# XBMC Media Center language file # XBMC-core v12.0-BETA1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" msgstr "Program" msgctxt "#1" msgid "Pictures" msgstr "Gambar" msgctxt "#2" msgid "Music" msgstr "Musik" msgctxt "#3" msgid "Videos" msgstr "Video" msgctxt "#4" msgid "TV-Guide" msgstr "Panduan TV" msgctxt "#5" msgid "Settings" msgstr "Setelan" msgctxt "#7" msgid "File manager" msgstr "File" msgctxt "#8" msgid "Weather" msgstr "Cuaca" msgctxt "#11" msgid "Monday" msgstr "Senin" msgctxt "#12" msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" msgctxt "#13" msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" msgctxt "#14" msgid "Thursday" msgstr "Kamis" msgctxt "#15" msgid "Friday" msgstr "Jumat" msgctxt "#16" msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" msgctxt "#17" msgid "Sunday" msgstr "Minggu" msgctxt "#21" msgid "January" msgstr "Januari" msgctxt "#22" msgid "February" msgstr "Februari" msgctxt "#23" msgid "March" msgstr "Maret" msgctxt "#24" msgid "April" msgstr "April" msgctxt "#25" msgid "May" msgstr "Mei" msgctxt "#26" msgid "June" msgstr "Juni" msgctxt "#27" msgid "July" msgstr "Juli" msgctxt "#28" msgid "August" msgstr "Agustus" msgctxt "#29" msgid "September" msgstr "September" msgctxt "#30" msgid "October" msgstr "Oktober" msgctxt "#31" msgid "November" msgstr "Nopember" msgctxt "#32" msgid "December" msgstr "Desember" msgctxt "#47" msgid "Sun" msgstr "Cerah" msgctxt "#55" msgid "May" msgstr "Mei" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Lihat: Otomatis" msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" msgstr "Lihat Otomatis Besar" msgctxt "#100" msgid "View: Icons" msgstr "Lihat Ikon" msgctxt "#101" msgid "View: List" msgstr "Lihat Daftar" msgctxt "#102" msgid "Scan" msgstr "Scan" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" msgstr "Sortir : Nama" msgctxt "#104" msgid "Sort by: Date" msgstr "Sortir : Tanggal" msgctxt "#105" msgid "Sort by: Size" msgstr "Sortir : Ukuran" msgctxt "#106" msgid "No" msgstr "Tidak" msgctxt "#107" msgid "Yes" msgstr "Ya" msgctxt "#108" msgid "Slideshow" msgstr "SlideShow" msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" msgstr "Buat Thumb" msgctxt "#110" msgid "Create thumbnails" msgstr "Buat Thumbnail" msgctxt "#111" msgid "Shortcuts" msgstr "Jalan Pintas" msgctxt "#112" msgid "Paused" msgstr "BERHENTI" msgctxt "#113" msgid "Update failed" msgstr "File : Sumber" msgctxt "#114" msgid "Installation failed" msgstr "File : Tujuan" msgctxt "#115" msgid "Copy" msgstr "Salin" msgctxt "#116" msgid "Move" msgstr "Pindah" msgctxt "#117" msgid "Delete" msgstr "Hapus" msgctxt "#118" msgid "Rename" msgstr "Ganti Nama" msgctxt "#119" msgid "New folder" msgstr "Folder Baru" msgctxt "#120" msgid "Confirm file copy" msgstr "Konfirmasi salin file" msgctxt "#121" msgid "Confirm file move" msgstr "Konfirmasi pindah file" msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" msgstr "Konfirmasi hapus file" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" msgstr "Salin file ini?" msgctxt "#124" msgid "Move these files?" msgstr "Pindahkan file ini?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" msgstr "Hapus file ini?" msgctxt "#126" msgid "Status" msgstr "Status" msgctxt "#127" msgid "Objects" msgstr "Objek" msgctxt "#128" msgid "General" msgstr "Umum" msgctxt "#129" msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" msgctxt "#130" msgid "System info" msgstr "Informasi Sistem" msgctxt "#131" msgid "Display" msgstr "Layar" msgctxt "#132" msgid "Albums" msgstr "Album" msgctxt "#133" msgid "Artists" msgstr "Artis" msgctxt "#134" msgid "Songs" msgstr "Lagu" msgctxt "#135" msgid "Genres" msgstr "Aliran" msgctxt "#136" msgid "Playlists" msgstr "Daftar Main" msgctxt "#137" msgid "Search" msgstr "Cari" msgctxt "#138" msgid "System Information" msgstr "INFORMASI SISTEM" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" msgstr "Suhu:" msgctxt "#140" msgid "CPU:" msgstr "CPU:" msgctxt "#141" msgid "GPU:" msgstr "GPU:" msgctxt "#142" msgid "Time:" msgstr "Waktu" msgctxt "#143" msgid "Current:" msgstr "Saat ini:" msgctxt "#144" msgid "Build:" msgstr "Build:" msgctxt "#145" msgid "Network:" msgstr "Jaringan:" msgctxt "#146" msgid "Type:" msgstr "Tipe:" msgctxt "#147" msgid "Static" msgstr "Statik" msgctxt "#148" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" msgctxt "#149" msgid "MAC address" msgstr "MAC" msgctxt "#150" msgid "IP address" msgstr "IP" msgctxt "#151" msgid "Link:" msgstr "Link: " msgctxt "#152" msgid "Half duplex" msgstr "Setengah duplex" msgctxt "#153" msgid "Full duplex" msgstr "Dupleks Penuh" msgctxt "#154" msgid "Storage" msgstr "Penyimpanan" msgctxt "#155" msgid "Drive" msgstr "Drive" msgctxt "#156" msgid "Free" msgstr "Bebas" msgctxt "#157" msgid "Video" msgstr "Video" msgctxt "#158" msgid "Free memory" msgstr "Memori Bebas" msgctxt "#159" msgid "No link" msgstr "Tidak ada link" msgctxt "#160" msgid "Free" msgstr "Bebas" msgctxt "#161" msgid "Unavailable" msgstr "Tidak tersedia" msgctxt "#162" msgid "Tray open" msgstr "DVD Rom Terbuka" msgctxt "#163" msgid "Reading" msgstr "Baca" msgctxt "#164" msgid "No disc" msgstr "Tidak ada disk" msgctxt "#165" msgid "Disc present" msgstr "Disk Saat Ini" msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Kulit" msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" msgstr "Album:" msgctxt "#172" msgid "Release date" msgstr "Tanggal terbit:" msgctxt "#173" msgid "Display 4:3 videos as" msgstr "Rating:" msgctxt "#175" msgid "Moods" msgstr "Nada:" msgctxt "#176" msgid "Styles" msgstr "Gaya:" msgctxt "#179" msgid "Song" msgstr "Lagu" msgctxt "#180" msgid "Duration" msgstr "Durasi" msgctxt "#181" msgid "Select album" msgstr "Pilih album" msgctxt "#182" msgid "Tracks" msgstr "Trek" msgctxt "#183" msgid "Review" msgstr "Tinjauan" msgctxt "#184" msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" msgctxt "#185" msgid "Searching album" msgstr "Pencarian album" msgctxt "#186" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "#187" msgid "No albums found!" msgstr "Album tidak ditemukan!" msgctxt "#188" msgid "Select all" msgstr "Pilih Semua" msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" msgstr "Memindai informasi media" msgctxt "#190" msgid "Save" msgstr "Simpan" msgctxt "#191" msgid "Shuffle" msgstr "Kocokan" msgctxt "#192" msgid "Clear" msgstr "Kosongkan" msgctxt "#193" msgid "Scan" msgstr "Pindai" msgctxt "#194" msgid "Searching..." msgstr "Pencarian..." msgctxt "#195" msgid "No info found!" msgstr "Informasi IMDB tidak ditemukan!" msgctxt "#196" msgid "Select movie:" msgstr "Pilih film:" msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" msgstr "Meminta info IMDB" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" msgstr "Mengakses detil Film" msgctxt "#199" msgid "Web interface" msgstr "Sutradara:" msgctxt "#202" msgid "Tagline" msgstr "Tagline:" msgctxt "#203" msgid "Plot outline" msgstr "Alur Cerita:" msgctxt "#205" msgid "Votes" msgstr "Pemilihan" msgctxt "#206" msgid "Cast" msgstr "Para Pelaku" msgctxt "#207" msgid "Plot" msgstr "Alur" msgctxt "#208" msgid "Play" msgstr "Mainkan" msgctxt "#209" msgid "Next" msgstr "Berikut" msgctxt "#210" msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" msgctxt "#213" msgid "Calibrate user interface..." msgstr "Tengahkan Antarmuka pengguna..." msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." msgstr "Kalibrasi Video..." msgctxt "#215" msgid "Soften" msgstr "Lebih Lembut" msgctxt "#216" msgid "Zoom amount" msgstr "Jumlah Zoom" msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" msgstr "Rasio Piksel" msgctxt "#218" msgid "DVD drive" msgstr "Drive DVD" msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" msgstr "Harap memasukan disk" msgctxt "#220" msgid "Remote share" msgstr "Remote Share" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" msgstr "Jaringan tidak tersambung" msgctxt "#222" msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgctxt "#224" msgid "Speed" msgstr "Kecepatan" msgctxt "#225" msgid "Vertical Shift" msgstr "Waktu Transisi" msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" msgstr "Aktifkan CDDB" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" msgstr "Kocok Daftar Main saat Memuat" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" msgstr "HD Spindown Time" msgctxt "#230" msgid "Video filters" msgstr "Filter Video" msgctxt "#231" msgid "None" msgstr "Tidak ada" msgctxt "#232" msgid "Point" msgstr "Point" msgctxt "#233" msgid "Linear" msgstr "Linear" msgctxt "#234" msgid "Anisotropic" msgstr "Anisotropic" msgctxt "#235" msgid "Quincunx" msgstr "Quincunx" msgctxt "#236" msgid "Gaussian cubic" msgstr "Gaussian Cubic" msgctxt "#237" msgid "Minification" msgstr "Minification" msgctxt "#238" msgid "Magnification" msgstr "Magnification" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" msgstr "Kosongkan Daftar Main saat selesai" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" msgstr "DVD-Video Mainkan Secara Otomatis" msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" msgstr "VCD/SVCD Mainkan Secara Otomatis" msgctxt "#242" msgid "Windowed" msgstr "CD-Audio Mainkan Secara Otomatis" msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" msgstr "Permainan XBOX Mainkan Secara Otomatis" msgctxt "#244" msgid "Full screen" msgstr "Video Mainkan Secara Otomatis" msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" msgstr "Musik Mainkan Secara Otomatis" msgctxt "#247" msgid "Scripts" msgstr "Skrip" msgctxt "#248" msgid "Language" msgstr "Bahasa" msgctxt "#249" msgid "Music" msgstr "Musik" msgctxt "#250" msgid "Visualization" msgstr "Visualisasi" msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" msgstr "Pilih direktori tujuan" msgctxt "#252" msgid "Output stereo to all speakers" msgstr "Keluaran Stereo ke semua Speaker" msgctxt "#253" msgid "Number of channels" msgstr "Jumlah saluran" msgctxt "#254" msgid "- DTS capable receiver" msgstr "- Penerima berkemampuan DTS" msgctxt "#255" msgid "CDDB" msgstr "CDDB" msgctxt "#256" msgid "Fetching CD information" msgstr "Meminta freedb untuk info CDDB" msgctxt "#257" msgid "Error" msgstr "Kesalahan" msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" msgstr "Aktifkan Tag ID3" msgctxt "#259" msgid "Opening" msgstr "Membuka" msgctxt "#260" msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" msgctxt "#261" msgid "Waiting for start..." msgstr "Menunggu utk memulai...." