctxt "#21436" msgid "%i items" msgstr "%i diski" msgctxt "#21437" msgid "New smart playlist..." msgstr "Plejlist Smart Ġdida" msgctxt "#21438" msgid "%c Drive" msgstr "Drive %c" msgctxt "#21439" msgid "Edit party mode rules" msgstr "Biddel Regoli tal-Party Mode" msgctxt "#21450" msgid "Edit" msgstr "Biddel" msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Isem tal-Fajl" msgctxt "#21801" msgid "File path" msgstr "Lokazzjoni tal-Fajl" msgctxt "#21802" msgid "File size" msgstr "Kobor tal-Fajl" msgctxt "#21803" msgid "File date/time" msgstr "Data/Ħin tal-Fajl" msgctxt "#21805" msgid "Resolution" msgstr "Riżoluzzjoni" msgctxt "#21806" msgid "Comment" msgstr "Kumment" msgctxt "#21807" msgid "Colour/B&W" msgstr "Kulur / BW" msgctxt "#21808" msgid "JPEG process" msgstr "Niproċessa Jpeg" msgctxt "#21820" msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ħin" msgctxt "#21821" msgid "Description" msgstr "Deskrizzjoni" msgctxt "#21822" msgid "Camera make" msgstr "Għamla tal-Kamera" msgctxt "#21823" msgid "Camera model" msgstr "Mudell tal-Kamera" msgctxt "#21824" msgid "EXIF comment" msgstr "Kumment tal-Exif" msgctxt "#21825" msgid "Firmware" msgstr "Firmware" msgctxt "#21826" msgid "Aperture" msgstr "Aperture" msgctxt "#21827" msgid "Focal length" msgstr "Tul Fokali" msgctxt "#21828" msgid "Focus distance" msgstr "Distanza Fokali" msgctxt "#21833" msgid "Flash used" msgstr "Bil-flexx" msgctxt "#21835" msgid "Light source" msgstr "Sors tad-dawl" msgctxt "#21836" msgid "Metering mode" msgstr "Metering Mode" msgctxt "#21837" msgid "ISO" msgstr "ISO" msgctxt "#21838" msgid "Digital zoom" msgstr "Zoom Diġitali" msgctxt "#21839" msgid "CCD width" msgstr "Wisgħa tas-CCD" msgctxt "#21840" msgid "GPS latitude" msgstr "GPS Latitudinali" msgctxt "#21841" msgid "GPS longitude" msgstr "GPS Longitidunali" msgctxt "#21842" msgid "GPS altitude" msgstr "Għoli tal-GPS" msgctxt "#21843" msgid "Orientation" msgstr "Orjentazzjoni" msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" msgstr "Kategoriji Supplimentari" msgctxt "#21862" msgid "Caption" msgstr "Titlu" msgctxt "#21863" msgid "Author" msgstr "Awtur" msgctxt "#21864" msgid "Headline" msgstr "Titlu fir-Ras" msgctxt "#21865" msgid "Special instructions" msgstr "Istruzzjoni Speċjali" msgctxt "#21866" msgid "Category" msgstr "Kategorija" msgctxt "#21869" msgid "Credit" msgstr "Kreditu" msgctxt "#21870" msgid "Source" msgstr "Sors" msgctxt "#21871" msgid "Copyright notice" msgstr "Avviż dwar drittijiet tal-Awtur" msgctxt "#21872" msgid "Object name" msgstr "Isem tal-oġġett" msgctxt "#21873" msgid "City" msgstr "Belt/Raħal" msgctxt "#21874" msgid "State" msgstr "Stat" msgctxt "#21875" msgid "Country" msgstr "Pajjiż" msgctxt "#21876" msgid "Original Tx Reference" msgstr "Tx Reference Oriġinali" msgctxt "#21877" msgid "Date created" msgstr "Data maħluq" msgctxt "#21879" msgid "Country code" msgstr "Kowd tal-pajjiż" msgctxt "#21880" msgid "Reference service" msgstr "Servizz ta' Riferenza" msgctxt "#21881" msgid "Allow control of XBMC via UPnP" msgstr "Attiva UPnP Renderer" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" msgstr "Ipprova aqbeż l-introduzzjoni qabel il-Menu tad-DVD" msgctxt "#21883" msgid "Saved music" msgstr "Audio CDs irrippjati" msgctxt "#21884" msgid "Query info for all artists" msgstr "Fittext Informazzjoni fuq l-Artisti Kollha" msgctxt "#21885" msgid "Downloading album information" msgstr "Inniżżel Informazzjoni tal-Album" msgctxt "#21886" msgid "Downloading artist information" msgstr "Inniżżel Informazzjoni tal-Artist" msgctxt "#21887" msgid "Biography" msgstr "Biografija" msgctxt "#21888" msgid "Discography" msgstr "Diskografija" msgctxt "#21889" msgid "Searching artist" msgstr "Infittex Artist" msgctxt "#21890" msgid "Select artist" msgstr "Għażel Artist" msgctxt "#21891" msgid "Artist information" msgstr "Informazzjoni tal-Artist" msgctxt "#21892" msgid "Instruments" msgstr "Strumenti:" msgctxt "#21893" msgid "Born" msgstr "Twelid:" msgctxt "#21894" msgid "Formed" msgstr "Iffurmat:" msgctxt "#21895" msgid "Themes" msgstr "Temi:" msgctxt "#21896" msgid "Disbanded" msgstr "Żarmat:" msgctxt "#21897" msgid "Died" msgstr "Miet:" msgctxt "#21898" msgid "Years active" msgstr "Snin Attiv:" msgctxt "#21899" msgid "Label" msgstr "Isem:" msgctxt "#21900" msgid "Born/Formed" msgstr "Twelid/Iffurmat:" msgctxt "#22000" msgid "Update library on startup" msgstr "Aġġorna librerija meta tibda" msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" msgstr "Dejjem aġġorna librerija wara l-kwinti" msgctxt "#22030" msgid "Font" msgstr "Font" msgctxt "#22031" msgid "Size" msgstr "Kobor" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" msgstr "Sorsi tal-Media" msgctxt "#24007" msgid "Movie information" msgstr "Informazzjoni tal-Filmat" msgctxt "#24008" msgid "Screensaver" msgstr "Skrinsejver" msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitloi" msgctxt "#24015" msgid "Music video information" msgstr "Dettalji tal-Vidjo tal-Mużika" msgctxt "#24016" msgid "Album information" msgstr "Informazzjoni dwar l-album" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" msgstr "Informazzjoni tal-Artist" msgctxt "#24018" msgid "Services" msgstr "Servers" msgctxt "#24023" msgid "Disabled" msgstr "Mhux attiv" msgctxt "#24027" msgid "Weather" msgstr "It-temp" msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" msgstr "Daħħal Search String" msgctxt "#34100" msgid "Number of channels" msgstr "Numru ta' kanali" msgctxt "#34123" msgid "Never" msgstr "Qatt" msgctxt "#35502" msgid "Name" msgstr "Isem" msgctxt "#36016" msgid "Connected" msgstr "Xbox Imqabbda" msgctxt "#36428" msgid "Record" msgstr "Irrekordja"