# XBMC Media Center language file msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Hindi (Devanagiri) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" msgstr "करिअक्रम" msgctxt "#1" msgid "Pictures" msgstr "तसवीरें" msgctxt "#2" msgid "Music" msgstr "संगीत" msgctxt "#3" msgid "Videos" msgstr "विडियो" msgctxt "#4" msgid "TV-Guide" msgstr "टीवी-गइड" msgctxt "#5" msgid "Settings" msgstr "सेट्टिंग" msgctxt "#6" msgid "XBMC SVN" msgstr " XBMC स्वं " msgctxt "#7" msgid "File manager" msgstr "File मेनेजर " msgctxt "#8" msgid "Weather" msgstr "मौसम" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" msgstr "क्स्बम्क मीडिया प्लयेर " msgctxt "#11" msgid "Monday" msgstr "सोमवार" msgctxt "#12" msgid "Tuesday" msgstr "मंगलवार" msgctxt "#13" msgid "Wednesday" msgstr "बुधवार" msgctxt "#14" msgid "Thursday" msgstr "गुरूवार" msgctxt "#15" msgid "Friday" msgstr "शुक्रवार" msgctxt "#16" msgid "Saturday" msgstr "शनिवार" msgctxt "#17" msgid "Sunday" msgstr "रविवार" msgctxt "#21" msgid "January" msgstr "जनुअरी" msgctxt "#22" msgid "February" msgstr "फेब्रुअरी " msgctxt "#23" msgid "March" msgstr "मार्च" msgctxt "#24" msgid "April" msgstr "अप्रैल" msgctxt "#25" msgid "May" msgstr "माय" msgctxt "#26" msgid "June" msgstr "जून " msgctxt "#27" msgid "July" msgstr "जुलाई" msgctxt "#28" msgid "August" msgstr "अगस्त" msgctxt "#29" msgid "September" msgstr "सितम्बर" msgctxt "#30" msgid "October" msgstr "अक्टूबर" msgctxt "#31" msgid "November" msgstr "नवम्बर" msgctxt "#32" msgid "December" msgstr "दिसम्बर" msgctxt "#41" msgid "Mon" msgstr "मों." msgctxt "#42" msgid "Tue" msgstr "तुए." msgctxt "#43" msgid "Wed" msgstr "वेद" msgctxt "#44" msgid "Thu" msgstr "ठुर्स" msgctxt "#45" msgid "Fri" msgstr "फ्री" msgctxt "#46" msgid "Sat" msgstr "सैट" msgctxt "#47" msgid "Sun" msgstr "सुन" msgctxt "#51" msgid "Jan" msgstr "जन" msgctxt "#52" msgid "Feb" msgstr "फेब" msgctxt "#53" msgid "Mar" msgstr "मार्च " msgctxt "#54" msgid "Apr" msgstr "अपर" msgctxt "#55" msgid "May" msgstr "माय" msgctxt "#56" msgid "Jun" msgstr "जून" msgctxt "#57" msgid "Jul" msgstr "जुलाई" msgctxt "#58" msgid "Aug" msgstr "औग" msgctxt "#59" msgid "Sep" msgstr "सप्त" msgctxt "#60" msgid "Oct" msgstr "ओक्ट" msgctxt "#61" msgid "Nov" msgstr "नोव" msgctxt "#62" msgid "Dec" msgstr "देक" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "द्रिस्तिकों: ऑटो" msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" msgstr "द्रिस्तिकों: स्वचालित बड़ा " msgctxt "#100" msgid "View: Icons" msgstr "द्रिस्तिकों: चित्रें " msgctxt "#101" msgid "View: List" msgstr "द्रिस्तिकों: लिस्ट " msgctxt "#102" msgid "Scan" msgstr "सकें" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" msgstr "रकाना: नाम" msgctxt "#104" msgid "Sort by: Date" msgstr "रकाना: तारीख" msgctxt "#105" msgid "Sort by: Size" msgstr "रकाना: लम्बाई" msgctxt "#106" msgid "No" msgstr "नहीं " msgctxt "#107" msgid "Yes" msgstr "टेके " msgctxt "#108" msgid "Slideshow" msgstr "फोटो जो फिल्म पर हो " msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" msgstr "निर्माण करना अन्गुतियाँ " msgctxt "#110" msgid "Create thumbnails" msgstr "निर्माण करना अंगूठे का नाखुन " msgctxt "#111" msgid "Shortcuts" msgstr "लघु पाथें " msgctxt "#112" msgid "Paused" msgstr "अवकासा " msgctxt "#113" msgid "Update failed" msgstr "अद्यातानिकराना हर गया" msgctxt "#114" msgid "Installation failed" msgstr "अधिस्थापना हर गया" msgctxt "#115" msgid "Copy" msgstr "निकल करना " msgctxt "#116" msgid "Move" msgstr "हटाना" msgctxt "#117" msgid "Delete" msgstr "मिटाना" msgctxt "#118" msgid "Rename" msgstr "नया नामा रखना " msgctxt "#119" msgid "New folder" msgstr "नया फोल्डर" msgctxt "#120" msgid "Confirm file copy" msgstr "पक्का करना फाइल नक़ल करना" msgctxt "#121" msgid "Confirm file move" msgstr "पक्का करना फाइल हटाना" msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" msgstr "पक्का करना फाइल मिटाना?" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" msgstr "निकल करना ये फिल्स" msgctxt "#124" msgid "Move these files?" msgstr "ये निकल करना है?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" msgstr "Yये फिल्स मिटाना है? - ये फिल्स पीर मिटाना" msgctxt "#126" msgid "Status" msgstr "हालात" msgctxt "#127" msgid "Objects" msgstr "वस्तुएं" msgctxt "#128" msgid "General" msgstr "साधारनन " msgctxt "#129" msgid "Slideshow" msgstr "फोटो जो फिल्म पर हो " msgctxt "#130" msgid "System info" msgstr "सिस्टम की सुकाना " msgctxt "#131" msgid "Display" msgstr "दिखावा" msgctxt "#132" msgid "Albums" msgstr "अल्बुम्स" msgctxt "#133" msgid "Artists" msgstr "कलाकार " msgctxt "#134" msgid "Songs" msgstr "गीतें" msgctxt "#135" msgid "Genres" msgstr "तरीका " msgctxt "#136" msgid "Playlists" msgstr "संगीता के किनारा " msgctxt "#137" msgid "Search" msgstr "धुन्धना" msgctxt "#138" msgid "System Information" msgstr "सिस्टम की सुकाना" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" msgstr "तापमान: " msgctxt "#142" msgid "Time:" msgstr "वक्त:" msgctxt "#143" msgid "Current:" msgstr "वर्तमाना:" msgctxt "#150" msgid "IP address" msgstr "IP पता" msgctxt "#154" msgid "Storage" msgstr "संन्कायाना" msgctxt "#155" msgid "Drive" msgstr "ड्रिवे" msgctxt "#156" msgid "Free" msgstr "कलि जग्गा" msgctxt "#157" msgid "Video" msgstr "विडियो" msgctxt "#158" msgid "Free memory" msgstr "पूरा मेमोरी" msgctxt "#159" msgid "No link" msgstr "कोई लिंक नहीं" msgctxt "#160" msgid "Free" msgstr "कलि जग्गा" msgctxt "#161" msgid "Unavailable" msgstr "उनवैलाब्ले" msgctxt "#162" msgid "Tray open" msgstr "कद त्रय कुला है" msgctxt "#163" msgid "Reading" msgstr "पर रहा है" msgctxt "#164" msgid "No disc" msgstr "कद अंधार नहीं" msgctxt "#165" msgid "Disc present" msgstr "कद अंधार है" msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "विषय" msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "संकल्प" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" msgstr "ताज़ा करने के लिए वीडियो मैच दर प्रदर्शित करने के लिए समायोजित करें" msgctxt "#172" msgid "Release date" msgstr "पहला प्रदर्सन" msgctxt "#173" msgid "Display 4:3 videos as" msgstr "4:3 विडोस दिखने केलिए" msgctxt "#175" msgid "Moods" msgstr "स्वभावें" msgctxt "#176" msgid "Styles" msgstr "प्रकारें" msgctxt "#179" msgid "Song" msgstr "संगीता" msgctxt "#180" msgid "Duration" msgstr "अवधि " msgctxt "#181" msgid "Select album" msgstr "एल्बम चुन्लेना" msgctxt "#182" msgid "Tracks" msgstr "रास्तें" msgctxt "#183" msgid "Review" msgstr "सर्वेक्सना" msgctxt "#184" msgid "Refresh" msgstr "फिरा से भरना" msgctxt "#185" msgid "Searching album" msgstr "एल्बम धुंद रहा है" msgctxt "#186" msgid "OK" msgstr "टेके" msgctxt "#187" msgid "No albums found!" msgstr "कोई एल्बम मिला नहीं" msgctxt "#188" msgid "Select all" msgstr "पूरा