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" msgstr "Keluaran Skrip" msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" msgstr "Aktifkan Web Server" msgctxt "#264" msgid "Record" msgstr "Rekam" msgctxt "#265" msgid "Stop Rec." msgstr "Hentikan Rek." msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" msgstr "Sortir : Trek" msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" msgstr "Sortir : Waktu" msgctxt "#268" msgid "Sort by: Title" msgstr "Sortir : Nama" msgctxt "#269" msgid "Sort by: Artist" msgstr "Sortir : Artis" msgctxt "#270" msgid "Sort by: Album" msgstr "Sortir : Album" msgctxt "#271" msgid "Top 100" msgstr "Top 100" msgctxt "#272" msgid "Top-Left overscan compensation" msgstr "Top Left Overscan Compensation" msgctxt "#273" msgid "Bottom-Right overscan compensation" msgstr "Bottom Right Overscan Compensation" msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" msgstr "Posisi Terjemahan" msgctxt "#275" msgid "Pixel ratio adjustment" msgstr "Penyetelan Rasio Piksel" msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" msgstr "Pindahkan tanda panah untuk mengganti jumlah overscan" msgctxt "#277" msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" msgstr "Pindahkan bar untuk mengganti posisi teks bawah pada film" msgctxt "#278" msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" msgstr "Ganti persegi panjang sehingga menjadi persegi yang sempurna" msgctxt "#279" msgid "Unable to load settings" msgstr "Tidak dapat memuat setelan" msgctxt "#280" msgid "Using default settings" msgstr "Menggunakan Standar fallbacks" msgctxt "#281" msgid "Please check the XML files" msgstr "Harap periksa file .xml" msgctxt "#282" msgid "Found %i items" msgstr "ditemukan %i item" msgctxt "#283" msgid "Search results" msgstr "Hasil Pencarian" msgctxt "#284" msgid "No results found" msgstr "Tidak ditemukan" msgctxt "#287" msgid "Subtitles" msgstr "Teks Film" msgctxt "#288" msgid "Font" msgstr "Huruf" msgctxt "#289" msgid "- Size" msgstr "- Ukuran" msgctxt "#290" msgid "Dynamic range compression" msgstr "Volume Pengerasan" msgctxt "#291" msgid "Video" msgstr "Video" msgctxt "#292" msgid "Audio" msgstr "Audio" msgctxt "#293" msgid "Browse for subtitles" msgstr "Teks Film" msgctxt "#294" msgid "Create bookmark" msgstr "Buat bookmark" msgctxt "#296" msgid "Clear bookmarks" msgstr "Kosongkan bookmark" msgctxt "#297" msgid "Audio offset" msgstr "AVDelay" msgctxt "#303" msgid "Delay" msgstr "Penundaan" msgctxt "#304" msgid "Language" msgstr "Bahasa" msgctxt "#305" msgid "Enabled" msgstr "Aktifkan" msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" msgstr "Non-Interleaved" msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0=otomatis)" msgctxt "#313" msgid "Cleaning database" msgstr "Membersihkan database" msgctxt "#314" msgid "Preparing..." msgstr "Persiapan..." msgctxt "#315" msgid "Database error" msgstr "Database error" msgctxt "#316" msgid "Searching songs..." msgstr "Pencarian lagu..." msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" msgstr "Pembersihan database berhasil" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." msgstr "Pembersihan lagu..." msgctxt "#319" msgid "Error cleaning songs" msgstr "Kesalahan membersihkan lagu" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." msgstr "Pembersihan artis..." msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" msgstr "Kesalahan membersihkan artis" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres..." msgstr "Pembersihan aliran..." msgctxt "#323" msgid "Error cleaning genres" msgstr "Kesalahan membersihkan aliran" msgctxt "#324" msgid "Cleaning paths..." msgstr "Pembersihan path..." msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" msgstr "Kesalahan membersihkan path" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." msgstr "Pembersihan album..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" msgstr "Kesalahan membersihkan album" msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." msgstr "Menulis perubahan..." msgctxt "#329" msgid "Error writing changes" msgstr "Kesalahan menulis perubahan" msgctxt "#330" msgid "This may take some time..." msgstr "Mungkin ini akan menghabiskan beberapa saat..." msgctxt "#331" msgid "Compressing database..." msgstr "Mengkompres database..." msgctxt "#332" msgid "Error compressing database" msgstr "Kesalahan mengkompres database" msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" msgstr "Anda ingin membersihkan pustaka musik?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." msgstr "Membersihkan Pustaka Musik..." msgctxt "#335" msgid "Start" msgstr "Mulai" msgctxt "#336" msgid "Framerate conversion" msgstr "Atur Framerate" msgctxt "#337" msgid "Audio output" msgstr "Keluaran Audio" msgctxt "#338" msgid "Analog" msgstr "Analog" msgctxt "#339" msgid "Optical/Coax" msgstr "Digital" msgctxt "#340" msgid "Various artists" msgstr "Berbagai Artis" msgctxt "#341" msgid "Play disc" msgstr "Mainkan DVD" msgctxt "#342" msgid "Movies" msgstr "Film" msgctxt "#343" msgid "Adjust framerate" msgstr "Atur Framerate" msgctxt "#344" msgid "Actors" msgstr "Aktor" msgctxt "#345" msgid "Year" msgstr "Tahun" msgctxt "#350" msgid "Programs" msgstr "Program" msgctxt "#351" msgid "Off" msgstr "Mati" msgctxt "#352" msgid "Dim" msgstr "Dim" msgctxt "#353" msgid "Black" msgstr "Hitam" msgctxt "#354" msgid "Matrix trails" msgstr "Matrix Trails" msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" msgstr "Waktu Tunggu Screensaver" msgctxt "#356" msgid "Screensaver mode" msgstr "Mode Screensaver" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" msgstr "Waktu Tunggu Mematikan" msgctxt "#358" msgid "All albums" msgstr "Semua album" msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" msgstr "Album Terkini" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" msgstr "Screensaver" msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" msgstr "SlideShow B.ulang" msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" msgstr "Tingkat Pudar Screensaver" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" msgstr "Sortir : File" msgctxt "#364" msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" msgstr "- Penerima berkemampuan AC3" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" msgstr "Sortir : Judul" msgctxt "#366" msgid "Sort by: Year" msgstr "Sortir : Tahun" msgctxt "#367" msgid "Sort by: Rating" msgstr "Sortir : Nilai" msgctxt "#368" msgid "IMDb" msgstr "IMDB" msgctxt "#369" msgid "Title" msgstr "Judul" msgctxt "#370" msgid "Thunderstorms" msgstr "Badai" msgctxt "#371" msgid "Partly" msgstr "Sebagian" msgctxt "#372" msgid "Mostly" msgstr "Kebanyakan" msgctxt "#373" msgid "Sunny" msgstr "Cerah" msgctxt "#374" msgid "Cloudy" msgstr "Mendung" msgctxt "#375" msgid "Snow" msgstr "Salju" msgctxt "#376" msgid "Rain" msgstr "Hujan" msgctxt "#377" msgid "Light" msgstr "Ringan" msgctxt "#378" msgid "AM" msgstr "AM" msgctxt "#379" msgid "PM" msgstr "PM" msgctxt "#380" msgid "Showers" msgstr "Gerimis" msgctxt "#381" msgid "Few" msgstr "Sedikit" msgctxt "#382" msgid "Scattered" msgstr "Tersebar" msgctxt "#383" msgid "Wind" msgstr "Angin" msgctxt "#384" msgid "Strong" msgstr "Kuat" msgctxt "#385" msgid "Fair" msgstr "Cukup" msgctxt "#386" msgid "Clear" msgstr "Cerah" msgctxt "#387" msgid "Clouds" msgstr "Berawan" msgctxt "#388" msgid "Early" msgstr "Early" msgctxt "#389" msgid "Shower" msgstr "Gerimis" msgctxt "#390" msgid "Flurries" msgstr "Curah Hujan" msgctxt "#391" msgid "Low" msgstr "Rendah" msgctxt "#392" msgid "Medium" msgstr "Menengah" msgctxt "#393" msgid "High" msgstr "Tinggi" msgctxt "#394" msgid "Fog" msgstr "Kabut" msgctxt "#395" msgid "Haze" msgstr "Kabur" msgctxt "#396" msgid "Select location" msgstr "Pilih Lokasi" msgctxt "#397" msgid "Refresh time" msgstr "Waktu Penyegaran" msgctxt "#398" msgid "Temperature units" msgstr "Unit Suhu" msgctxt "#399" msgid "Speed units" msgstr "Unit Kecepatan" msgctxt "#400" msgid "Weather" msgstr "Cuaca" msgctxt "#401" msgid "Temp" msgstr "Suhu" msgctxt "#402" msgid "Feels like" msgstr "Terasa Seperti" msgctxt "#403" msgid "UV index" msgstr "Indeks UV" msgctxt "#404" msgid "Wind" msgstr "Angin" msgctxt "#405" msgid "Dew point" msgstr "Titik Embun" msgctxt "#406" msgid "Humidity" msgstr "Kelembaban" msgctxt "#410" msgid "Accessing weather service" msgstr "Mengakses Weather.com" msgctxt "#411" msgid "Getting weather for:" msgstr "Mendapatkan Cuaca Untuk:" msgctxt "#412" msgid "Unable to get weather data" msgstr "Tidak bisa mendapatkan data cuaca" msgctxt "#413" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "#414" msgid "No review for this album" msgstr "Tidak ada review album ini" msgctxt "#415" msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Mengunduh thumbnail..." msgctxt "#416" msgid "Not available" msgstr "Tidak tersedia" msgctxt "#417" msgid "View: Big icons" msgstr "Lihat: Ikon Besar" msgctxt "#418" msgid "Low" msgstr "Video/Aliran" msgctxt "#419" msgid "High" msgstr "Video/Aktor" msgctxt "#420" msgid "HDMI" msgstr "Video/Tahun" msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "Hapus informasi Album" msgctxt "#423" msgid "Delete CD information" msgstr "Hapus informasi CDDB" msgctxt "#424" msgid "Select" msgstr "Pilih" msgctxt "#425" msgid "No album information found" msgstr "Info album tidak ditemukan." msgctxt "#426" msgid "No CD information found" msgstr "Info CDDB tidak ditemukan." msgctxt "#427" msgid "Disc" msgstr "Disk:" msgctxt "#428" msgid "Insert correct CD/DVD" msgstr "Masukkan CD/DVD yg tepat" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" msgstr "Harap memasukan CD/DVD berikut" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" msgstr "Sortir : DVD#" msgctxt "#431" msgid "No cache" msgstr "Tanpa Cache" msgctxt "#432" msgid "Remove movie from library" msgstr "Hapus film dari database" msgctxt "#433" msgid "Really remove '%s'?" msgstr "Anda yakin tetang menghapus" msgctxt "#434" msgid "From %s at %i %s" msgstr "film?" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" msgstr "Durasi" msgctxt "#438" msgid "Opening file" msgstr "Buka File" msgctxt "#439" msgid "Cache" msgstr "Cache" msgctxt "#440" msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" msgctxt "#441" msgid "UDF" msgstr "UDF" msgctxt "#442" msgid "Local network" msgstr "LAN" msgctxt "#443" msgid "Internet" msgstr "Internet" msgctxt "#444" msgid "Video" msgstr "Video" msgctxt "#445" msgid "Audio" msgstr "Audio" msgctxt "#446" msgid "DVD" msgstr "DVD" msgctxt "#447" msgid "Autorun media" msgstr "Otomatis Mainkan" msgctxt "#448" msgid "LCD" msgstr "LCD" msgctxt "#449" msgid "Enabled" msgstr "Aktifkan" msgctxt "#450" msgid "Columns" msgstr "Kolom" msgctxt "#451" msgid "Row 1 address" msgstr "Baris 1 Alamat" msgctxt "#452" msgid "Row 2 address" msgstr "Baris 2 Alamat" msgctxt "#453" msgid "Row 3 address" msgstr "Baris 3 Alamat" msgctxt "#454" msgid "Row 4 address" msgstr "Baris 4 Alamat" msgctxt "#455" msgid "Rows" msgstr "Baris" msgctxt "#456" msgid "Mode" msgstr "Mode" msgctxt "#457" msgid "Switch view" msgstr "Ganti Tampilan" msgctxt "#459" msgid "Subs" msgstr "Subs" msgctxt "#460" msgid "Audio stream" msgstr "Audio Stream" msgctxt "#461" msgid "[active]" msgstr "[aktif]" msgctxt "#462" msgid "Subtitle" msgstr "Teks Film" msgctxt "#463" msgid "Backlight" msgstr "Backlight" msgctxt "#464" msgid "Brightness" msgstr "Kecerahan" msgctxt "#465" msgid "Contrast" msgstr "Kontras" msgctxt "#466" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" msgctxt "#467" msgid "Type" msgstr "Tipe" msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" msgstr "Pindahkan bar untuk mengganti posisi osd" msgctxt "#469" msgid "OSD position" msgstr "Posisi OSD" msgctxt "#470" msgid "Credits" msgstr "Kredit" msgctxt "#471" msgid "Modchip" msgstr "Modchip" msgctxt "#474" msgid "Off" msgstr "Matikan" msgctxt "#475" msgid "Music only" msgstr "Hanya Musik" msgctxt "#476" msgid "Music & video" msgstr "Musik & Video" msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" msgstr "Tidak dapat memuat Daftar Main" msgctxt "#478" msgid "OSD" msgstr "OSD" msgctxt "#479" msgid "Skin & language" msgstr "Kulit dan Bahasa" msgctxt "#480" msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" msgctxt "#481" msgid "Audio options" msgstr "Pilihan Audio" msgctxt "#482" msgid "About XBMC" msgstr "Tentang XBMC" msgctxt "#485" msgid "Delete album" msgstr "Hapus album" msgctxt "#486" msgid "Repeat" msgstr "Berulang" msgctxt "#487" msgid "Repeat one" msgstr "Ulang sekali" msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" msgstr "Folder Berulang" msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" msgstr "Mainkan Sendiri Item Berikutnya" msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" msgstr "- Gunakan ikon besar" msgctxt "#492" msgid "Resize VobSubs" msgstr "Ukur ulang Vobsubs" msgctxt "#493" msgid "Advanced options (Experts Only!)" msgstr "Pilihan Lebih Lanjut (Hanya Pengguna Ahli!)" msgctxt "#494" msgid "Overall audio headroom" msgstr "Keseluruhan Audio Headroom" msgctxt "#495" msgid "Upsample videos to GUI resolution" msgstr "Upsample Video ke Resolusi GUI" msgctxt "#496" msgid "Calibration" msgstr "Kalibrasi" msgctxt "#497" msgid "Show file extensions" msgstr "Sembunyikan Ekstensi Media" msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" msgstr "Sortir : Tipe" msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" msgstr "Tidak dapat tersambung ke www.allmusic.com" msgctxt "#500" msgid "Downloading album information failed" msgstr "Mengunduh info album gagal" msgctxt "#501" msgid "Looking for album names..." msgstr "Mencari nama album..." msgctxt "#502" msgid "Open" msgstr "Buka" msgctxt "#503" msgid "Busy" msgstr "Sibuk" msgctxt "#504" msgid "Empty" msgstr "Kosong" msgctxt "#505" msgid "Loading media info from files..." msgstr "Memuat informasi media dari file..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" msgstr "Sortir : Pemakaian" msgctxt "#510" msgid "Enable visualizations" msgstr "Aktifkan Visualisasi" msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" msgstr "Aktifkan tombol mode video" msgctxt "#512" msgid "Startup window" msgstr "Window Pembuka" msgctxt "#513" msgid "Home window" msgstr "Home Window" msgctxt "#514" msgid "Manual settings" msgstr "Setelan Manual" msgctxt "#515" msgid "Genre" msgstr "Aliran" msgctxt "#517" msgid "Recently played albums" msgstr "Album Yang Baru Saja Dimainkan" msgctxt "#518" msgid "Launch" msgstr "Jalankan" msgctxt "#519" msgid "Launch in..." msgstr "Jalankan dalam.." msgctxt "#521" msgid "Compilations" msgstr "Kompilasi" msgctxt "#522" msgid "Remove source" msgstr "Hapus Sumber" msgctxt "#543" msgid "DVD" msgstr "DVD" msgctxt "#544" msgid "Media info" msgstr "Informasi Media" msgctxt "#556" msgid "Title" msgstr "Judul" msgctxt "#562" msgid "Year" msgstr "Tahun" msgctxt "#564" msgid "Type" msgstr "Tipe" msgctxt "#571" msgid "Default" msgstr "Standar" msgctxt "#582" msgid "View mode" msgstr "Mode Melihat" msgctxt "#588" msgid "Cancel party mode" msgstr "Batalkan Mode Party" msgctxt "#589" msgid "Party mode" msgstr "Mode Party" msgctxt "#590" msgid "Random" msgstr "Acak" msgctxt "#591" msgid "Off" msgstr "Matikan" msgctxt "#592" msgid "One" msgstr "Satu" msgctxt "#593" msgid "All" msgstr "Semua" msgctxt "#594" msgid "Off" msgstr "Matikan" msgctxt "#595" msgid "Repeat: Off" msgstr "Ulang: Tidak" msgctxt "#596" msgid "Repeat: One" msgstr "Ulang: Satu" msgctxt "#597" msgid "Repeat: All" msgstr "Ulang: Semua" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" msgstr "Salin CD Audio" msgctxt "#601" msgid "Medium" msgstr "Medium" msgctxt "#602" msgid "Standard" msgstr "Standar" msgctxt "#603" msgid "Extreme" msgstr "Ekstrim" msgctxt "#604" msgid "Constant bitrate" msgstr "Constant Bit Rate" msgctxt "#605" msgid "Ripping..." msgstr "Penyalinan..." msgctxt "#607" msgid "To:" msgstr "Ke" msgctxt "#608" msgid "Could not rip CD or track" msgstr "Tidak dapat menyalin CD or Trek" msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." msgstr "CDDARipPath tidak diatur di sources.xml" msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "Ripping CD" msgctxt "#621" msgid "Encoder" msgstr "Enkoder" msgctxt "#622" msgid "Quality" msgstr "Kualitas" msgctxt "#623" msgid "Bitrate" msgstr "Bit Rate" msgctxt "#624" msgid "Include track number" msgstr "Termasuk Nomor Trek" msgctxt "#625" msgid "All songs of" msgstr "Semua lagu dari" msgctxt "#629" msgid "View mode" msgstr "Mode Melihat" msgctxt "#630" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgctxt "#631" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" msgctxt "#632" msgid "Stretch 4:3" msgstr "Rentangkan 4:3" msgctxt "#633" msgid "Wide Zoom" msgstr "Rentangkan 14:9" msgctxt "#634" msgid "Stretch 16:9" msgstr "Rentangkan 16:9" msgctxt "#635" msgid "Original Size" msgstr "Ukuran Asli" msgctxt "#636" msgid "Custom" msgstr "Kustom" msgctxt "#637" msgid "Replay gain" msgstr "Replay Gain" msgctxt "#638" msgid "Replaygain volume adjustments" msgstr "Replay Gain Mode" msgctxt "#639" msgid "Use track levels" msgstr "Gunakan Level Trek" msgctxt "#640" msgid "Use album levels" msgstr "Gunakan Level Album" msgctxt "#641" msgid "PreAmp Level - Replay gained files" msgstr "PreAmp Level - Replay Gained Files" msgctxt "#642" msgid "PreAmp Level - Non replay gained files" msgstr "PreAmp Level - Non Replay Gained Files" msgctxt "#643" msgid "Avoid clipping on replay gained files" msgstr "Avoid Clipping on Replay Gained Files" msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" msgstr "Potong Bar Hitam" msgctxt "#645" msgid "Need to unpack a big file. Continue?" msgstr "Memerlukan meng-cache file besar. Lanjutkan?" msgctxt "#646" msgid "Remove from library" msgstr "Hapus Nama" msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" msgstr "Bersihkan Pustaka" msgctxt "#701" msgid "Removing old songs from the library" msgstr "Menghapus lagu lama dari Pustaka" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" msgstr "path ini telah di-scan sebelumnya" msgctxt "#705" msgid "Network" msgstr "Jaringan" msgctxt "#706" msgid "- Server" msgstr "Host Proxy HTTP" msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" msgstr "Aktifkan HTTP Proxy" msgctxt "#711" msgid "Internet Protocol (IP)" msgstr "Internet Protokol (IP)" msgctxt "#712" msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." msgstr "Port tidak valid. Nilai harus di antara 1 dan 65535." msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" msgctxt "#715" msgid "- Assignment" msgstr "Penetapan" msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Otomatis (DHCP)" msgctxt "#717" msgid "Manual (Static)" msgstr "Manual (Statik)" msgctxt "#719" msgid "- IP address" msgstr "- Alamat IP" msgctxt "#720" msgid "- Netmask" msgstr "- Netmask" msgctxt "#721" msgid "- Default gateway" msgstr "- Gateway Standar" msgctxt "#722" msgid "- DNS server" msgstr "- Server DNS" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" msgstr "Simpan & Memulai Kembali" msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" msgstr "Alamat tidak valid. Nilai harus AAA.BBB.CCC.DDD" msgctxt "#725" msgid "with numbers between 0 and 255." msgstr "dengan nomor antara 0 dan 255." msgctxt "#726" msgid "Changes not saved. Continue without saving?" msgstr "Perubahan tidak disimpan. Lanjutkan tanpa menyimpan?" msgctxt "#727" msgid "Web server" msgstr "Server Web" msgctxt "#728" msgid "FTP server" msgstr "Server FTP" msgctxt "#730" msgid "- Port" msgstr "Port Server Web" msgctxt "#732" msgid "Save & apply" msgstr "Simpan & Pakai" msgctxt "#733" msgid "- Password" msgstr "Password Server Web " msgctxt "#734" msgid "No pass" msgstr "Tanpa Pass" msgctxt "#735" msgid "- Character set" msgstr "- Karakterset" msgctxt "#736" msgid "- Style" msgstr "- Gaya" msgctxt "#737" msgid "- Colour" msgstr "- Warna" msgctxt "#738" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgctxt "#739" msgid "Bold" msgstr "Tebal" msgctxt "#740" msgid "Italics" msgstr "Miring" msgctxt "#741" msgid "Bold italics" msgstr "Tebal Miring" msgctxt "#742" msgid "White" msgstr "Putih" msgctxt "#743" msgid "Yellow" msgstr "Kuning" msgctxt "#744" msgid "Files" msgstr "File" msgctxt "#745" msgid "No scanned information for this view" msgstr "Tidak ada informasi untuk hasil scan ini" msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" msgstr "Ganti ke tampilan File" msgctxt "#747" msgid "Error loading image" msgstr "Kesalahan memuat gambar" msgctxt "#748" msgid "Edit path" msgstr "Edit Path" msgctxt "#749" msgid "Mirror image" msgstr "Tambah Share" msgctxt "#750" msgid "Are you sure?" msgstr "Anda yakin?" msgctxt "#751" msgid "Removing source" msgstr "Menghapus Share" msgctxt "#754" msgid "Add program link" msgstr "Tambah Link Program" msgctxt "#755" msgid "Edit program path" msgstr "Edit Path Program" msgctxt "#756" msgid "Edit program name" msgstr "Edit Nama Program" msgctxt "#757" msgid "Edit path depth" msgstr "Edit Kedalaman Path" msgctxt "#759" msgid "View: Big list" msgstr "Lihat: Daftar Besar" msgctxt "#760" msgid "Yellow" msgstr "Kuning" msgctxt "#761" msgid "White" msgstr "Putih" msgctxt "#762" msgid "Blue" msgstr "Biru" msgctxt "#763" msgid "Bright green" msgstr "Hijau Terang" msgctxt "#764" msgid "Yellow green" msgstr "Kuning Hijau" msgctxt "#765" msgid "Cyan" msgstr "Cyan" msgctxt "#766" msgid "Light grey" msgstr "Dipesan" msgctxt "#767" msgid "Grey" msgstr "Dipesan" msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" msgstr "Kesalahan %i: share tidak tersedia" msgctxt "#772" msgid "Audio output" msgstr "Audio" msgctxt "#773" msgid "Seeking" msgstr "Mencari" msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" msgstr "Folder Slideshow" msgctxt "#792" msgid "Port" msgstr "Port" msgctxt "#998" msgid "Add Music..." msgstr "XLink Kai" msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." msgstr "Permainan Online" msgctxt "#1000" msgid "- Preview" msgstr "Preview Screensaver" msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" msgstr "Tidak bisa tersambung" msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." msgstr "XBMC tidak dapat tersambung ke lokasi jaringan." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." msgstr "Kemungkinan jaringan tidak tersambung." msgctxt "#1004" msgid "Would you like to add it anyway?" msgstr "Anda ingin menambahkan begitu saja?" msgctxt "#1006" msgid "IP address" msgstr "Alamat IP" msgctxt "#1007" msgid "Add network location" msgstr "Tambah Lokasi Jaringan" msgctxt "#1008" msgid "Protocol" msgstr "Protokol" msgctxt "#1009" msgid "Server address" msgstr "Alamat Server" msgctxt "#1010" msgid "Server name" msgstr "Nama Server" msgctxt "#1011" msgid "Remote path" msgstr "Path Remote" msgctxt "#1012" msgid "Shared folder" msgstr "Folder Yang Shared" msgctxt "#1013" msgid "Port" msgstr "Port" msgctxt "#1014" msgid "Username" msgstr "NamaPengguna" msgctxt "#1015" msgid "Browse for network server" msgstr "server jaringan" msgctxt "#1016" msgid "Enter the network address of the server" msgstr "Masukkan alamat jaringan dari server" msgctxt "#1017" msgid "Enter the path on the server" msgstr "Masukkan path pada server" msgctxt "#1018" msgid "Enter the port number" msgstr "Masukkan nomor port" msgctxt "#1019" msgid "Enter the username" msgstr "Masukkan namapengguna" msgctxt "#1020" msgid "Add %s source" msgstr "Tambah %s Sumber" msgctxt "#1021" msgid "Enter the paths or browse for the media locations." msgstr "Masukkan path atau jelajah lokasi media." msgctxt "#1022" msgid "Enter a name for this media Source." msgstr "Masukkan nama Sumber Media ini." msgctxt "#1023" msgid "Browse for new share" msgstr "Jelajah share baru" msgctxt "#1024" msgid "Browse" msgstr "Jelajah" msgctxt "#1025" msgid "Could not retrieve directory information." msgstr "Tidak bisa mengambil informasi direktori." msgctxt "#1026" msgid "Add source" msgstr "Tambah Sumber" msgctxt "#1027" msgid "Edit source" msgstr "Edit Sumber" msgctxt "#1028" msgid "Edit %s source" msgstr "Edit %s Sumber" msgctxt "#1029" msgid "Enter the new label" msgstr "Masukkan label baru" msgctxt "#1030" msgid "Browse for image" msgstr "sebuah image" msgctxt "#1031" msgid "Browse for image folder" msgstr "sebuah folder image" msgctxt "#1032" msgid "Add network location..." msgstr "Tambah Lokasi Jaringan..." msgctxt "#1200" msgid "SMB client" msgstr "Klien SMB" msgctxt "#1202" msgid "Workgroup" msgstr "Workgroup" msgctxt "#1203" msgid "Default username" msgstr "NamaPengguna Standar" msgctxt "#1204" msgid "Default password" msgstr "Password Standar" msgctxt "#1207" msgid "WINS server" msgstr "WINS-Server" msgctxt "#1210" msgid "Remove" msgstr "Hapus" msgctxt "#1211" msgid "Music" msgstr "Musik" msgctxt "#1212" msgid "Video" msgstr "Video" msgctxt "#1213" msgid "Pictures" msgstr "Gambar" msgctxt "#1214" msgid "Files" msgstr "File" msgctxt "#1215" msgid "Music & video " msgstr "Musik & Video " msgctxt "#1216" msgid "Music & pictures" msgstr "Musik & Gambar" msgctxt "#1217" msgid "Music & files" msgstr "Musik & File" msgctxt "#1218" msgid "Video & pictures" msgstr "Video & Gambar" msgctxt "#1219" msgid "Video & files" msgstr "Video & File" msgctxt "#1220" msgid "Pictures & files" msgstr "Gambar & File" msgctxt "#1221" msgid "Music & video & pictures" msgstr "Musik & Video & Gambar" msgctxt "#1222" msgid "Music & video & pictures & files" msgstr "Musik & Video & Gambar & File" msgctxt "#1223" msgid "Disabled" msgstr "Non Aktif" msgctxt "#1226" msgid "Files & music & video" msgstr "File & Musik & Video" msgctxt "#1227" msgid "Files & pictures & music" msgstr "File & Gambar & Musik" msgctxt "#1228" msgid "Files & pictures & video" msgstr "File & Gambar & Video" msgctxt "#1229" msgid "Music & programs" msgstr "Musik & Program" msgctxt "#1230" msgid "Video & programs" msgstr "Video & Program" msgctxt "#1231" msgid "Pictures & programs" msgstr "Gambar & Program" msgctxt "#1232" msgid "Music & video & pictures & programs" msgstr "Musik & Video & Gambar & Program" msgctxt "#1233" msgid "Programs & video & music" msgstr "Program & Video & Musik" msgctxt "#1234" msgid "Programs & pictures & music" msgstr "Program & Gambar & Musik" msgctxt "#1235" msgid "Programs & pictures & video" msgstr "Program & Gambar & Video" msgctxt "#1396" msgid "Drifting" msgstr "Drifting" msgctxt "#1397" msgid "and" msgstr "dan" msgctxt "#1398" msgid "Freezing" msgstr "Membeku" msgctxt "#1399" msgid "Late" msgstr "Late" msgctxt "#1400" msgid "Isolated" msgstr "Isolated" msgctxt "#1401" msgid "Thundershowers" msgstr "T-Showers" msgctxt "#1402" msgid "Thunder" msgstr "Guntur" msgctxt "#1403" msgid "Sun" msgstr "Cerah" msgctxt "#1404" msgid "Heavy" msgstr "Heavy" msgctxt "#1405" msgid "in" msgstr "dalam" msgctxt "#1406" msgid "the" msgstr "the" msgctxt "#1407" msgid "Vicinity" msgstr "Vicinity" msgctxt "#1408" msgid "Ice" msgstr "Es" msgctxt "#1409" msgid "Crystals" msgstr "Kristal" msgctxt "#1410" msgid "Calm" msgstr "Tenang" msgctxt "#1411" msgid "with" msgstr "dengan" msgctxt "#1412" msgid "windy" msgstr "berangin" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" msgstr "Badai" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Durasi:" msgctxt "#4501" msgid "Enable LCD/VFD" msgstr "Jenis LCD" msgctxt "#10000" msgid "Home" msgstr "Depan" msgctxt "#10001" msgid "Programs" msgstr "Program" msgctxt "#10002" msgid "Pictures" msgstr "Foto" msgctxt "#10003" msgid "File manager" msgstr "File" msgctxt "#10004" msgid "Settings" msgstr "Setelan" msgctxt "#10005" msgid "Music" msgstr "Musik" msgctxt "#10006" msgid "Videos" msgstr "Video" msgctxt "#10007" msgid "System information" msgstr "Informasi Sistem" msgctxt "#10008" msgid "Settings - General" msgstr "Setelan->Umum" msgctxt "#10009" msgid "Settings - Screen" msgstr "Setelan->Layar" msgctxt "#10010" msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" msgstr "Setelan->Penampilan->Kalibrasi GUI" msgctxt "#10011" msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" msgstr "Setelan->Video->Kalibrasi Layar" msgctxt "#10012" msgid "Settings - Pictures" msgstr "Setelan->Foto" msgctxt "#10013" msgid "Settings - Programs" msgstr "Setelan->Program" msgctxt "#10014" msgid "Settings - Weather" msgstr "Setelan->Cuaca" msgctxt "#10015" msgid "Settings - Music" msgstr "Setelan->Musik" msgctxt "#10016" msgid "Settings - System" msgstr "Setelan->Sistem" msgctxt "#10017" msgid "Settings - Videos" msgstr "Setelan->Video" msgctxt "#10018" msgid "Settings - Network" msgstr "Setelan->Jaringan" msgctxt "#10019" msgid "Settings - Appearance" msgstr "Setelan->Penampilan" msgctxt "#10020" msgid "Scripts" msgstr "Skrip" msgctxt "#10021" msgid "Web Browser" msgstr "Video/Aliran" msgctxt "#10025" msgid "Videos" msgstr "Video/Judul" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" msgstr "Video/Daftar Main" msgctxt "#10029" msgid "Login screen" msgstr "Layar Masuk" msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" msgstr "Setelan->Profil" msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialog" msgstr "Dialog Ya/tidak" msgctxt "#10101" msgid "Progress dialog" msgstr "Dialog Kemajuan" msgctxt "#10500" msgid "Music/Playlist" msgstr "Musik/Daftar Main" msgctxt "#10501" msgid "Music/Files" msgstr "Musik/File" msgctxt "#10502" msgid "Music/Library" msgstr "Musik/Pustaka" msgctxt "#10503" msgid "Playlist editor" msgstr "Musik/Top 100" msgctxt "#10504" msgid "Top 100 songs" msgstr "Top 100 Lagu" msgctxt "#10505" msgid "Top 100 albums" msgstr "Top 100 Album" msgctxt "#10506" msgid "Programs" msgstr "Aplikasi" msgctxt "#10507" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi" msgctxt "#10508" msgid "Weather forecast" msgstr "Ramalan Cuaca" msgctxt "#10509" msgid "Network gaming" msgstr "Permainan Jaringan" msgctxt "#10510" msgid "Extensions" msgstr "Ekstensi" msgctxt "#10511" msgid "System info" msgstr "Informasi Sistem" msgctxt "#10516" msgid "Music - Library" msgstr "Musik - Pustaka" msgctxt "#10517" msgid "Now Playing - Music" msgstr "Musik - Sedang Dimainkan" msgctxt "#10522" msgid "Now Playing - Videos" msgstr "Video - Sedang Dimainkan" msgctxt "#10523" msgid "Album info" msgstr "Info Album" msgctxt "#10524" msgid "Movie info" msgstr "Info Film" msgctxt "#12000" msgid "Select dialog" msgstr "Pilih dialog" msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" msgstr "Musik/info" msgctxt "#12002" msgid "Dialog OK" msgstr "Dialog OK" msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" msgstr "Video/Info" msgctxt "#12004" msgid "Scripts/Info" msgstr "Skrip/Info" msgctxt "#12005" msgid "Fullscreen video" msgstr "Video Tampilan Penuh" msgctxt "#12006" msgid "Audio visualization" msgstr "Visualisasi Audio" msgctxt "#12008" msgid "File stacking dialog" msgstr "Filestacking dialog" msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." msgstr "Membangun kembali indeks..." msgctxt "#12010" msgid "Return to music window" msgstr "Kembali ke Musik" msgctxt "#12011" msgid "Return to videos window" msgstr "Kembali ke Video" msgctxt "#12021" msgid "Start from beginning" msgstr "Memulai dari awal" msgctxt "#12022" msgid "Resume from %s" msgstr "Mainkan lagi dari posisi akhir" msgctxt "#12310" msgid "0" msgstr "0" msgctxt "#12311" msgid "1" msgstr "1" msgctxt "#12312" msgid "2" msgstr "2" msgctxt "#12313" msgid "3" msgstr "3" msgctxt "#12314" msgid "4" msgstr "4" msgctxt "#12315" msgid "5" msgstr "5" msgctxt "#12316" msgid "6" msgstr "6" msgctxt "#12317" msgid "7" msgstr "7" msgctxt "#12318" msgid "8" msgstr "8" msgctxt "#12319" msgid "9" msgstr "9" msgctxt "#12320" msgid "c" msgstr "c" msgctxt "#12321" msgid "Ok" msgstr "ok" msgctxt "#12322" msgid "*" msgstr "*" msgctxt "#12325" msgid "Locked! Enter code..." msgstr "Dikunci Masukkan Kode..." msgctxt "#12326" msgid "Enter password" msgstr "Masukkan password" msgctxt "#12327" msgid "Enter master code" msgstr "Masukkan Kode Master" msgctxt "#12328" msgid "Enter unlock code" msgstr "Masukkan Kode Pembuka" msgctxt "#12329" msgid "or press C to cancel" msgstr "atau tekan C untuk membatalkan" msgctxt "#12330" msgid "Enter gamepad button combo and" msgstr "Masukkan tombol kombo Gamepad dan tekan Start" msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" msgstr "tekan Start, atau