चुन्लेना" msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" msgstr "परिक्सन करना मीडिया की सुकाना" msgctxt "#190" msgid "Save" msgstr "बचाना" msgctxt "#191" msgid "Shuffle" msgstr "शुफ्फ्ले" msgctxt "#192" msgid "Clear" msgstr "निपटाना" msgctxt "#193" msgid "Scan" msgstr "बारीकी से देखना" msgctxt "#194" msgid "Searching..." msgstr "धुंद रहा है..." msgctxt "#195" msgid "No info found!" msgstr "कोई सुकाना मिला नहीं!" msgctxt "#196" msgid "Select movie:" msgstr "फिल्म चुन्लेना:" msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" msgstr "लोकेटिंग % सुकाना" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" msgstr "भरना फिल्म की सुकाना " msgctxt "#199" msgid "Web interface" msgstr "इन्टरनेट की अंतराप्र्स्था" msgctxt "#202" msgid "Tagline" msgstr "ताग्लिने" msgctxt "#203" msgid "Plot outline" msgstr "कथावस्तु की सीमा " msgctxt "#205" msgid "Votes" msgstr "मतदानें" msgctxt "#206" msgid "Cast" msgstr "फिल्म की नादानोंं" msgctxt "#207" msgid "Plot" msgstr "कथावस्तु" msgctxt "#208" msgid "Play" msgstr "खेलना" msgctxt "#209" msgid "Next" msgstr "अगला" msgctxt "#210" msgid "Previous" msgstr "पूर्ववर्ती" msgctxt "#213" msgid "Calibrate user interface..." msgstr "उपयोगकर्ता इन्तेर्फास जन्न्काना..." msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." msgstr "फिल्म की अन्सोधना..." msgctxt "#215" msgid "Soften" msgstr "कोमला करना या होना" msgctxt "#216" msgid "Zoom amount" msgstr "जूम की मात्र" msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" msgstr "पिक्सेल अनुपात" msgctxt "#218" msgid "DVD drive" msgstr "DVD की ड्रिवे" msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" msgstr "डिस्क समिलिता करने के लिए क्रपया" msgctxt "#220" msgid "Remote share" msgstr "रेमोते शेयर" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" msgstr "नेटवर्क से जुरा नहीं है " msgctxt "#222" msgid "Cancel" msgstr "कटना" msgctxt "#224" msgid "Speed" msgstr "गति" msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." msgstr "अभ्यासें टेस्ट पत्तेर्न्स..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" msgstr "Freedb.Org से ऑडियो CD ट्रैक नाम लुकापा" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" msgstr " शुफ्फ्ले प्लेलिस्ट परा निवेसा" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" msgstr "HDD स्पिन्दोवं वक्त" msgctxt "#230" msgid "Video filters" msgstr "विडियो की सफें" msgctxt "#231" msgid "None" msgstr "कोई नहीं" msgctxt "#232" msgid "Point" msgstr "पॉइंट" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" msgstr "खत्म परा सफा प्लेलिस्ट" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" msgstr "डिस्प्ले अंदाजा" msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" msgstr "पूर्ण स्क्रीन #%d" msgctxt "#242" msgid "Windowed" msgstr "विन्दोवेद" msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" msgstr "तरोताजा करना की डरा" msgctxt "#244" msgid "Full screen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन " msgctxt "#247" msgid "Scripts" msgstr "अलेक्हें" msgctxt "#248" msgid "Language" msgstr "बाशा" msgctxt "#249" msgid "Music" msgstr "संगीतें" msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" msgstr "चुन्लेना अभिप्राय की निदेशिका" msgctxt "#252" msgid "Output stereo to all speakers" msgstr "ओउत्पुत सभी वक्तों करने के लिए स्तेरेओ" msgctxt "#253" msgid "Number of channels" msgstr "मर्गें की संख्या" msgctxt "#256" msgid "Fetching CD information" msgstr "CD की सुकाना धुंद रहा है" msgctxt "#257" msgid "Error" msgstr "एर्रोर" msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" msgstr "एनाबले ताग रेअडिंग" msgctxt "#259" msgid "Opening" msgstr "डिस्क उद्घताना" msgctxt "#260" msgid "Shoutcast" msgstr "शौत्कास्त" msgctxt "#261" msgid "Waiting for start..." msgstr "प्रस्थान रोका देना रहा है..." msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" msgstr "XBMC की नियंत्रण घराना विया HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" msgstr "लिखना" msgctxt "#265" msgid "Stop Rec." msgstr "अभिलेखिना रोकना" msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" msgstr "रकाना: तरीका" msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" msgstr "रकाना: वक्त" msgctxt "#268" msgid "Sort by: Title" msgstr "रकाना: नाम" msgctxt "#269" msgid "Sort by: Artist" msgstr "रकाना: कलाकार" msgctxt "#270" msgid "Sort by: Album" msgstr "रकाना: एल्बम" msgctxt "#271" msgid "Top 100" msgstr "मुख्य 100" msgctxt "#272" msgid "Top-Left overscan compensation" msgstr "टॉप-लेफ्ट ओवेर्स्कां कोम्पेन्सतिओन" msgctxt "#273" msgid "Bottom-Right overscan compensation" msgstr "बोत्तोम-राईट ओवेर्स्कां कोम्पेन्सतिओन" msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" msgstr "उपसिर्सका स्थापना" msgctxt "#275" msgid "Pixel ratio adjustment" msgstr "पिक्सेल रतियो समाधान" msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" msgstr "तीर समायोजित करने के लिए ओवेर्स्कां की रासी परिवर्तन" msgctxt "#277" msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" msgstr "बार समायोजित करने के लिए उपसिर्सका स्थिति को बदलने" msgctxt "#278" msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" msgstr "यता समायोजित करने तो यहाँ पूरी तरह से वर्ग है" msgctxt "#279" msgid "Unable to load settings" msgstr "उनबले तो लोड सेत्तिंग्स" msgctxt "#280" msgid "Using default settings" msgstr "डिफ़ॉल्ट सेटिंग्स का उपयोग करना" msgctxt "#281" msgid "Please check the XML files" msgstr "XML फ़ाइलों की जाँच करें" msgctxt "#282" msgid "Found %i items" msgstr "मिला %मैं आइटम" msgctxt "#283" msgid "Search results" msgstr "परिणाम की असरें" msgctxt "#284" msgid "No results found" msgstr "कोई परिणाम नहीं मिले" msgctxt "#287" msgid "Subtitles" msgstr "उपसिर्सकें" msgctxt "#288" msgid "Font" msgstr "अक्सर" msgctxt "#289" msgid "Size" msgstr "आकार" msgctxt "#291" msgid "Video" msgstr "विडियो" msgctxt "#292" msgid "Audio" msgstr "श्रव्य" msgctxt "#293" msgid "Browse for subtitles" msgstr "उपसिर्सका की चुगना" msgctxt "#294" msgid "Create bookmark" msgstr "प्रस्थ स्मरति तैयार करना" msgctxt "#296" msgid "Clear bookmarks" msgstr "प्रस्थ स्मरति स्वीकरता करना" msgctxt "#297" msgid "Audio offset" msgstr "श्रव्य ओफ्फ्सेट" msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" msgstr "प्रस्थ स्मरति" msgctxt "#303" msgid "Delay" msgstr "टालना" msgctxt "#304" msgid "Language" msgstr "भाषा" msgctxt "#305" msgid "Enabled" msgstr "एनाब्लेद" msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" msgstr "नॉन-इन्तेर्लेअवेद" msgctxt "#313" msgid "Cleaning database" msgstr "अंकारा अधर धोना रहा है" msgctxt "#314" msgid "Preparing..." msgstr "पकाना रहा है..." msgctxt "#315" msgid "Database error" msgstr "अंकारा अधर की एर्रोर" msgctxt "#316" msgid "Searching songs..." msgstr "संगीतें धोना रहा है" msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" msgstr "साफ सफलतापूर्वक डेटाबेस" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." msgstr "संगीतें धोना रहा है..." msgctxt "#319" msgid "Error cleaning songs" msgstr "संगीतें की धोना एर्रोर" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." msgstr "कलाकार धोना रहा है..." msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" msgstr "कलाकार की धोना एर्रोर" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres..." msgstr "प्रकारें धोना रहा है" msgctxt "#323" msgid "Error cleaning genres" msgstr "प्रकारें की धोना एर्रोर" msgctxt "#324" msgid "Cleaning paths..." msgstr "क्लेअनिंग पठस..." msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" msgstr "एर्रोर क्लेअनिंग पठस" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." msgstr "क्लेअनिंग अल्बुम्स..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" msgstr "एर्रोर क्लेअनिंग अल्बुम्स" msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." msgstr "व्रितिंग चंगेस..." msgctxt "#329" msgid "Error writing changes" msgstr "लिखने में त्रुटि परिवर्तन" msgctxt "#330" msgid "This may take some time..." msgstr "यह कुछ समय लग सकता है ..." msgctxt "#331" msgid "Compressing database..." msgstr "डेटाबेस संपीड़ित ..." msgctxt "#332" msgid "Error compressing database" msgstr "त्रुटि कोम्प्रेस्सिंग डेटाबेस" msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" msgstr "क्या आप पुस्तकालय साफ़ करना चाहेंगे?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." msgstr "साफ़ पुस्तकालय ..." msgctxt "#335" msgid "Start" msgstr "प्रारंभ" msgctxt "#336" msgid "Framerate conversion" msgstr "फ्रेमरेट रूपांतरण" msgctxt "#337" msgid "Audio output" msgstr "ऑडियो आउटपुट" msgctxt "#339" msgid "Optical/Coax" msgstr "ऑप्टिकल / मनाना" msgctxt "#340" msgid "Various artists" msgstr "विभिन्न कलाकारों" msgctxt "#341" msgid "Play disc" msgstr "डिस्क प्ले" msgctxt "#342" msgid "Movies" msgstr "सिनेमा" msgctxt "#343" msgid "Adjust framerate" msgstr "फ्रेम दर को समायोजित करें" msgctxt "#344" msgid "Actors" msgstr "एक्टर्स" msgctxt "#345" msgid "Year" msgstr "वर्ष" msgctxt "#346" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "दोव्न्मिक्स पर वॉल्यूम स्तर बूस्ट" msgctxt "#350" msgid "Programs" msgstr "प्रोग्राम्स" msgctxt "#351" msgid "Off" msgstr "से" msgctxt "#352" msgid "Dim" msgstr "धुंधला" msgctxt "#353" msgid "Black" msgstr "धुंधला" msgctxt "#354" msgid "Matrix trails" msgstr "मैट्रिक्स ट्रेल्स" msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" msgstr "स्क्रीनसेवर समय" msgctxt "#356" msgid "Screensaver mode" msgstr "स्क्रीनसेवर मोड" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" msgstr "शट डाउन समारोह टाइमर" msgctxt "#358" msgid "All albums" msgstr "सभी एल्बमें" msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" msgstr "हाल में जोड़ी एल्बमों" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" msgstr "स्क्रीनसेवर" msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" msgstr "आर स्लाइड शो" msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" msgstr "स्क्रीनसेवर मंद स्तर" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" msgstr "द्वारा क्रमबद्ध करें: फ़ाइल" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" msgstr "द्वारा क्रमबद्ध करें: नाम" msgctxt "#366" msgid "Sort by: Year" msgstr "द्वारा क्रमबद्ध करें: वर्ष" msgctxt "#367" msgid "Sort by: Rating" msgstr "इसके द्वारा सॉर्ट करें: रेटिंग" msgctxt "#369" msgid "Title" msgstr "शीर्षक" msgctxt "#370" msgid "Thunderstorms" msgstr "गरज" msgctxt "#371" msgid "Partly" msgstr "आंशिक रूप से" msgctxt "#372" msgid "Mostly" msgstr "अधिकतर" msgctxt "#373" msgid "Sunny" msgstr "धूप" msgctxt "#374" msgid "Cloudy" msgstr "मेघच्चान्ना" msgctxt "#375" msgid "Snow" msgstr "बरफ" msgctxt "#376" msgid "Rain" msgstr "बरसात" msgctxt "#377" msgid "Light" msgstr "प्रकासा" msgctxt "#378" msgid "AM" msgstr "AM" msgctxt "#379" msgid "PM" msgstr "PM" msgctxt "#380" msgid "Showers" msgstr "झड़ी" msgctxt "#381" msgid "Few" msgstr "कुछ" msgctxt "#382" msgid "Scattered" msgstr "छितरे" msgctxt "#383" msgid "Wind" msgstr "हवा" msgctxt "#384" msgid "Strong" msgstr "मज़बूत" msgctxt "#385" msgid "Fair" msgstr "निष्पक्ष" msgctxt "#386" msgid "Clear" msgstr "साफ़" msgctxt "#387" msgid "Clouds" msgstr "बादल" msgctxt "#388" msgid "Early" msgstr "शीघ्र" msgctxt "#389" msgid "Shower" msgstr "शावर" msgctxt "#390" msgid "Flurries" msgstr "आंधी" msgctxt "#391" msgid "Low" msgstr "लो" msgctxt "#392" msgid "Medium" msgstr "मध्यम" msgctxt "#393" msgid "High" msgstr "उच्च" msgctxt "#394" msgid "Fog" msgstr "कोहरा" msgctxt "#395" msgid "Haze" msgstr "धुन्ध" msgctxt "#396" msgid "Select location" msgstr "स्थान का चयन करें" msgctxt "#397" msgid "Refresh time" msgstr "ताज़ा करें समय" msgctxt "#398" msgid "Temperature units" msgstr "तापमान इकाइयों" msgctxt "#399" msgid "Speed units" msgstr "स्पीड इकाइयों" msgctxt "#400" msgid "Weather" msgstr "मौसम" msgctxt "#401" msgid "Temp" msgstr "अस्थायी" msgctxt "#402" msgid "Feels like" msgstr "ऐसा लगता है" msgctxt "#403" msgid "UV index" msgstr "यूवी सूचकांक" msgctxt "#404" msgid "Wind" msgstr "हवा" msgctxt "#405" msgid "Dew point" msgstr "पिघलाव का तापक्रम" msgctxt "#406" msgid "Humidity" msgstr "नमी" msgctxt "#409" msgid "Defaults" msgstr "डिफ़ॉल्ट्स" msgctxt "#410" msgid "Accessing weather service" msgstr "मौसम सेवा तक पहुँचने" msgctxt "#411" msgid "Getting weather for:" msgstr "मौसम प्राप्त करने के लिए:" msgctxt "#412" msgid "Unable to get weather data" msgstr "मौसम के डेटा प्राप्त करने में असमर्थ" msgctxt "#413" msgid "Manual" msgstr "मैनुअल" msgctxt "#414" msgid "No review for this album" msgstr "इस एल्बम के लिए कोई समीक्षा" msgctxt "#415" msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "थंबनेल डाउनलोड करना ..." msgctxt "#416" msgid "Not available" msgstr "उपलब्ध नहीं" msgctxt "#417" msgid "View: Big icons" msgstr "देखें: बिग आइकनों" msgctxt "#418" msgid "Low" msgstr "लो" msgctxt "#419" msgid "High" msgstr "हाई" msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "एलबम जानकारी मिटाएँ" msgctxt "#423" msgid "Delete CD information" msgstr "हटाएँ सीडी जानकारी" msgctxt "#424" msgid "Select" msgstr "चुनें" msgctxt "#425" msgid "No album information found" msgstr "कोई एल्बम नहीं मिली जानकारी" msgctxt "#426" msgid "No CD information found" msgstr "कोई सीडी पाया जानकारी" msgctxt "#427" msgid "Disc" msgstr "डिस्क" msgctxt "#428" msgid "Insert correct CD/DVD" msgstr "सही सीडी / डीवीडी डालें" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" msgstr "निम्नलिखित सीडी / डीवीडी दर्ज करें" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" msgstr "इसके द्वारा सॉर्ट करें: डीवीडी #" msgctxt "#432" msgid "Remove movie from library" msgstr "लाइब्रेरी से फिल्म निकालें" msgctxt "#433" msgid "Really remove '%s'?" msgstr "वास्तव में '% s' को दूर?" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" msgstr "निकाले जाने योग्य डिस्क" msgctxt "#438" msgid "Opening file" msgstr "फ़ाइल खोलना" msgctxt "#439" msgid "Cache" msgstr "कैश" msgctxt "#442" msgid "Local network" msgstr "स्थानीय नेटवर्क" msgctxt "#443" msgid "Internet" msgstr "इंटरनेट" msgctxt "#444" msgid "Video" msgstr "वीडियो" msgctxt "#445" msgid "Audio" msgstr "ऑडियो" msgctxt "#446" msgid "DVD" msgstr "DVD" msgctxt "#447" msgid "Autorun media" msgstr "ऑटो चलाने मीडिया" msgctxt "#449" msgid "Enabled" msgstr "सक्रिय" msgctxt "#450" msgid "Columns" msgstr "स्तंभ" msgctxt "#451" msgid "Row 1 address" msgstr "1 पता पंक्ति" msgctxt "#452" msgid "Row 2 address" msgstr "2 पता पंक्ति" msgctxt "#453" msgid "Row 3 address" msgstr "3 पता पंक्ति" msgctxt "#454" msgid "Row 4 address" msgstr "4 पता पंक्ति" msgctxt "#455" msgid "Rows" msgstr "पंक्तियाँ" msgctxt "#456" msgid "Mode" msgstr "विधि" msgctxt "#457" msgid "Switch view" msgstr "दृश्य स्विच करें" msgctxt "#460" msgid "Audio stream" msgstr "ऑडियो स्ट्रीम" msgctxt "#462" msgid "Subtitle" msgstr "उपशीर्षक" msgctxt "#463" msgid "Backlight" msgstr "वापस प्रकाश" msgctxt "#464" msgid "Brightness" msgstr "चमक" msgctxt "#465" msgid "Contrast" msgstr "कंट्रास्ट" msgctxt "#467" msgid "Type" msgstr "टाइप" msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" msgstr "बार स्थानांतरित करने के ओएसडी स्थिति को बदलने" msgctxt "#470" msgid "Credits" msgstr "क्रेडिट्स" msgctxt "#474" msgid "Off" msgstr "से" msgctxt "#475" msgid "Music only" msgstr "संगीत ही" msgctxt "#476" msgid "Music & video" msgstr "संगीत और वीडियो" msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" msgstr "प्लेलिस्ट में लोड करने में असमर्थ" msgctxt "#479" msgid "Skin & language" msgstr "त्वचा और भाषा" msgctxt "#480" msgid "Appearance" msgstr "दिखावट" msgctxt "#481" msgid "Audio options" msgstr "ऑडियो विकल्प" msgctxt "#482" msgid "About XBMC" msgstr "XBMC के बारे में" msgctxt "#485" msgid "Delete album" msgstr "एल्बम हटाएं" msgctxt "#486" msgid "Repeat" msgstr "दोहराना" msgctxt "#487" msgid "Repeat one" msgstr "एक दोहराएँ" msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" msgstr "दोहराएँ फ़ोल्डर" msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" msgstr "अगले गीत स्वतः प्ले" msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" msgstr "- बड़े चिह्नों का प्रयोग करें" msgctxt "#493" msgid "Advanced options (Experts Only!)" msgstr "उन्नत विकल्प (विशेषज्ञों केवल!)" msgctxt "#494" msgid "Overall audio headroom" msgstr "कुल मिलाकर ऑडियो सिर कमरा" msgctxt "#495" msgid "Upsample videos to GUI resolution" msgstr "जीयूआई संकल्प उपसकाले वीडियो" msgctxt "#496" msgid "Calibration" msgstr "अंशांकन" msgctxt "#497" msgid "Show file extensions" msgstr "फ़ाइल एक्सटेंशन दिखाएँ" msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" msgstr "द्वारा क्रमबद्ध करें: प्रकार" msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" msgstr "करने के लिए ऑनलाइन खोज सेवा से कनेक्ट करने में असमर्थ" msgctxt "#500" msgid "Downloading album information failed" msgstr "डाउनलोडिंग एलबम जानकारी में विफल रहा है" msgctxt "#501" msgid "Looking for album names..." msgstr "एल्बम नाम के लिए खोज ..." msgctxt "#502" msgid "Open" msgstr "खुला है" msgctxt "#503" msgid "Busy" msgstr "व्यस्त" msgctxt "#504" msgid "Empty" msgstr "रिक्त" msgctxt "#505" msgid "Loading media info from files..." msgstr "लोड हो रहा है फाइलों से जानकारी मीडिया ..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" msgstr "इसके द्वारा सॉर्ट करें: यूसेज" msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" msgstr "वीडियो मोड स्विचन सक्षम करें" msgctxt "#512" msgid "Startup window" msgstr "स्टार्टअप खिड़की" msgctxt "#513" msgid "Home window" msgstr "होम खिड़की" msgctxt "#514" msgid "Manual settings" msgstr "मैनुअल सेटिंग्स" msgctxt "#515" msgid "Genre" msgstr "शैली" msgctxt "#517" msgid "Recently played albums" msgstr "हाल ही में खेला एल्बमों" msgctxt "#518" msgid "Launch" msgstr "लॉन्च" msgctxt "#519" msgid "Launch in..." msgstr "अंदर लॉन्च .." msgctxt "#521" msgid "Compilations" msgstr "संकलन" msgctxt "#522" msgid "Remove source" msgstr "स्रोत निकालें" msgctxt "#523" msgid "Switch media" msgstr "स्विच मीडिया" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" msgstr "चुनें प्लेलिस्ट" msgctxt "#525" msgid "New playlist..." msgstr "नई प्लेलिस्ट ..." msgctxt "#526" msgid "Add to playlist" msgstr "प्लेलिस्ट में जोड़ें" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" msgstr "मैन्युअल रूप से लायब्रेरी में जोड़ना" msgctxt "#528" msgid "Enter title" msgstr "शीर्षक दर्ज करें" msgctxt "#529" msgid "Error: Duplicate title" msgstr "त्रुटि: डुप्लिकेट शीर्षक" msgctxt "#530" msgid "Select genre" msgstr "शैली का चयन करें" msgctxt "#531" msgid "New genre" msgstr "नई शैली" msgctxt "#532" msgid "Manual addition" msgstr "मैनुअल इसके अलावा" msgctxt "#533" msgid "Enter genre" msgstr "शैली का नाम लिखें" msgctxt "#534" msgid "View: %s" msgstr "देखें:% s" msgctxt "#535" msgid "List" msgstr "सूची" msgctxt "#536" msgid "Icons" msgstr "प्रतीक" msgctxt "#537" msgid "Big list" msgstr "बिग सूची" msgctxt "#538" msgid "Big icons" msgstr "बिग आइकनों" msgctxt "#539" msgid "Wide" msgstr "चौड़ा" msgctxt "#540" msgid "Big wide" msgstr "बिग विस्तृत" msgctxt "#541" msgid "Album icons" msgstr "एल्बम आइकनों" msgctxt "#542" msgid "DVD icons" msgstr "DVD आइकनों" msgctxt "#543" msgid "DVD" msgstr "DVD" msgctxt "#544" msgid "Media info" msgstr "मीडिया की जानकारी" msgctxt "#545" msgid "Audio output device" msgstr "ऑडियो आउटपुट डिवाइस" msgctxt "#546" msgid "Passthrough output device" msgstr "पासथ्रू आउटपुट डिवाइस" msgctxt "#547" msgid "No biography for this artist" msgstr "इस कलाकार के लिए कोई जीवनी" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" msgstr "द्वारा क्रमबद्ध करें:% s" msgctxt "#551" msgid "Name" msgstr "नाम" msgctxt "#552" msgid "Date" msgstr "तिथि" msgctxt "#553" msgid "Size" msgstr "आकार" msgctxt "#554" msgid "Track" msgstr "ट्रैक" msgctxt "#555" msgid "Time" msgstr "समय" msgctxt "#556" msgid "Title" msgstr "शीर्षक" msgctxt "#557" msgid "Artist" msgstr "कलाकार" msgctxt "#558" msgid "Album" msgstr "एल्बम" msgctxt "#559" msgid "Playlist" msgstr "प्लेलिस्ट" msgctxt "#561" msgid "File" msgstr "फ़ाइल" msgctxt "#562" msgid "Year" msgstr "वर्ष" msgctxt "#563" msgid "Rating" msgstr "रेटिंग" msgctxt "#564" msgid "Type" msgstr "टाइप" msgctxt "#565" msgid "Usage" msgstr "प्रयोग" msgctxt "#566" msgid "Album artist" msgstr "एल्बम कलाकार" msgctxt "#567" msgid "Play count" msgstr "गिनती प्ले" msgctxt "#568" msgid "Last played" msgstr "अंतिम बार खेला गया" msgctxt "#569" msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" msgctxt "#570" msgid "Date added" msgstr "तिथि जोड़ी" msgctxt "#571" msgid "Default" msgstr "डिफ़ॉल्ट" msgctxt "#572" msgid "Studio" msgstr "स्टूडियो" msgctxt "#573" msgid "Path" msgstr "पथ" msgctxt "#574" msgid "Country" msgstr "देश" msgctxt "#575" msgid "In progress" msgstr "प्रगति में" msgctxt "#580" msgid "Sort direction" msgstr "सॉर्ट दिशा" msgctxt "#581" msgid "Sort method" msgstr "क्रमबद्ध विधि" msgctxt "#582" msgid "View mode" msgstr "देखें मोड" msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" msgstr "अलग फ़ोल्डर्स के लिए दृश्य याद रखें" msgctxt "#584" msgid "Ascending" msgstr "आरोही" msgctxt "#585" msgid "Descending" msgstr "अवरोही" msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" msgstr "संपादित करें प्लेलिस्ट" msgctxt "#587" msgid "Filter" msgstr "फ़िल्टर" msgctxt "#588" msgid "Cancel party mode" msgstr "रद्द पार्टी मोड" msgctxt "#589" msgid "Party mode" msgstr "पार्टी के विधि" msgctxt "#590" msgid "Random" msgstr "रैंडम" msgctxt "#591" msgid "Off" msgstr "से" msgctxt "#592" msgid "One" msgstr "एक" msgctxt "#593" msgid "All" msgstr "सब" msgctxt "#594" msgid "Off" msgstr "से" msgctxt "#595" msgid "Repeat: Off" msgstr "दोहराएँ: बंद" msgctxt "#596" msgid "Repeat: One" msgstr "दोहराएँ: एक" msgctxt "#597" msgid "Repeat: All" msgstr "दोहराएँ: सभी" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" msgstr "ऑडियो सीडी चीर" msgctxt "#601" msgid "Medium" msgstr "मध्यम" msgctxt "#602" msgid "Standard" msgstr "मानक" msgctxt "#603" msgid "Extreme" msgstr "चरम" msgctxt "#605" msgid "Ripping..." msgstr "तेजस्वी ..." msgctxt "#607" msgid "To:" msgstr "करने के लिए:" msgctxt "#608" msgid "Could not rip CD or track" msgstr "सीडी या ट्रैक चीर नहीं कर सका" msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." msgstr "CDDARipPath सेट नहीं है." msgctxt "#610" msgid "Rip audio track" msgstr "ऑडियो ट्रैक रिप" msgctxt "#611" msgid "Enter number" msgstr "संख्या दर्ज" msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "ऑडियो सीडी" msgctxt "#621" msgid "Encoder" msgstr "एनकोडर" msgctxt "#622" msgid "Quality" msgstr "गुणवत्ता" msgctxt "#623" msgid "Bitrate" msgstr "बिट दर" msgctxt "#624" msgid "Include track number" msgstr "ट्रैक संख्या में शामिल" msgctxt "#625" msgid "All songs of" msgstr "सब के सब गाने" msgctxt "#629" msgid "View mode" msgstr "देखें मोड" msgctxt "#630" msgid "Normal" msgstr "साधारण" msgctxt "#631" msgid "Zoom" msgstr "ज़ूम" msgctxt "#632" msgid "Stretch 4:3" msgstr "खिंचाव 4:3" msgctxt "#633" msgid "Wide Zoom" msgstr "वाइड ज़ूम" msgctxt "#634" msgid "Stretch 16:9" msgstr "खिंचाव 16:9" msgctxt "#635" msgid "Original Size" msgstr "मूल आकार" msgctxt "#636" msgid "Custom" msgstr "रिवाज" msgctxt "#639" msgid "Use track levels" msgstr "ट्रैक स्तर का उपयोग करें" msgctxt "#640" msgid "Use album levels" msgstr "एलबम के स्तर का प्रयोग करें" msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" msgstr "फसल काली सलाखों" msgctxt "#645" msgid "Need to unpack a big file. Continue?" msgstr "के लिए एक बड़ी फ़ाइल खोल देना चाहिए. जारी रखें?" msgctxt "#646" msgid "Remove from library" msgstr "पुस्तकालय से निकालें" msgctxt "#647" msgid "Export video library" msgstr "निर्यात वीडियो लाइब्रेरी" msgctxt "#648" msgid "Import video library" msgstr "आयात वीडियो लाइब्रेरी" msgctxt "#649" msgid "Importing" msgstr "आयात करना" msgctxt "#650" msgid "Exporting" msgstr "निर्यात" msgctxt "#651" msgid "Browse for library" msgstr "लाइब्रेरी के लिए ब्राउज़ करें" msgctxt "#652" msgid "Years" msgstr "वर्षों" msgctxt "#653" msgid "Update library" msgstr "अद्यतन पुस्तकालय" msgctxt "#654" msgid "Show debug info" msgstr "अद्यतन पुस्तकालय" msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" msgstr "निष्पादन के लिए ब्राउज़ करें" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" msgstr "प्लेलिस्ट के लिए ब्राउज़ करें" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" msgstr "फ़ोल्डर के लिए ब्राउज़ करें" msgctxt "#658" msgid "Song information" msgstr "सांग जानकारी" msgctxt "#660" msgid "Volume amplification" msgstr "वॉल्यूम प्रवर्धन " msgctxt "#661" msgid "Choose export folder" msgstr "निर्यात फ़ोल्डर" msgctxt "#662" msgid "This file is no longer available." msgstr "यह फाइल अब उपलब्ध नहीं है " msgctxt "#663" msgid "Would you like to remove it from the library?" msgstr "आप इसे लाइब्रेरी से निकालना चाहेंगे?" msgctxt "#664" msgid "Browse for Script" msgstr "स्क्रिप्ट के लिए स्ट्रिंग " msgctxt "#665" msgid "Compression level" msgstr "संपीड़न स्तर " msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" msgstr "ऊपर क्लीनिंग पुस्तकालय " msgctxt "#701" msgid "Removing old songs from the library" msgstr "पुस्तकालय से पुराने गाने को निकालना" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" msgstr "यह पथ पहले स्कैन किया गया है" msgctxt "#705" msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" msgstr "एक HTTP प्रॉक्सी सर्वर का प्रयोग करें इंटरनेट एक्सेस" msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP प्रॉक्सी." msgctxt "#719" msgid "IP address" msgstr "IP पता" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" msgstr "सहेजें और पुनर्प्रारंभ करें" msgctxt "#726" msgid "Changes not saved. Continue without saving?" msgstr "सहेजे नहीं गए परिवर्तन. बचत के बिना जारी रखें?" msgctxt "#730" msgid "Port" msgstr "बंदरगाह" msgctxt "#732" msgid "Save & apply" msgstr "सहेजें और लागू" msgctxt "#734" msgid "No pass" msgstr "कोई उत्तीर्ण" msgctxt "#735" msgid "Character set" msgstr "वर्ण सेट" msgctxt "#738" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" msgctxt "#739" msgid "Bold" msgstr "साहसिक" msgctxt "#740" msgid "Italics" msgstr "इटैलिक्स" msgctxt "#741" msgid "Bold italics" msgstr "बोल्ड इटैलिक" msgctxt "#742" msgid "White" msgstr "सफ़ेद" msgctxt "#743" msgid "Yellow" msgstr "पीला" msgctxt "#744" msgid "Files" msgstr "फ़ाइलें" msgctxt "#745" msgid "No scanned information for this view" msgstr "इस दृश्य के लिए कोई स्कैन की जानकारी" msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" msgstr "बंद पुस्तकालय मोड बारी कृपया" msgctxt "#747" msgid "Error loading image" msgstr "लोड करने में त्रुटि छवि" msgctxt "#748" msgid "Edit path" msgstr "पथ संपादित करें" msgctxt "#749" msgid "Mirror image" msgstr "आईना छवि" msgctxt "#750" msgid "Are you sure?" msgstr "तुम्हें यकीन है?" msgctxt "#751" msgid "Removing source" msgstr "स्रोत को निकालना" msgctxt "#754" msgid "Add program link" msgstr "कार्यक्रम लिंक जोड़ें" msgctxt "#755" msgid "Edit program path" msgstr "कार्यक्रम पथ संपादित करें" msgctxt "#756" msgid "Edit program name" msgstr "प्रोग्राम का नाम संपादित करें" msgctxt "#757" msgid "Edit path depth" msgstr "पथ गहराई संपादित करें" msgctxt "#759" msgid "View: Big list" msgstr "देखें: बिग सूची" msgctxt "#760" msgid "Yellow" msgstr "पीला" msgctxt "#761" msgid "White" msgstr "सफ़ेद" msgctxt "#762" msgid "Blue" msgstr "नीला" msgctxt "#763" msgid "Bright green" msgstr "ब्राइट हरा" msgctxt "#764" msgid "Yellow green" msgstr "पीला हरा" msgctxt "#765" msgid "Cyan" msgstr "सियान" msgctxt "#766" msgid "Light grey" msgstr "हल्की धूसर" msgctxt "#767" msgid "Grey" msgstr "धूसर" msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" msgstr "त्रुटि% मैं: उपलब्ध नहीं शेयर" msgctxt "#772" msgid "Audio output" msgstr "ऑडियो आउटपुट" msgctxt "#773" msgid "Seeking" msgstr "मांग" msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" msgstr "स्लाइड शो फ़ोल्डर" msgctxt "#775" msgid "Network interface" msgstr "नेटवर्क इंटरफेस" msgctxt "#776" msgid "Wireless network name (ESSID)" msgstr "वायरलेस नेटवर्क नाम (ESSID)" msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" msgstr "सहेजें और नेटवर्क इंटरफेस सेटिंग्स लागू" msgctxt "#780" msgid "No encryption" msgstr "कोई एन्क्रिप्शन" msgctxt "#784" msgid "Applying network interface settings. Please wait." msgstr "नेटवर्क इंटरफेस सेटिंग्स लागू. कृपया प्रतीक्षा करें." msgctxt "#785" msgid "Network interface restarted successfully." msgstr "नेटवर्क इंटरफेस को सफलतापूर्वक पुनरारंभ." msgctxt "#786" msgid "Network interface did not start successfully." msgstr "नेटवर्क इंटरफेस सफलतापूर्वक शुरू नहीं किया." msgctxt "#787" msgid "Interface disabled" msgstr "विकलांग इंटरफ़ेस" msgctxt "#788" msgid "Network interface disabled successfully." msgstr "नेटवर्क इंटरफेस सफलतापूर्वक अक्षम." msgctxt "#789" msgid "Wireless network name (ESSID)" msgstr "वायरलेस नेटवर्क नाम (ESSID)" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" msgstr "इस सिस्टम पर प्रोग्रामों XBMC नियंत्रण करने दें" msgctxt "#792" msgid "Port" msgstr "बंदरगाह" msgctxt "#793" msgid "Port range" msgstr "पोर्ट रेंज" msgctxt "#794" msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" msgstr "अन्य प्रणालियों पर कार्यक्रमों XBMC नियंत्रण करने दें" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" msgstr "प्रारंभिक दोहराना विलंब (ms)" msgctxt "#796" msgid "Continuous repeat delay (ms)" msgstr "सतत दोहराने देरी (ms)" msgctxt "#797" msgid "Maximum number of clients" msgstr "ग्राहकों की अधिकतम संख्या" msgctxt "#798" msgid "Internet access" msgstr "इंटरनेट का उपयोग" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" msgstr "अवैध पोर्ट संख्या दर्ज" msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" msgstr "कनेक्ट करने में असमर्थ" msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." msgstr "XBMC के लिए नेटवर्क स्थान से कनेक्ट करने में असमर्थ था." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." msgstr "इस नेटवर्क नहीं किया जा रहा जुड़ा के कारण हो सकता है." msgctxt "#1004" msgid "Would you like to add it anyway?" msgstr "क्या आप इसे वैसे भी जोड़ना चाहेंगे?" msgctxt "#1006" msgid "IP address" msgstr "IP पता" msgctxt "#1007" msgid "Add network location" msgstr "नेटवर्क स्थान जोड़ें" msgctxt "#1008" msgid "Protocol" msgstr "प्रोटोकॉल" msgctxt "#1009" msgid "Server address" msgstr "सर्वर पता" msgctxt "#1010" msgid "Server name" msgstr "सर्वर का नाम" msgctxt "#1011" msgid "Remote path" msgstr "रिमोट पथ" msgctxt "#1012" msgid "Shared folder" msgstr "साझा फ़ोल्डर" msgctxt "#1013" msgid "Port" msgstr "बंदरगाह" msgctxt "#1014" msgid "Username" msgstr "उपयोगकर्ता नाम" msgctxt "#1015" msgid "Browse for network server" msgstr "नेटवर्क सर्वर के लिए ब्राउज़ करें" msgctxt "#1016" msgid "Enter the network address of the server" msgstr "सर्वर के नेटवर्क पता दर्ज करें" msgctxt "#1017" msgid "Enter the path on the server" msgstr "सर्वर पर पथ दर्ज करें" msgctxt "#1018" msgid "Enter the port number" msgstr "पोर्ट संख्या दर्ज करें" msgctxt "#1019" msgid "Enter the username" msgstr "उपयोगकर्ता नाम दर्ज करें" msgctxt "#1020" msgid "Add %s source" msgstr "% S स्रोत जोड़ें" msgctxt "#1021" msgid "Enter the paths or browse for the media locations." msgstr "पथ दर्ज करें या मीडिया स्थानों के लिए ब्राउज़ करें." msgctxt "#1022" msgid "Enter a name for this media Source." msgstr "यह मीडिया के स्रोत के लिए कोई नाम दर्ज करें." msgctxt "#1023" msgid "Browse for new share" msgstr "नए शेयर के लिए ब्राउज़ करें" msgctxt "#1024" msgid "Browse" msgstr "ब्राउज़ करें" msgctxt "#1025" msgid "Could not retrieve directory information." msgstr "निर्देशिका जानकारी पुनर्प्राप्त नहीं कर सका." msgctxt "#1026" msgid "Add source" msgstr "स्रोत जोड़ें" msgctxt "#1027" msgid "Edit source" msgstr "स्रोत संपादित करें" msgctxt "#1028" msgid "Edit %s source" msgstr "% S स्रोत संपादित करें" msgctxt "#1029" msgid "Enter the new label" msgstr "नया लेबल दर्ज करें" msgctxt "#1030" msgid "Browse for image" msgstr "छवि के लिए ब्राउज़ करें" msgctxt "#1031" msgid "Browse for image folder" msgstr "छवि फ़ोल्डर के लिए ब्राउज़ करें" msgctxt "#1032" msgid "Add network location..." msgstr "नेटवर्क स्थान जोड़ें... " msgctxt "#1033" msgid "Browse for file" msgstr "फ़ाइल के लिए ब्राउज़ करें" msgctxt "#1034" msgid "Submenu" msgstr "सबमेनू" msgctxt "#1035" msgid "Enable submenu buttons" msgstr "सबमेनू बटनों को सक्षम करें" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" msgstr "प्रिय" msgctxt "#1037" msgid "Video Add-ons" msgstr "जोड़ें-ons के वीडियो" msgctxt "#1038" msgid "Music Add-ons" msgstr "संगीत परिवर्धन" msgctxt "#1039" msgid "Picture Add-ons" msgstr "चित्र परिवर्धन" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" msgstr "निर्देशिका लोड हो रहा है" msgctxt "#1041" msgid "Retrieved %i items" msgstr "पुनःप्राप्त% मैं आइटम" msgctxt "#1042" msgid "Retrieved %i of %i items" msgstr "पुनःप्राप्त% का% मैं आइटम मैं" msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" msgstr "कार्यक्रम परिवर्धन" msgctxt "#1044" msgid "Set plugin thumb" msgstr "पप्लगइन अंगूठा सेट करें" msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" msgstr "इसके अतिरिक्त सेटिंग्स" msgctxt "#1046" msgid "Access points" msgstr "प्रवेश अंक" msgctxt "#1047" msgid "Other..." msgstr "अन्य ..." msgctxt "#1048" msgid "Username" msgstr "उपयोगकर्ता नाम" msgctxt "#1049" msgid "Script settings" msgstr "स्क्रिप्ट सेटिंग्स" msgctxt "#1050" msgid "Singles" msgstr "एकल" msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" msgstr "वेब पता दर्ज करें" msgctxt "#1202" msgid "Workgroup" msgstr "कार्यसमूह" msgctxt "#1203" msgid "Default username" msgstr "डिफ़ॉल्ट उपयोगकर्ता नाम" msgctxt "#1204" msgid "Default password" msgstr "डिफ़ॉल्ट पासवर्ड" msgctxt "#1208" msgid "Mount SMB shares" msgstr "माउंट SMB शेयर" msgctxt "#1210" msgid "Remove" msgstr "हटाना" msgctxt "#1211" msgid "Music" msgstr "संगीत" msgctxt "#1212" msgid "Video" msgstr "वीडियो" msgctxt "#1213" msgid "Pictures" msgstr "चित्र" msgctxt "#1214" msgid "Files" msgstr "फ़ाइलें" msgctxt "#1215" msgid "Music & video " msgstr "संगीत और वीडियो " msgctxt "#1216" msgid "Music & pictures" msgstr "संगीत और चित्रों" msgctxt "#1217" msgid "Music & files" msgstr "संगीत और फ़ाइलें" msgctxt "#1218" msgid "Video & pictures" msgstr "वीडियो और तस्वीरें" msgctxt "#1219" msgid "Video & files" msgstr "वीडियो और फ़ाइलें" msgctxt "#1220" msgid "Pictures & files" msgstr "चित्र और फ़ाइलों" msgctxt "#1221" msgid "Music & video & pictures" msgstr "संगीत और वीडियो और तस्वीरें" msgctxt "#1222" msgid "Music & video & pictures & files" msgstr "संगीत और वीडियो और तस्वीरों और फ़ाइलें" msgctxt "#1223" msgid "Disabled" msgstr "विकलांग" msgctxt "#1226" msgid "Files & music & video" msgstr "फ़ाइलें और संगीत वीडियो" msgctxt "#1227" msgid "Files & pictures & music" msgstr "और फ़ाइलें चित्रों और संगीत" msgctxt "#1228" msgid "Files & pictures & video" msgstr "और फ़ाइलें तस्वीरें और वीडियो" msgctxt "#1229" msgid "Music & programs" msgstr "संगीत और कार्यक्रमों" msgctxt "#1230" msgid "Video & programs" msgstr "वीडियो और कार्यक्रमों" msgctxt "#1231" msgid "Pictures & programs" msgstr "चित्र और कार्यक्रमों" msgctxt "#1232" msgid "Music & video & pictures & programs" msgstr "संगीत और वीडियो और तस्वीरों और कार्यक्रमों" msgctxt "#1233" msgid "Programs & video & music" msgstr "प्रोग्राम्स एवं वीडियो और संगीत" msgctxt "#1234" msgid "Programs & pictures & music" msgstr "प्रोग्राम्स और तस्वीरें और संगीत" msgctxt "#1235" msgid "Programs & pictures & video" msgstr "प्रोग्राम्स और तस्वीरें और वीडियो" msgctxt "#1403" msgid "Sun" msgstr "सुन" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" msgstr "गरज" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "जब नींद निष्क्रिय प्रदर्शित रखो" msgctxt "#10001" msgid "Programs" msgstr "करिअक्रम" msgctxt "#10002" msgid "Pictures" msgstr "चित्र" msgctxt "#10003" msgid "File manager" msgstr "File मेनेजर " msgctxt "#10004" msgid "Settings" msgstr "सेट्टिंग" msgctxt "#10005" msgid "Music" msgstr "संगीतें" msgctxt "#10006" msgid "Videos" msgstr "विडियो" msgctxt "#10020" msgid "Scripts" msgstr "अलेक्हें" msgctxt "#10025" msgid "Videos" msgstr "विडियो" msgctxt "#10134" msgid "Favourites" msgstr "प्रिय" msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" msgstr "इसके अतिरिक्त सेटिंग्स" msgctxt "#10506" msgid "Programs" msgstr "करिअक्रम" msgctxt "#10511" msgid "System info" msgstr "सिस्टम की सुकाना " msgctxt "#12321" msgid "Ok" msgstr "टेके" msgctxt "#12360" msgid "Master lock" msgstr "मास्टर ताला" msgctxt "#12378" msgid "Amount of time to display each image" msgstr "समय की राशि प्रत्येक छवि प्रदर्शित करने के लिए" msgctxt "#12379" msgid "Use pan and zoom effects" msgstr "पैन और ज़ूम प्रभाव का उपयोग करें" msgctxt "#12600" msgid "Weather" msgstr "मौसम" msgctxt "#12900" msgid "Screensaver" msgstr "स्क्रीनसेवर" msgctxt "#13000" msgid "System" msgstr "प्रणाली" msgctxt "#13008" msgid "Shutdown function" msgstr "शट डाउन समारोह" msgctxt "#13009" msgid "Quit" msgstr "छोड़ो" msgctxt "#13105" msgid "Vertical blank sync" msgstr "अनुलंब रिक्त सिंक" msgctxt "#13106" msgid "Disabled" msgstr "विकलांग" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" msgstr "विकलांग" msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" msgstr "खाली अन्य प्रदर्शित करता है" msgctxt "#13131" msgid "Disabled" msgstr "विकलांग" msgctxt "#13277" msgid "Storage" msgstr "संन्कायाना" msgctxt "#13278" msgid "Default" msgstr "डिफ़ॉल्ट" msgctxt "#13279" msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" msgctxt "#13280" msgid "Video" msgstr "विडियो" msgctxt "#13305" msgid "Show RSS news feeds" msgstr "दिखाएँ आरएसएस समाचार फ़ीड" msgctxt "#13306" msgid "Show parent folder items" msgstr "दिखाएँ पैरेंट फ़ोल्डर आइटम" msgctxt "#13307" msgid "Track naming template" msgstr "टेम्पलेट नामकरण ट्रैक" msgctxt "#13314" msgid "Crossfade between songs" msgstr "गीतों के बीच क्रॉस - फीका" msgctxt "#13323" msgid "Enable karaoke support" msgstr "कराओके समर्थन सक्षम करें" msgctxt "#13327" msgid "Karaoke" msgstr "कराओके" msgctxt "#13346" msgid "Movie information" msgstr "मूवी जानकारी" msgctxt "#13351" msgid "Album information" msgstr "एल्बम जानकारी" msgctxt "#13354" msgid "Render method" msgstr "विधि सौंपनेवाला" msgctxt "#13360" msgid "Automatically generate thumbnails" msgstr "स्वचालित रूप से थंबनेल उत्पन्न" msgctxt "#13387" msgid "Track naming template - right" msgstr "ट्रैक नामकरण टेम्पलेट - ठीक है" msgctxt "#13398" msgid "Shortcuts" msgstr "लघु पाथें " msgctxt "#13399" msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" msgstr "लेख पर ध्यान न दें जब छँटाई (उदाहरण के लिए \"\")" msgctxt "#13400" msgid "Crossfade between songs on the same album" msgstr "गीतों के बीच एक ही एलबम पर पार - फीका" msgctxt "#13414" msgid "Include artists who appear only on compilations" msgstr "कलाकारों को जो केवल संकलन पर दिखाई देते हैं शामिल" msgctxt "#13415" msgid "Render method" msgstr "विधि सौंपनेवाला" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V सिंक विधि" msgctxt "#13507" msgid "Medium" msgstr "मध्यम" msgctxt "#13508" msgid "High" msgstr "उच्च" msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "सिंक प्लेबैक करने के लिए प्रदर्शन" msgctxt "#13551" msgid "Off" msgstr "से" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" msgstr "विकलांग" msgctxt "#13611" msgid "Standard" msgstr "मानक" msgctxt "#14019" msgid "Change area code 1" msgstr "क्षेत्र कोड बदलें 1" msgctxt "#14020" msgid "Change area code 2" msgstr "क्षेत्र कोड बदलें 2" msgctxt "#14021" msgid "Change area code 3" msgstr "क्षेत्र कोड बदले 3" msgctxt "#14022" msgid "Library" msgstr "पुस्तकालय" msgctxt "#14028" msgid "Internet" msgstr "इंटरनेट" msgctxt "#14032" msgid "Internet" msgstr "इंटरनेट" msgctxt "#14036" msgid "Services" msgstr "सेवाएँ" msgctxt "#14060" msgid "Unknown type cache - Internet" msgstr "अज्ञात प्रकार कैश - इंटरनेट" msgctxt "#14071" msgid "Allow file renaming and deletion" msgstr "फ़ाइल का नाम बदलने और विलोपन की अनुमति दें" msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "फ़ाइल सूचियाँ" msgctxt "#14082" msgid "Show EXIF picture information" msgstr "Show EXIF picture information" msgctxt "#14083" msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" msgstr "सच पूर्ण स्क्रीन के बजाय एक पूर्ण स्क्रीन विंडो का उपयोग करें" msgctxt "#14084" msgid "Queue songs on selection" msgstr "चयन पर कतार गाने" msgctxt "#14086" msgid "Playback" msgstr "प्लेबैक" msgctxt "#14088" msgid "Play DVDs automatically" msgstr "डीवीडी स्वचालित रूप से चलायें" msgctxt "#14089" msgid "Font to use for text subtitles" msgstr "पाठ उपशीर्षक के लिए उपयोग करने के लिए फ़ॉन्ट" msgctxt "#14090" msgid "International" msgstr "तरराष्ट्रीय" msgctxt "#14091" msgid "Character