Back utk membatalkan" msgctxt "#12332" msgid "Set lock" msgstr "Pasang Kunci" msgctxt "#12333" msgid "Unlock" msgstr "Buka Kunci" msgctxt "#12334" msgid "Reset lock" msgstr "Memasang Lagi Kunci" msgctxt "#12335" msgid "Remove lock" msgstr "Hapus Kunci" msgctxt "#12337" msgid "Numeric password" msgstr "Password Numerik" msgctxt "#12338" msgid "Gamepad button combo" msgstr "Tombol Gamepad Kombo" msgctxt "#12339" msgid "Full-text password" msgstr "Password Teks" msgctxt "#12340" msgid "Enter new password" msgstr "Masukkan password baru" msgctxt "#12341" msgid "Re-Enter new password" msgstr "Masukkan lagi password baru" msgctxt "#12342" msgid "Incorrect password," msgstr "Password salah," msgctxt "#12343" msgid "retries left " msgstr "sisa percobaan " msgctxt "#12344" msgid "Passwords entered did not match." msgstr "Password yg dimasukkan tidak sesuai." msgctxt "#12345" msgid "Access denied" msgstr "Akses Ditolak" msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." msgstr "Batas memasukan Password telah lewat." msgctxt "#12347" msgid "The system will now shut off." msgstr "XBOX akan dimatikan sekarang." msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Item Terkunci" msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Pengangtifan Kunci" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Ganti Kunci" msgctxt "#12357" msgid "Source lock" msgstr "Share Kunci" msgctxt "#12358" msgid "Password entry was blank. Try again." msgstr "Masukkan Password kosong. Coba lagi." msgctxt "#12360" msgid "Master lock" msgstr "Kunci Master" msgctxt "#12362" msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" msgstr "Aktifkan Shutdown" msgctxt "#12367" msgid "Master code is not valid" msgstr "Kunci Master tidak Valid!" msgctxt "#12368" msgid "Please enter a valid master code" msgstr "Harap masukkan Kode Master yang Valid!" msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" msgstr "Setelan & File" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" msgstr "Ini akan mengubah nilai yang telah disimpan sebelumnya" msgctxt "#12378" msgid "Amount of time to display each image" msgstr "Tampilkan setiap gambar untuk" msgctxt "#12379" msgid "Use pan and zoom effects" msgstr "Gunakan efek Pan dan Zoom" msgctxt "#12383" msgid "12 hour clock" msgstr "12 jam" msgctxt "#12384" msgid "24 hour clock" msgstr "24 jam" msgctxt "#12385" msgid "Day/Month" msgstr "Hari/Bulan" msgctxt "#12386" msgid "Month/Day" msgstr "Bulan/Hari" msgctxt "#12390" msgid "System uptime" msgstr "Sistem Berjalan" msgctxt "#12391" msgid "Minutes" msgstr "Menit" msgctxt "#12392" msgid "Hours" msgstr "Jam" msgctxt "#12393" msgid "Days" msgstr "Hari" msgctxt "#12394" msgid "Total uptime" msgstr "Total Sistem Berjalan" msgctxt "#12600" msgid "Weather" msgstr "Cuaca" msgctxt "#12900" msgid "Screensaver" msgstr "Screensaver" msgctxt "#12901" msgid "Fullscreen OSD" msgstr "Tampilan Penuh OSD" msgctxt "#13000" msgid "System" msgstr "Sistem" msgctxt "#13001" msgid "Immediate HD spindown" msgstr "HD Spindown Seketika" msgctxt "#13002" msgid "Video only" msgstr "Hanya Video" msgctxt "#13003" msgid "- Delay" msgstr "- Penundaan" msgctxt "#13004" msgid "- Minimum file duration" msgstr "- Minimum Lamanya File" msgctxt "#13005" msgid "Shutdown" msgstr "Matikan" msgctxt "#13100" msgid "Flicker filter" msgstr "Filter Kedipan" msgctxt "#13106" msgid "Disabled" msgstr "Non Aktif" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" msgstr "Non Aktif" msgctxt "#13131" msgid "Disabled" msgstr "Non Aktif" msgctxt "#13159" msgid "Subnet mask" msgstr "Subnet mask:" msgctxt "#13160" msgid "Gateway" msgstr "Gateway:" msgctxt "#13161" msgid "Primary DNS" msgstr "DNS" msgctxt "#13162" msgid "Initialize failed" msgstr "Gagal Inisialisasi" msgctxt "#13170" msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" msgctxt "#13171" msgid "Immediately" msgstr "Segera" msgctxt "#13172" msgid "After %i secs" msgstr "Setelah %i detik" msgctxt "#13200" msgid "Profiles" msgstr "Profil" msgctxt "#13201" msgid "Delete profile '%s'?" msgstr "Hapus profil '%s'?" msgctxt "#13204" msgid "Last loaded profile:" msgstr "Profil terakhir dipasang:" msgctxt "#13205" msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" msgctxt "#13206" msgid "Overwrite" msgstr "Timpa" msgctxt "#13208" msgid "Alarm clock" msgstr "Jam Alarm" msgctxt "#13209" msgid "Alarm clock interval (in minutes)" msgstr "Jeda jam Alarm (dlm menit)" msgctxt "#13210" msgid "Started, alarm in %im" msgstr "Dimulai, alarm pada %im" msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" msgstr "Alarm!" msgctxt "#13249" msgid "Search for subtitles in RARs" msgstr "Cari Teks Film dalam RARs" msgctxt "#13250" msgid "Browse for subtitle..." msgstr "Melihat-lihat teks film..." msgctxt "#13251" msgid "Move item" msgstr "Pindahkan Item" msgctxt "#13252" msgid "Move item here" msgstr "Pindahkan Item Ke Sini" msgctxt "#13253" msgid "Cancel move" msgstr "Batalkan Pemindahan" msgctxt "#13270" msgid "Hardware:" msgstr "Perangkat Keras" msgctxt "#13271" msgid "CPU Usage:" msgstr "Kecepatan CPU:" msgctxt "#13274" msgid "Connected, but no DNS is available." msgstr "Xbox Tersambung, tetapi tidak tersedia DNS." msgctxt "#13275" msgid "Hard Disk" msgstr "Hard Disk" msgctxt "#13276" msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" msgctxt "#13277" msgid "Storage" msgstr "Penyimpanan" msgctxt "#13278" msgid "Default" msgstr "Standar" msgctxt "#13279" msgid "Network" msgstr "Jaringan" msgctxt "#13280" msgid "Video" msgstr "Video" msgctxt "#13281" msgid "Hardware" msgstr "Perangkat Keras" msgctxt "#13283" msgid "Operating system:" msgstr "Versi Kernel:" msgctxt "#13284" msgid "CPU speed:" msgstr "Kecepatan CPU:" msgctxt "#13286" msgid "Video encoder:" msgstr "Enkoder Video:" msgctxt "#13287" msgid "Screen resolution:" msgstr "Resolusi Layar:" msgctxt "#13292" msgid "A/V cable:" msgstr "Kabel A/V:" msgctxt "#13294" msgid "DVD region:" msgstr "Region DVD:" msgctxt "#13295" msgid "Internet:" msgstr "Internet:" msgctxt "#13296" msgid "Connected" msgstr "Xbox sedang Tersambung" msgctxt "#13297" msgid "Not connected. Check network settings." msgstr "Xbox tidak Tersambung. Periksa setelan Jaringan." msgctxt "#13299" msgid "Target temperature" msgstr "Target Suhu" msgctxt "#13300" msgid "Fan speed" msgstr "Kecepatan Kipas" msgctxt "#13301" msgid "Auto temperature control" msgstr "Kontrol Suhu Otomatis" msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" msgstr "Mengesampingkan Kecepatan Kipas" msgctxt "#13303" msgid "- Fonts" msgstr "Huruf Kulit" msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" msgstr "Aktifkan Flipping Bi-Directional Strings" msgctxt "#13305" msgid "Show RSS news feeds" msgstr "Aktifkan RSS Feeds" msgctxt "#13306" msgid "Show parent folder items" msgstr "Sembunyikan Induk Item Folder" msgctxt "#13307" msgid "Track naming template" msgstr "Template Penamaan Folder" msgctxt "#13308" msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Anda yakin ingin mem-boot xbox" msgctxt "#13309" msgid "instead of just XBMC?" msgstr "daripada hanya XBMC?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" msgstr "Efek Zoom" msgctxt "#13311" msgid "Float effect" msgstr "Efek Float" msgctxt "#13312" msgid "Black bar reduction" msgstr "Pengurangan Bar Hitam" msgctxt "#13313" msgid "Restart" msgstr "Memulai Lagi" msgctxt "#13314" msgid "Crossfade between songs" msgstr "Crossfade" msgctxt "#13315" msgid "Regenerate thumbnails" msgstr "Buat Ulang Thumbnail" msgctxt "#13316" msgid "Recursive thumbnails" msgstr "Thumbnail Berulang" msgctxt "#13317" msgid "View slideshow" msgstr "Lihat Slideshow" msgctxt "#13318" msgid "Recursive slideshow" msgstr "Slideshow Berulang" msgctxt "#13319" msgid "Randomize" msgstr "Acak" msgctxt "#13320" msgid "Stereo" msgstr "Stereo" msgctxt "#13321" msgid "Left only" msgstr "Hanya Kiri" msgctxt "#13322" msgid "Right only" msgstr "Hanya Kanan" msgctxt "#13323" msgid "Enable karaoke support" msgstr "Aktifkan CD+G" msgctxt "#13324" msgid "Background transparency" msgstr "Latar Belakang Transparan" msgctxt "#13325" msgid "Foreground transparency" msgstr "Latar Depan Transparan" msgctxt "#13326" msgid "A/V delay" msgstr "penundaan A/V" msgctxt "#13327" msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" msgctxt "#13328" msgid "%s not found" msgstr "%s tidak ditemukan" msgctxt "#13329" msgid "Error opening %s" msgstr "Kesalahan membuka %s" msgctxt "#13330" msgid "Unable to load %s" msgstr "Tidak dapat memuat %s" msgctxt "#13331" msgid "Error: Out of memory" msgstr "Kesalahan: memori yg diperlukan terlalu besar" msgctxt "#13332" msgid "Move up" msgstr "Pindah Atas" msgctxt "#13333" msgid "Move down" msgstr "Pindah Bawah" msgctxt "#13334" msgid "Edit label" msgstr "Edit Label" msgctxt "#13335" msgid "Make default" msgstr "Buat Standar" msgctxt "#13336" msgid "Remove button" msgstr "Hapus Tombol" msgctxt "#13340" msgid "Leave as is" msgstr "Biarkan Seadanya" msgctxt "#13341" msgid "Green" msgstr "Hijau" msgctxt "#13342" msgid "Orange" msgstr "Oranye" msgctxt "#13343" msgid "Red" msgstr "Merah" msgctxt "#13344" msgid "Cycle" msgstr "Putaran" msgctxt "#13345" msgid "Switch LED off on playback" msgstr "Matikan LED saat Memainkan" msgctxt "#13346" msgid "Movie information" msgstr "Informasi Film" msgctxt "#13347" msgid "Queue item" msgstr "Hal Antrian" msgctxt "#13348" msgid "Search IMDb..." msgstr "Cari IMDb..." msgctxt "#13349" msgid "Scan for new content" msgstr "Cari Info Utk Semua File" msgctxt "#13350" msgid "Now playing..." msgstr "Sedang Memainkan..." msgctxt "#13351" msgid "Album information" msgstr "Informasi Album" msgctxt "#13352" msgid "Scan item to library" msgstr "Pindai Seluruh Database" msgctxt "#13353" msgid "Stop scanning" msgstr "Hentikan Scan" msgctxt "#13354" msgid "Render method" msgstr "Metode Render" msgctxt "#13355" msgid "Low quality pixel shader" msgstr "Pixel Shader Kualitas Rendah" msgctxt "#13356" msgid "Hardware overlays" msgstr "Lapisan Perangkat Keras" msgctxt "#13357" msgid "High quality pixel shader" msgstr "Pixel Shader Kualitas Tinggi" msgctxt "#13358" msgid "Play item" msgstr "Mainkan Item" msgctxt "#13359" msgid "Set artist thumb" msgstr "Pasang Thumb Artis" msgctxt "#13360" msgid "Automatically generate thumbnails" msgstr "Buat Thumb" msgctxt "#13361" msgid "Enable voice" msgstr "Aktifkan Suara" msgctxt "#13375" msgid "Enable device" msgstr "Aktifkan Perangkat" msgctxt "#13376" msgid "Volume" msgstr "Volume" msgctxt "#13377" msgid "Default view mode" msgstr "Mode Tampilan Standar" msgctxt "#13378" msgid "Default brightness" msgstr "Kecerahan Standar" msgctxt "#13379" msgid "Default contrast" msgstr "Kontras Standar" msgctxt "#13380" msgid "Default gamma" msgstr "Gamma Standar" msgctxt "#13381" msgid "Resume video" msgstr "Lanjutkan Lagi Video" msgctxt "#13382" msgid "Voice mask - Port 1" msgstr "Voice Mask - Port 1" msgctxt "#13383" msgid "Voice mask - Port 2" msgstr "Voice Mask - Port 2" msgctxt "#13384" msgid "Voice mask - Port 3" msgstr "Voice Mask - Port 3" msgctxt "#13385" msgid "Voice mask - Port 4" msgstr "Voice Mask - Port 4" msgctxt "#13386" msgid "Use time based seeking" msgstr "Gunakan Pencarian Berdasar Waktu" msgctxt "#13387" msgid "Track naming template - right" msgstr "Template Penamaan Trek Kanan" msgctxt "#13388" msgid "Preset" msgstr "Presets" msgctxt "#13389" msgid "There are no presets available\nfor this visualization" msgstr "Tidak tersedia preset \nutk visualisasi ini" msgctxt "#13390" msgid "There are no settings available\nfor this visualization" msgstr "Tidak tersedia setelan \nutk visualisasi ini" msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" msgstr "Keluarkan/Pasangkan" msgctxt "#13392" msgid "Use visualization if playing audio" msgstr "Gunakan Visualisasi jika memainkan audio" msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" msgstr "Hitung Ukuran" msgctxt "#13394" msgid "Calculating folder size" msgstr "Menghitung ukuran isi folder" msgctxt "#13395" msgid "Video settings" msgstr "Setelan Video" msgctxt "#13396" msgid "Audio and subtitle settings" msgstr "Audio dan Setelan Teks Film" msgctxt "#13397" msgid "Enable subtitles" msgstr "Aktifkan Teks Film" msgctxt "#13398" msgid "Shortcuts" msgstr "Bookmark" msgctxt "#13399" msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" msgstr "Abaikan \"The\" saat penyortiran" msgctxt "#13400" msgid "Crossfade between songs on the same album" msgstr "Crossfade trek album" msgctxt "#13401" msgid "Browse for %s" msgstr "Melihat-lihat untuk %s" msgctxt "#13402" msgid "Show track position" msgstr "Tampilkan posisi trek" msgctxt "#13403" msgid "Clear default" msgstr "Kosongkan Default" msgctxt "#13404" msgid "Resume" msgstr "Lanjutkan" msgctxt "#13405" msgid "Get thumb" msgstr "Dapatkan Thumb" msgctxt "#13415" msgid "Render method" msgstr "Metode Render" msgctxt "#13507" msgid "Medium" msgstr "Medium" msgctxt "#13508" msgid "High" msgstr "Tinggi" msgctxt "#13551" msgid "Off" msgstr "Mati" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" msgstr "Non Aktif" msgctxt "#13611" msgid "Standard" msgstr "Standar" msgctxt "#14000" msgid "Stack" msgstr "Stack" msgctxt "#14001" msgid "Unstack" msgstr "Unstack" msgctxt "#14003" msgid "Downloading playlist file..." msgstr "Mengunduh file Daftar Main..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." msgstr "Mengunduh daftar stream..." msgctxt "#14005" msgid "Parsing streams list..." msgstr "Parsing daftar stream..." msgctxt "#14006" msgid "Downloading streams list failed" msgstr "Mengunduh daftar stream gagal" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" msgstr "Mengunduh file Daftar Main gagal" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" msgstr "Direktori Permainan" msgctxt "#14010" msgid "Auto switch to thumbs based on" msgstr "Otomatis Pindah ke Thumbs" msgctxt "#14011" msgid "Enable auto switching to thumbs view" msgstr "Aktifkan Autoswitching ke Tampilan Thumbs" msgctxt "#14012" msgid "- Use large icons" msgstr "- Gunakan Ikon Besar" msgctxt "#14013" msgid "- Switch based on" msgstr "- Penggantian Berdasar" msgctxt "#14014" msgid "- Percentage" msgstr "- Persentase" msgctxt "#14015" msgid "No files and at least one thumb" msgstr "Tak ada File dan satu Thumb" msgctxt "#14016" msgid "At least one file and thumb" msgstr "Sedikitnya satu File dan Thumb" msgctxt "#14017" msgid "Percentage of thumbs" msgstr "Persentase Thumb" msgctxt "#14018" msgid "View options" msgstr "Lihat Pilihan" msgctxt "#14019" msgid "Change area code 1" msgstr "Ganti Kode Wilayah 1" msgctxt "#14020" msgid "Change area code 2" msgstr "Ganti Kode Wilayah 2" msgctxt "#14021" msgid "Change area code 3" msgstr "Ganti Kode Wilayah 3" msgctxt "#14022" msgid "Library" msgstr "Pustaka" msgctxt "#14023" msgid "No TV" msgstr "Tidak ada TV" msgctxt "#14024" msgid "Enter the nearest large town" msgstr "Masukkan kota besar terdekat atau kode ZIP US" msgctxt "#14025" msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" msgstr "Video/Audio/DVD Cache - Harddisk" msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Video Cache - DVDRom" msgctxt "#14027" msgid "- Local Network" msgstr "- Jaringan Lokal" msgctxt "#14028" msgid "- Internet" msgstr "- Internet" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Audio Cache - DVDRom" msgctxt "#14031" msgid "- Local Network" msgstr "- Jaringan Lokal" msgctxt "#14032" msgid "- Internet" msgstr "- Internet" msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "DVD Cache - DVDRom" msgctxt "#14035" msgid "- Local Network" msgstr "- Jaringan Lokal" msgctxt "#14036" msgid "Services" msgstr "Server" msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" msgstr "Setelan Jaringan berubah" msgctxt "#14039" msgid "XBMC requires to restart to change your" msgstr "XBMC harus dimulai ulang untuk mengganti" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" msgstr "pemasangan setelan jaringan. Anda mau lakukan sekarang?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" msgstr "Post Processing" msgctxt "#14043" msgid "- Shutdown while playing" msgstr "- Matikan saat memainkan" msgctxt "#14044" msgid "%i min" msgstr "%i mnt" msgctxt "#14045" msgid "%i sec" msgstr "%i det" msgctxt "#14046" msgid "%i ms" msgstr "%i mdet" msgctxt "#14047" msgid "%i %%" msgstr "%i %%" msgctxt "#14048" msgid "%i kbps" msgstr "%i kbps" msgctxt "#14049" msgid "%i kb" msgstr "%i kb" msgctxt "#14050" msgid "%i.0 dB" msgstr "%i.0 dB" msgctxt "#14051" msgid "Time format" msgstr "Format Waktu" msgctxt "#14052" msgid "Date format" msgstr "Format Tanggal" msgctxt "#14053" msgid "GUI filters" msgstr "Filter GUI" msgctxt "#14055" msgid "Use background scanning" msgstr "Gunakan Scanning Latar" msgctxt "#14056" msgid "Stop scan" msgstr "Hentikan Scan" msgctxt "#14057" msgid "Not possible while scanning for media info" msgstr "Tidak memungkinkan saat men-scan info media" msgctxt "#14058" msgid "Film grain effect" msgstr "Efek Film Grain" msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" msgstr "Mencari custom thumbnails pada remote shares" msgctxt "#14060" msgid "Unknown type cache - Internet" msgstr "Tipe Cache Tidak Diketahui- Internet" msgctxt "#14061" msgid "Auto" msgstr "Auto" msgctxt "#14062" msgid "Enter username for" msgstr "Masukkan namapengguna utk" msgctxt "#14063" msgid "Date & time" msgstr "Tanggal & Jam" msgctxt "#14064" msgid "Set date" msgstr "Pasang Tanggal" msgctxt "#14065" msgid "Set time" msgstr "Pasang Waktu" msgctxt "#14066" msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" msgstr "Masukkan Waktu dalam format 24 jam HH:MM" msgctxt "#14067" msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" msgstr "Masukkan Tanggal dalam format DD/MM/YYYY" msgctxt "#14068" msgid "Enter the IP address" msgstr "Masukkan Alamat IP" msgctxt "#14069" msgid "Apply these settings now?" msgstr "Anda ingin memasang setelan ini sekarang?" msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" msgstr "Pasang Perubahan Sekarang" msgctxt "#14071" msgid "Allow file renaming and deletion" msgstr "Mengijinkan Perubahan Nama File dan Penghapusan" msgctxt "#14098" msgid "Play" msgstr "Mainkan" msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Hapus" msgctxt "#15016" msgid "Games" msgstr "Permainan" msgctxt "#15019" msgid "Add" msgstr "Tambah" msgctxt "#15052" msgid "Password" msgstr "Password" msgctxt "#15100" msgid "Library" msgstr "Pustaka" msgctxt "#15101" msgid "Database" msgstr "Database" msgctxt "#15102" msgid "* All albums" msgstr "* Semua Album" msgctxt "#15103" msgid "* All artists" msgstr "* Semua Artis" msgctxt "#15104" msgid "* All songs" msgstr "* Semua Lagu" msgctxt "#15105" msgid "* All genres" msgstr "* Semua Aliran" msgctxt "#15107" msgid "Buffering..." msgstr "Buffering..." msgctxt "#15108" msgid "Navigation sounds" msgstr "Navigasi Suara" msgctxt "#15109" msgid "Skin default" msgstr "Kulit Standar" msgctxt "#15111" msgid "- Theme" msgstr "Tema Kulit" msgctxt "#15112" msgid "Default theme" msgstr "Kulit Standar" msgctxt "#15200" msgid "Last.fm" msgstr "LastFM" msgctxt "#15201" msgid "Submit songs to Last.fm" msgstr "Ajukan Lagu ke LastFM" msgctxt "#15202" msgid "Last.fm username" msgstr "NamaPengguna LastFM" msgctxt "#15203" msgid "Last.fm password" msgstr "Password LastFM" msgctxt "#15204" msgid "Unable to handshake: sleeping..." msgstr "Tidak bisa tersambung: sleeping..." msgctxt "#15205" msgid "Please update XBMC" msgstr "Harap Memperbaharui XBMC" msgctxt "#15206" msgid "Bad authorization: Check username and password" msgstr "Pengajuan gagal: kesalahan otorisasi." msgctxt "#15207" msgid "Connected" msgstr "Tersambung" msgctxt "#15208" msgid "Not connected" msgstr "Tidak Tersambung" msgctxt "#15209" msgid "Submit interval %i" msgstr "Psang Jeda %i" msgctxt "#15210" msgid "Cached %i songs" msgstr "Cached %i Lagu" msgctxt "#15211" msgid "Submitting..." msgstr "Pengajuan..." msgctxt "#15212" msgid "Submitting in %i secs" msgstr "Pengajuan dalam %i detik" msgctxt "#15213" msgid "Play using..." msgstr "Mainkan Menggunakan..." msgctxt "#15214" msgid "Use smoothed A/V synchronization" msgstr "Gunakan Sinkronisasi A/V halus" msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" msgstr "Sembunyikan Nama File pada Tampilan Thumb" msgctxt "#15250" msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm" msgstr "Ajukan Last.fm Radio ke LastFM" msgctxt "#15251" msgid "Connecting to Last.fm..." msgstr "Menyambungkan diri ke Last.fm..." msgctxt "#15252" msgid "Selecting station..." msgstr "Pilih stasiun..." msgctxt "#15253" msgid "Search similar artists..." msgstr "Cari artis serupa..." msgctxt "#15254" msgid "Search similar tags..." msgstr "Cari tag serupa..." msgctxt "#15255" msgid "Your profile (%name%)" msgstr "Profil Anda (%name%)" msgctxt "#15256" msgid "Overall top tags" msgstr "Keseluruhan top tag" msgctxt "#15257" msgid "Top artists for tag %name%" msgstr "Top artis utk tag %name%" msgctxt "#15258" msgid "Top albums for tag %name%" msgstr "Top album utk tag %name%" msgctxt "#15259" msgid "Top tracks for tag %name%" msgstr "Top trek utk tag %name%" msgctxt "#15260" msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio" msgstr "Mendengarkan tag %name% last.fm radio" msgctxt "#15261" msgid "Similar artists as %name%" msgstr "Artis serupa %name%" msgctxt "#15262" msgid "Top %name% albums" msgstr "Top %name% album" msgctxt "#15263" msgid "Top %name% tracks" msgstr "Top %name% trek" msgctxt "#15264" msgid "Top %name% tags" msgstr "Top %name% tag" msgctxt "#15265" msgid "Biggest fans of %name%" msgstr "Biggest fans of %name%" msgctxt "#15266" msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio" msgstr "Mendengarkan fan %name% last.fm radio" msgctxt "#15267" msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" msgstr "Mendengarkan %name% artis serupa last.fm radio" msgctxt "#15268" msgid "Top artists for user %name%" msgstr "Top artis utk pengguna %name%" msgctxt "#15269" msgid "Top albums for user %name%" msgstr "Top album utk pengguna %name%" msgctxt "#15270" msgid "Top tracks for user %name%" msgstr "Top trek utk pengguna %name%" msgctxt "#15271" msgid "Friends of user %name%" msgstr "Teman pengguna %name%" msgctxt "#15272" msgid "Neighbours of user %name%" msgstr "Tetangga pengguna %name%" msgctxt "#15273" msgid "Weekly artist chart for %name%" msgstr "Tangga artis mingguan %name%" msgctxt "#15274" msgid "Weekly album chart for %name%" msgstr "Tangga album mingguan %name%" msgctxt "#15275" msgid "Weekly track chart for %name%" msgstr "Tangga trek mingguan %name%" msgctxt "#15276" msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" msgstr "Mendengarkan %name%'s neighbours last.fm radio" msgctxt "#15277" msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" msgstr "Mendengarkan %name%'s personal last.fm radio" msgctxt "#15278" msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" msgstr "Mendengarkan %name%'s loved tracks last.fm radio" msgctxt "#15279" msgid "Retrieving list from Last.fm..." msgstr "Mendapatkan daftar dari last.fm..." msgctxt "#15280" msgid "Can't retrieve list from Last.fm..." msgstr "Tidak bisa mendapatkan daftar dari last.fm..." msgctxt "#15281" msgid "Enter an artist name to find related ones" msgstr "Masukkan nama artis untuk menemukan yang mirip" msgctxt "#15282" msgid "Enter a tag name to find similar ones" msgstr "Masukkan nama tag untuk menemukan yang mirip" msgctxt "#15283" msgid "Tracks recently listened by %name%" msgstr "Trek baru saja didengarkan oleh %name%" msgctxt "#15300" msgid "Path not found or invalid" msgstr "Path tidak ditemukan atau tidak valid" msgctxt "#15301" msgid "Could not connect to network server" msgstr "Tidak bisa tersambung ke jaringan server" msgctxt "#15302" msgid "No servers found" msgstr "Server tidak ditemukan" msgctxt "#15303" msgid "Workgroup not found" msgstr "Workgroup tidak ditemukan" msgctxt "#15310" msgid "Opening multi-path source" msgstr "Membuka bookmark multi-path" msgctxt "#15311" msgid "Path:" msgstr "Path:" msgctxt "#16000" msgid "General" msgstr "Umum" msgctxt "#16002" msgid "Internet lookup" msgstr "CDDB lookup" msgctxt "#16003" msgid "Player" msgstr "Player" msgctxt "#16004" msgid "Play media from disc" msgstr "Mainkan media dari disk" msgctxt "#16009" msgid "Enter the movie name" msgstr "Masukkan Judul Film" msgctxt "#16010" msgid "Enter the profile name" msgstr "Masukkan Nama Profil" msgctxt "#16011" msgid "Enter the album name" msgstr "Masukkan Nama Album" msgctxt "#16012" msgid "Enter the playlist name" msgstr "Masukkan Nama Daftar Main" msgctxt "#16013" msgid "Enter new filename" msgstr "Masukkan namafile baru" msgctxt "#16014" msgid "Enter folder name" msgstr "Masukkan nama folder" msgctxt "#16015" msgid "Enter directory" msgstr "Masukkan direktori" msgctxt "#16016" msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" msgstr "Pilihan yg tersedia: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" msgctxt "#16017" msgid "Enter search string" msgstr "Masukkan Pencarian" msgctxt "#16018" msgid "None" msgstr "Tidak Ada" msgctxt "#16019" msgid "Auto select" msgstr "Memilih Sendiri" msgctxt "#16020" msgid "De-interlace" msgstr "DeInterlace" msgctxt "#16021" msgid "Bob" msgstr "Sinkronisasi Ganjil" msgctxt "#16022" msgid "Bob (inverted)" msgstr "Sinkronisasi Genap" msgctxt "#16025" msgid "Enter the artist name" msgstr "Masukkan Nama Artis" msgctxt "#16026" msgid "Playback failed" msgstr "Memainkan Daftar Main dibatalkan" msgctxt "#16027" msgid "One or more items failed to play." msgstr "Terlalu banyak berturutan menggagalkan item" msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." msgstr "Mode Party dibatalkan." msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." msgstr "Tidak ada lagu yang sesuai di database." msgctxt "#16032" msgid "Could not initialize database." msgstr "Tidak bisa meng-inisilisasi database." msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." msgstr "Tidak bisa membuka database." msgctxt "#16034" msgid "Could not get songs from database." msgstr "Tidak bisa memperoleh lagu dari database." msgctxt "#16039" msgid "Off" msgstr "Matikan" msgctxt "#16040" msgid "Auto" msgstr "Auto" msgctxt "#16100" msgid "All Videos" msgstr "Semua Video" msgctxt "#16101" msgid "Unwatched" msgstr "Belum Ditonton" msgctxt "#16102" msgid "Watched" msgstr "Telah Ditonton" msgctxt "#16103" msgid "Mark as watched" msgstr "Tandai Telah Ditonton" msgctxt "#16104" msgid "Mark as unwatched" msgstr "Tandai Belum Ditonton" msgctxt "#16105" msgid "Edit title" msgstr "Edit Judul" msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" msgstr "Operasi dibatalkan" msgctxt "#16201" msgid "Copy failed" msgstr "Penyalinan gagal" msgctxt "#16202" msgid "Failed to copy at least one file" msgstr "Gagal untuk menyalin sedikitnya satu file" msgctxt "#16203" msgid "Move failed" msgstr "Pemindahan gagal" msgctxt "#16204" msgid "Failed to move at least one file" msgstr "Gagal untuk memindahkan sedikitnya satu file" msgctxt "#16205" msgid "Delete failed" msgstr "Penghapusan gagal" msgctxt "#16206" msgid "Failed to delete at least one file" msgstr "Gagal untuk menghapus sedikitnya satu file" msgctxt "#16316" msgid "Auto" msgstr "Auto" msgctxt "#19031" msgid "Next" msgstr "Berikut" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" msgstr "Perekaman" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "Folder CDDA Rip" msgctxt "#20001" msgid "Use external DVD player" msgstr "Gunakan Player DVD eksternal" msgctxt "#20002" msgid "External DVD player" msgstr "Player DVD Eksternal" msgctxt "#20003" msgid "Trainers folder" msgstr "Folder Trainer" msgctxt "#20004" msgid "Screenshot folder" msgstr "Folder Screenshot" msgctxt "#20006" msgid "Playlists folder" msgstr "Folder DaftarMain" msgctxt "#20007" msgid "Recordings" msgstr "Perekaman" msgctxt "#20008" msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" msgctxt "#20009" msgid "Use XBMC" msgstr "Gunakan XBMC" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" msgstr "DaftarMain Musik" msgctxt "#20012" msgid "Video playlists" msgstr "DaftarMain Video" msgctxt "#20013" msgid "Do you wish to launch the game?" msgstr "Anda ingin menjalankan permainan?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" msgstr "Urut :DaftarMain" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" msgstr "IMDb Thumb" msgctxt "#20016" msgid "Current thumb" msgstr "Thumb Saat ini" msgctxt "#20017" msgid "Local thumb" msgstr "Thumb Lokal" msgctxt "#20018" msgid "No thumb" msgstr "Tidak Ada Thumb" msgctxt "#20019" msgid "Choose thumbnail" msgstr "Pilih Thumb" msgctxt "#20023" msgid "Conflict" msgstr "Konflik" msgctxt "#20024" msgid "Scan new" msgstr "Pindai Baru" msgctxt "#20025" msgid "Scan all" msgstr "Pindai Semua" msgctxt "#20026" msgid "Region" msgstr "Wilayah" msgctxt "#20038" msgid "Lock music window" msgstr "Kunci seksi musik" msgctxt "#20039" msgid "Lock videos window" msgstr "Kunci seksi video" msgctxt "#20040" msgid "Lock pictures window" msgstr "Kunci seksi gambar" msgctxt "#20041" msgid "Lock programs & scripts windows" msgstr "Kunci seksi program dan skrip" msgctxt "#20042" msgid "Lock file manager" msgstr "Kunci Manajer Berkas" msgctxt "#20043" msgid "Lock settings" msgstr "Setting Penguncian" msgctxt "#20044" msgid "Start fresh" msgstr "Memulai Secara Fresh" msgctxt "#20045" msgid "Enter master mode" msgstr "Masuk mode mastrer" msgctxt "#20046" msgid "Leave master mode" msgstr "Meninggalkan mode master" msgctxt "#20047" msgid "Create profile '%s'?" msgstr "Buat profil '%s' ?" msgctxt "#20048" msgid "Start with fresh settings" msgstr "Mulai dengan setting fresh" msgctxt "#20049" msgid "Best available" msgstr "Terbaik yg Tersedia" msgctxt "#20050" msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3" msgstr "Otomatis berganti anatara 16x9 dan 4x3" msgctxt "#20051" msgid "Treat stacked files as single file" msgstr "Perlakukan file stek sebagai file tunggal" msgctxt "#20052" msgid "Caution" msgstr "Peringatan" msgctxt "#20053" msgid "Left master mode" msgstr "Tinggalkan mode master" msgctxt "#20054" msgid "Entered master mode" msgstr "Masuk mode master" msgctxt "#20055" msgid "Allmusic.com thumb" msgstr "Thumb Allmusic.com" msgctxt "#20057" msgid "Remove thumbnail" msgstr "Hapus Thumbnail" msgctxt "#20058" msgid "Add profile..." msgstr "Tambah Profil..." msgctxt "#20059" msgid "Query info for all albums" msgstr "Meminta Info Semua Album" msgctxt "#20060" msgid "Media info" msgstr "Informasi Media" msgctxt "#20061" msgid "Separate" msgstr "Pisahkan" msgctxt "#20062" msgid "Shares with default" msgstr "Berbagi dengan standar" msgctxt "#20063" msgid "Shares with default (read only)" msgstr "Berbagi dengan standar (hanya baca)" msgctxt "#20064" msgid "Copy default" msgstr "Salin standar" msgctxt "#20065" msgid "Profile picture" msgstr "Gambar Profil" msgctxt "#20066" msgid "Lock preferences" msgstr "Kunci pilihan" msgctxt "#20067" msgid "Edit profile" msgstr "Edit profil" msgctxt "#20068" msgid "Profile lock" msgstr "Kunci Profil" msgctxt "#20069" msgid "Could not create folder" msgstr "Tidak bisa membuat folder" msgctxt "#20070" msgid "Profile directory" msgstr "Direktori profil" msgctxt "#20071" msgid "Start with fresh media sources" msgstr "Mulai dengan sumber media segar" msgctxt "#20072" msgid "Make sure the selected folder is writable" msgstr "Yakinkan folder yang dipilih bisa ditulisi" msgctxt "#20073" msgid "and that the new folder name is valid" msgstr "dan nama folder baru tsb valid" msgctxt "#20074" msgid "MPAA rating" msgstr "Nilai MPAA:" msgctxt "#20075" msgid "Enter master lock code" msgstr "Masukkan kunci kode master" msgctxt "#20076" msgid "Ask for master lock code on startup" msgstr "Tanya kode master saat memulai" msgctxt "#20077" msgid "Skin settings" msgstr "Setelan Kulit" msgctxt "#20078" msgid "- no link set -" msgstr "- tak ada link dipasang -" msgctxt "#20079" msgid "Enable animations" msgstr "Membolehkan Animasi" msgctxt "#20080" msgid "Disable RSS during music" msgstr "Nonaktifkan RSS saat musik" msgctxt "#20081" msgid "Enable shortcut buttons" msgstr "Membolehkan Tombol Bookmark" msgctxt "#20082" msgid "Show programs in main menu" msgstr "Tampilkan Info XLink Kai" msgctxt "#20083" msgid "Show music info" msgstr "Tampilkan info Music" msgctxt "#20084" msgid "Show weather info" msgstr "Tampilkan info Cuaca" msgctxt "#20085" msgid "Show system info" msgstr "Tampilkan info Sistem" msgctxt "#20086" msgid "Show available disc space C: E: F:" msgstr "Tampilkan Ruang Disk Tersedia C: E: F:" msgctxt "#20087" msgid "Show available disc space E: F: G:" msgstr "Tampilkan Ruang Disk Tersedia E: F: G:" msgctxt "#20088" msgid "Weather info" msgstr "Info Cuaca" msgctxt "#20089" msgid "Drive space free" msgstr "Ruang Drive Bebas" msgctxt "#20090" msgid "Enter the name of an existing share" msgstr "Masukkan nama Share yang ada" msgctxt "#20091" msgid "Lock code" msgstr "Kode Penguncian" msgctxt "#20092" msgid "Load profile" msgstr "Muat Profil" msgctxt "#20093" msgid "Profile name" msgstr "Nama profil" msgctxt "#20094" msgid "Media sources" msgstr "Sumber Media" msgctxt "#20095" msgid "Enter profile lock code" msgstr "Masukkan kode kunci profil" msgctxt "#20096" msgid "Login screen" msgstr "Layar Masuk" msgctxt "#20097" msgid "Fetching album info" msgstr "Mengambil info album" msgctxt "#20098" msgid "Fetching info for album" msgstr "Mengambil info untuk album" msgctxt "#20099" msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" msgstr "Tidak dapat melakukan ripping CD atau Trek saat memainkan CD" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" msgstr "Kunci dan Kode Master" msgctxt "#20101" msgid "Entering master lock code always enables master mode" msgstr "Memasukan kode master selalu membolehkan mode master" msgctxt "#20102" msgid "or copy from default?" msgstr "atau salin dari standar" msgctxt "#20103" msgid "Save changes to profile?" msgstr "Simpan perubahan ke profil?" msgctxt "#20104" msgid "Old settings found." msgstr "Setelan lama ditemukan" msgctxt "#20105" msgid "Do you want to use them?" msgstr "Anda ingin menggunakannya?" msgctxt "#20106" msgid "Old media sources found." msgstr "Sumber media lama ditemukan." msgctxt "#20107" msgid "Separate (locked)" msgstr "Pemisahan (dikunci)" msgctxt "#20108" msgid "Root" msgstr "Akar" msgctxt "#20109" msgid "- Zoom" msgstr "Zoom Kulit" msgctxt "#20110" msgid "UPnP settings" msgstr "Klien UPnP" msgctxt "#20111" msgid "Autostart UPnP client" msgstr "Memulai Sendiri" msgctxt "#20112" msgid "Last login: %s" msgstr "Login terakhir: %s" msgctxt "#20113" msgid "Never logged on" msgstr "Tidak pernah login" msgctxt "#20114" msgid "Profile %i / %i" msgstr "Profil %i / %i" msgctxt "#20115" msgid "User login / Select a profile" msgstr "Login Pengguna / Pilih profil" msgctxt "#20116" msgid "Use lock on login screen" msgstr "Gunakan penguncian saat layar masuk" msgctxt "#20117" msgid "Invalid lock code." msgstr "Kode kunci salah" msgctxt "#20118" msgid "This requires the master lock to be set." msgstr "Melakukan ini membutuhkan pemasangan kunci master." msgctxt "#20119" msgid "Would you like to set it now?" msgstr "Anda ingin memasannya sekarang?" msgctxt "#20120" msgid "Loading program information" msgstr "Memuat informasi program" msgctxt "#20121" msgid "Party on!" msgstr "Mode Party mulai!" msgctxt "#20122" msgid "True" msgstr "Ya" msgctxt "#20123" msgid "Mixing drinks" msgstr "Mixing drinks" msgctxt "#20124" msgid "Filling glasses" msgstr "Mixing drinks" msgctxt "#20125" msgid "Logged on as" msgstr "Masuk sebagai" msgctxt "#20126" msgid "Log off" msgstr "Keluar" msgctxt "#20128" msgid "Go to root" msgstr "Kembali ke akar" msgctxt "#20129" msgid "Weave" msgstr "Tenunan" msgctxt "#20130" msgid "Weave (inverted)" msgstr "Tenunan (terbalik)" msgctxt "#20131" msgid "Blend" msgstr "Campuran" msgctxt "#20132" msgid "Restart video" msgstr "Ulang Video" msgctxt "#20133" msgid "Edit network location" msgstr "Edit Lokasi Jaringan" msgctxt "#20134" msgid "Remove network location" msgstr "Hapus Lokasi Jaringan" msgctxt "#20135" msgid "Do you want to scan the folder?" msgstr "Anda ingin memindai folder?" msgctxt "#20136" msgid "Memory unit" msgstr "Unit Memori" msgctxt "#20137" msgid "Memory unit mounted" msgstr "Unit Memori dimounting" msgctxt "#20138" msgid "Unable to mount memory unit" msgstr "Tidak dapat me-mounting MU" msgctxt "#20139" msgid "In port %i, slot %i" msgstr "Dalam port %i, slot %i" msgctxt "#20140" msgid "Lock screensaver" msgstr "Kunci Screensaver" msgctxt "#20141" msgid "Set" msgstr "Pasang" msgctxt "#20142" msgid "Username" msgstr "Nama" msgctxt "#20143" msgid "Enter password for" msgstr "Masukkan password utk" msgctxt "#20144" msgid "Shutdown timer" msgstr "Waktu Penghentian" msgctxt "#20145" msgid "Shutdown interval (in minutes)" msgstr "Jeda Penghentian (dlm menit)" msgctxt "#20146" msgid "Started, shutdown in %im" msgstr "Dimulai, penghentian dimulai %im" msgctxt "#20147" msgid "Shutdown in 30 minutes" msgstr "Penghentian dlm 30 menit" msgctxt "#20148" msgid "Shutdown in 60 minutes" msgstr "Penghentian dalam 60 menit" msgctxt "#20149" msgid "Shutdown in 120 minutes" msgstr "Penghentian dalam 120 menit" msgctxt "#20150" msgid "Custom shutdown timer" msgstr "Waktu Penghentian Kustom" msgctxt "#20151" msgid "Cancel shutdown timer" msgstr "Batalkan Waktu Penghentian" msgctxt "#20152" msgid "Lock preferences for %s" msgstr "Kunci pilihan untuk %s" msgctxt "#20153" msgid "Browse..." msgstr "Jelajah..." msgctxt "#20154" msgid "Summary information" msgstr "Informasi Dasar" msgctxt "#20155" msgid "Storage information" msgstr "Informasi Penyimpanan" msgctxt "#20156" msgid "Hard disk information" msgstr "Informasi Hard Disk" msgctxt "#20157" msgid "DVD-ROM information" msgstr "Informasi VD-ROM" msgctxt "#20158" msgid "Network information" msgstr "Informasi Jaringan" msgctxt "#20159" msgid "Video information" msgstr "Informasi Video" msgctxt "#20160" msgid "Hardware information" msgstr "Informasi Perangkat Keras" msgctxt "#20161" msgid "Total" msgstr "Total: %s MB, Digunakan: %s MB, Bebas: %s MB" msgctxt "#20162" msgid "Used" msgstr "Total HDD Digunakan: %u%% Bebas: %u%%" msgctxt "#20163" msgid "of" msgstr "%s: %s MB of %s MB Bebas" msgctxt "#20164" msgid "Locking not supported" msgstr "Penguncian Tidak Didukung" msgctxt "#20165" msgid "Not locked" msgstr "Tidak Dikunci" msgctxt "#20166" msgid "Locked" msgstr "Dikunci" msgctxt "#20167" msgid "Frozen" msgstr "Membeku" msgctxt "#20168" msgid "Requires reset" msgstr "Membutuhkan Reset" msgctxt "#20169" msgid "Week" msgstr "Minggu" msgctxt "#20170" msgid "Line" msgstr "Baris" msgctxt "#20171" msgid "Windows network (SMB)" msgstr "Jaringan Windows (SMB)" msgctxt "#20172" msgid "XBMSP server" msgstr "Server XBMSP" msgctxt "#20173" msgid "FTP server" msgstr "Server FTP" msgctxt "#20174" msgid "iTunes music share (DAAP)" msgstr "iTunes music share (DAAP) " msgctxt "#20175" msgid "UPnP server" msgstr "Server UPnP" msgctxt "#20176" msgid "Show video info" msgstr "Tampilkan Informasi Video" msgctxt "#20177" msgid "Done" msgstr "Selesai" msgctxt "#20178" msgid "Shift" msgstr "Shift" msgctxt "#20179" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" msgctxt "#20180" msgid "Symbols" msgstr "Simbol" msgctxt "#20181" msgid "Backspace" msgstr "Backspace" msgctxt "#20182" msgid "Space" msgstr "Space" msgctxt "#20183" msgid "Reload skin" msgstr "Memuat lagi skin" msgctxt "#20184" msgid "Rotate pictures using EXIF information" msgstr "Putar menggunakan informasi EXIF" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" msgstr "Mendeteksi Nilai Perangkat Keras" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" msgstr "Harap Tunggu" msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "Membaca Nilai dari EEPROM" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Pendeteksian Selesai" msgctxt "#20190" msgid "Custom" msgstr "Mendeteksi Informasi Harddisk" msgctxt "#20191" msgid "Enable debug logging" msgstr "Mendeteksi Nilai HDD" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" msgstr "Mendeteksi Kunci HDD" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" msgstr "Mendeteksi Suhu HDD" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" msgstr "Mendeteksi Informasi DVD-ROM" msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" msgstr "Mendeteksi Model/Firmware" msgctxt "#20196" msgid "Export music library" msgstr "Mendeteksi Setelan Jaringan" msgctxt "#20197" msgid "Import music library" msgstr "Mendeteksi Alamat MAC" msgctxt "#20198" msgid "No artist found!" msgstr "Mendeteksi Status Online" msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Mendeteksi Versi Xbox, Serial dan CPU" msgctxt "#20300" msgid "Web server directory (HTTP)" msgstr "Mendeteksi Perangkat Keras Xbox" msgctxt "#20301" msgid "Web server directory (HTTPS)" msgstr "Mendeteksi ModChip" msgctxt "#20302" msgid "Unable to write to folder:" msgstr "Mendeteksi BIOS" msgctxt "#20303" msgid "Do you want to skip and proceed?" msgstr "Mendeteksi Kecepatan CPU" msgctxt "#20304" msgid "RSS Feed" msgstr "Mendeteksi Tanggal Produksi" msgctxt "#20307" msgid "Secondary DNS" msgstr "Secondary DNS" msgctxt "#20308" msgid "DHCP server:" msgstr "Server DHCP:" msgctxt "#20309" msgid "Make new folder" msgstr "Buat Folder Baru" msgctxt "#20310" msgid "Dim LCD on playback" msgstr "Dim LCD saat Playback" msgctxt "#20311" msgid "Unknown or onboard (protected)" msgstr "Tidak Dikenal atau Onboard (diproteksi)" msgctxt "#20312" msgid "Dim LCD on paused" msgstr "Dim LCD saat Jeda" msgctxt "#20342" msgid "Movies" msgstr "Film" msgctxt "#20420" msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" msgctxt "#20429" msgid "Separate" msgstr "Pisahkan" msgctxt "#21375" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgctxt "#21385" msgid "Open" msgstr "Buka" msgctxt "#21805" msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" msgctxt "#22030" msgid "Font" msgstr "Huruf" msgctxt "#22031" msgid "- Size" msgstr "- Ukuran" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" msgstr "Sumber Media" msgctxt "#24007" msgid "Movie information" msgstr "Informasi Film" msgctxt "#24008" msgid "Screensaver" msgstr "Screensaver" msgctxt "#24010" msgid "Visualization" msgstr "Visualisasi" msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" msgstr "Teks Film" msgctxt "#24016" msgid "Album information" msgstr "Informasi Album" msgctxt "#24018" msgid "Services" msgstr "Server" msgctxt "#24027" msgid "Weather" msgstr "Cuaca" msgctxt "#34123" msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" msgctxt "#36016" msgid "Connected" msgstr "Xbox sedang Tersambung"