set" msgstr "वर्ण सेट" msgctxt "#14092" msgid "Debugging" msgstr "डिबगिंग" msgctxt "#14094" msgid "Input devices" msgstr "इनपुट डिवाइस" msgctxt "#14095" msgid "Power saving" msgstr "बिजली बचाने के" msgctxt "#14098" msgid "Play" msgstr "खेलना" msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "हटाना" msgctxt "#15100" msgid "Library" msgstr "पुस्तकालय" msgctxt "#15108" msgid "Navigation sounds" msgstr "नेविगेशन लगता है" msgctxt "#16000" msgid "General" msgstr "सामान्य" msgctxt "#16018" msgid "None" msgstr "कोई नहीं" msgctxt "#16039" msgid "Off" msgstr "से" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "वीडियो पोस्ट - प्रसंस्करण" msgctxt "#19031" msgid "Next" msgstr "अगला" msgctxt "#19177" msgid "Playback" msgstr "प्लेबैक" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" msgstr "विधि" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "सहेजे गए संगीत फ़ोल्डर" msgctxt "#20004" msgid "Screenshot folder" msgstr "स्क्रीनशॉट फ़ोल्डर" msgctxt "#20026" msgid "Region" msgstr "क्षेत्र" msgctxt "#20060" msgid "Media info" msgstr "मीडिया की जानकारी" msgctxt "#20076" msgid "Ask for master lock code on startup" msgstr "स्टार्टअप पर मास्टर लॉक कोड के लिए पूछें" msgctxt "#20083" msgid "Show music info" msgstr "संगीत जानकारी दिखाएँ" msgctxt "#20084" msgid "Show weather info" msgstr "मौसम की जानकारी दिखाएँ" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" msgstr "मास्टर ताला कोड और सेटिंग्स" msgctxt "#20109" msgid "Zoom" msgstr "ज़ूम" msgctxt "#20142" msgid "Username" msgstr "उपयोगकर्ता नाम" msgctxt "#20176" msgid "Show video info" msgstr "वीडियो जानकारी दिखाएँ" msgctxt "#20177" msgid "Done" msgstr "टेके" msgctxt "#20184" msgid "Rotate pictures using EXIF information" msgstr "EXIF जानकारी का उपयोग कर चित्रों घुमाएँ" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "साजिश और समीक्षा के लिए ऑटो स्क्रॉल सक्षम" msgctxt "#20190" msgid "Custom" msgstr "रिवाज" msgctxt "#20191" msgid "Enable debug logging" msgstr "लॉगिंग डिबग सक्षम" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" msgstr "डाउनलोड अद्यतन के दौरान अतिरिक्त जानकारी" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" msgstr "एल्बम जानकारी के लिए डिफ़ॉल्ट सेवा" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" msgstr "कलाकार जानकारी के लिए डिफ़ॉल्ट सेवा" msgctxt "#20196" msgid "Export music library" msgstr "निर्यात संगीत पुस्तकालय" msgctxt "#20197" msgid "Import music library" msgstr "संगीत पुस्तकालय आयात" msgctxt "#20331" msgid "File" msgstr "फ़ाइल" msgctxt "#20342" msgid "Movies" msgstr "सिनेमा" msgctxt "#20369" msgid "Show plot for unwatched items" msgstr "उन्वात्चेद मदों के लिए साजिश दिखाएँ" msgctxt "#20393" msgid "Music video information" msgstr "संगीत वीडियो की जानकारी" msgctxt "#20402" msgid "Download actor thumbnails when adding to library" msgstr "अभिनेता थंबनेल डाउनलोड जब पुस्तकालय को जोड़ने" msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV shows" msgstr "टीवी शो समतल" msgctxt "#20433" msgid "Extract thumbnails and video information" msgstr "निकालें थंबनेल और वीडियो जानकारी" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "दिखाएँ छुपी फ़ाइलें और निर्देशिका" msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" msgstr "शेयर और UPnP के माध्यम से वीडियो संगीत पुस्तकालयों" msgctxt "#21366" msgid "Subtitle folder" msgstr "उपशीर्षक फ़ोल्डर" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and Touch Screen support" msgstr "माउस सक्षम" msgctxt "#21372" msgid "Forced DVD player region" msgstr "जबरिया डीवीडी प्लेयर क्षेत्र" msgctxt "#21373" msgid "Video output" msgstr "वीडियो आउटपुट" msgctxt "#21375" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" msgstr "दिखाएँ फ़ाइल सूची में बटन \"स्रोत\" जोड़ें" msgctxt "#21385" msgid "Open" msgstr "खुला है" msgctxt "#21389" msgid "Enable custom background" msgstr "कस्टम पृष्ठभूमि सक्षम" msgctxt "#21417" msgid "Settings" msgstr "सेट्टिंग" msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" msgstr "रिमोट कंट्रोल कुंजीपटल प्रेस भेजता" msgctxt "#21452" msgid "Get More..." msgstr "और जाओ ..." msgctxt "#21805" msgid "Resolution" msgstr "संकल्प" msgctxt "#21806" msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" msgctxt "#21874" msgid "State" msgstr "क्षेत्र" msgctxt "#21875" msgid "Country" msgstr "देश" msgctxt "#21881" msgid "Allow control of XBMC via UPnP" msgstr "XBMC के UPnP के माध्यम से नियंत्रण की अनुमति दें" msgctxt "#21883" msgid "Saved music" msgstr "सहेजे गए संगीत" msgctxt "#21891" msgid "Artist information" msgstr "कलाकार जानकारी" msgctxt "#22000" msgid "Update library on startup" msgstr "स्टार्टअप पर अद्यतन लायब्रेरी" msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" msgstr "पुस्तकालय अद्यतन की प्रगति छुपाएँ" msgctxt "#22014" msgid "Use dim if paused during video playback" msgstr "मंद का प्रयोग करें अगर वीडियो प्लेबैक के दौरान रोके गए" msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" msgstr "लिस्टिंग में वीडियो फ़ाइलों को दिखाएँ" msgctxt "#22030" msgid "Font" msgstr "फ़ॉन्ट" msgctxt "#22031" msgid "Size" msgstr "आकार" msgctxt "#22036" msgid "Import karaoke titles..." msgstr "आयात कराओके खिताब ..." msgctxt "#22037" msgid "Show song selector automatically" msgstr "गीत चयनकर्ता स्वतः दिखाएँ" msgctxt "#22038" msgid "Export karaoke titles..." msgstr "कराओके खिताब निर्यात ..." msgctxt "#22079" msgid "Default select action" msgstr "डिफ़ॉल्ट का चयन करें कार्रवाई" msgctxt "#23050" msgid "Activate Teletext" msgstr "टेली - पाठ सक्रिय करें" msgctxt "#24000" msgid "Add-on" msgstr "जोड़ें पर" msgctxt "#24001" msgid "Add-ons" msgstr "ऐड - ऑन" msgctxt "#24007" msgid "Movie information" msgstr "मूवी जानकारी" msgctxt "#24008" msgid "Screensaver" msgstr "स्क्रीनसेवर" msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" msgstr "उपशीर्षक" msgctxt "#24013" msgid "Lyrics" msgstr "गीत" msgctxt "#24014" msgid "TV information" msgstr "टीवी जानकारी" msgctxt "#24015" msgid "Music video information" msgstr "मूवी जानकारी" msgctxt "#24016" msgid "Album information" msgstr "एल्बम जानकारी" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" msgstr "कलाकार जानकारी" msgctxt "#24018" msgid "Services" msgstr "सेवाएँ" msgctxt "#24027" msgid "Weather" msgstr "मौसम" msgctxt "#24033" msgid "Get Add-ons" msgstr "ऐड - ऑन" msgctxt "#24041" msgid "Install from zip file" msgstr "ज़िप फ़ाइल से स्थापित" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" msgstr "ऐड - ऑन सक्षम" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" msgstr "ऑटो अद्यतन" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "अधिसूचनाएं" msgctxt "#33068" msgid "Background" msgstr "पृष्ठभूमि" msgctxt "#34100" msgid "Speaker Configuration" msgstr "वक्ता विन्यास" msgctxt "#35502" msgid "Name" msgstr "नाम"