# XBMC Media Center language file # XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" msgstr "Праграмы" msgctxt "#1" msgid "Pictures" msgstr "Відарысы" msgctxt "#2" msgid "Music" msgstr "Музыка" msgctxt "#3" msgid "Videos" msgstr "Відэа" msgctxt "#4" msgid "TV-Guide" msgstr "TV-Guide" msgctxt "#5" msgid "Settings" msgstr "Налады" msgctxt "#6" msgid "XBMC SVN" msgstr "XBMC SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" msgstr "Кіраўнік файламі" msgctxt "#8" msgid "Weather" msgstr "Надвор'е" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" msgstr "xbmc media center" msgctxt "#11" msgid "Monday" msgstr "Панядзелак" msgctxt "#12" msgid "Tuesday" msgstr "Аўторак" msgctxt "#13" msgid "Wednesday" msgstr "Серада" msgctxt "#14" msgid "Thursday" msgstr "Чацьвер" msgctxt "#15" msgid "Friday" msgstr "Пятніца" msgctxt "#16" msgid "Saturday" msgstr "Субота" msgctxt "#17" msgid "Sunday" msgstr "Нядзеля" msgctxt "#21" msgid "January" msgstr "Студзень" msgctxt "#22" msgid "February" msgstr "Люты" msgctxt "#23" msgid "March" msgstr "Сакавік" msgctxt "#24" msgid "April" msgstr "Красавік" msgctxt "#25" msgid "May" msgstr "Травень" msgctxt "#26" msgid "June" msgstr "Чэрвень" msgctxt "#27" msgid "July" msgstr "Ліпень" msgctxt "#28" msgid "August" msgstr "Жнівень" msgctxt "#29" msgid "September" msgstr "Верасень" msgctxt "#30" msgid "October" msgstr "Кастрычнік" msgctxt "#31" msgid "November" msgstr "Лістапад" msgctxt "#32" msgid "December" msgstr "Снежань" msgctxt "#41" msgid "Mon" msgstr "пн" msgctxt "#42" msgid "Tue" msgstr "аў" msgctxt "#43" msgid "Wed" msgstr "ср" msgctxt "#44" msgid "Thu" msgstr "чц" msgctxt "#45" msgid "Fri" msgstr "пт" msgctxt "#46" msgid "Sat" msgstr "сб" msgctxt "#47" msgid "Sun" msgstr "нд" msgctxt "#51" msgid "Jan" msgstr "Сту" msgctxt "#52" msgid "Feb" msgstr "Лют" msgctxt "#53" msgid "Mar" msgstr "Сак" msgctxt "#54" msgid "Apr" msgstr "Кра" msgctxt "#55" msgid "May" msgstr "Тра" msgctxt "#56" msgid "Jun" msgstr "Чэр" msgctxt "#57" msgid "Jul" msgstr "Ліп" msgctxt "#58" msgid "Aug" msgstr "Жні" msgctxt "#59" msgid "Sep" msgstr "Вер" msgctxt "#60" msgid "Oct" msgstr "Кас" msgctxt "#61" msgid "Nov" msgstr "Ліс" msgctxt "#62" msgid "Dec" msgstr "Сне" msgctxt "#71" msgid "N" msgstr "N" msgctxt "#72" msgid "NNE" msgstr "NNE" msgctxt "#73" msgid "NE" msgstr "NE" msgctxt "#74" msgid "ENE" msgstr "ENE" msgctxt "#75" msgid "E" msgstr "E" msgctxt "#76" msgid "ESE" msgstr "ESE" msgctxt "#77" msgid "SE" msgstr "паўд-усх" msgctxt "#78" msgid "SSE" msgstr "паўд-паўд-ўсх" msgctxt "#79" msgid "S" msgstr "паўд" msgctxt "#80" msgid "SSW" msgstr "паўд-паўд-зах" msgctxt "#81" msgid "SW" msgstr "паўд-зах" msgctxt "#82" msgid "WSW" msgstr "усх-паўд-усх" msgctxt "#83" msgid "W" msgstr "зах" msgctxt "#84" msgid "WNW" msgstr "WNW" msgctxt "#85" msgid "NW" msgstr "NW" msgctxt "#86" msgid "NNW" msgstr "NNW" msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" msgctxt "#88" msgid "South" msgstr "South" msgctxt "#89" msgid "North" msgstr "North" msgctxt "#90" msgid "West" msgstr "West" msgctxt "#91" msgid "East" msgstr "East" msgctxt "#92" msgid "Variable" msgstr "Variable" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "View: Auto" msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" msgstr "View: Auto big" msgctxt "#100" msgid "View: Icons" msgstr "View: Icons" msgctxt "#101" msgid "View: List" msgstr "View: List" msgctxt "#102" msgid "Scan" msgstr "Scan" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" msgstr "Сартаваць па: назьве" msgctxt "#104" msgid "Sort by: Date" msgstr "Сартаваць па: часе" msgctxt "#105" msgid "Sort by: Size" msgstr "Сартаваць па: памеру" msgctxt "#106" msgid "No" msgstr "Не" msgctxt "#107" msgid "Yes" msgstr "Так" msgctxt "#108" msgid "Slideshow" msgstr "Слайдшоў" msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" msgstr "Стварыць мініятуры" msgctxt "#110" msgid "Create thumbnails" msgstr "Стварыць мініятуры" msgctxt "#111" msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" msgctxt "#112" msgid "Paused" msgstr "Paused" msgctxt "#113" msgid "Update failed" msgstr "Update failed" msgctxt "#114" msgid "Installation failed" msgstr "Installation failed" msgctxt "#115" msgid "Copy" msgstr "Скапіяваць" msgctxt "#116" msgid "Move" msgstr "Перамясьціць" msgctxt "#117" msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" msgctxt "#118" msgid "Rename" msgstr "Пераназваць" msgctxt "#119" msgid "New folder" msgstr "Новы каталёг" msgctxt "#120" msgid "Confirm file copy" msgstr "Confirm file copy" msgctxt "#121" msgid "Confirm file move" msgstr "Confirm file move" msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" msgstr "Confirm file delete?" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" msgstr "Copy these files?" msgctxt "#124" msgid "Move these files?" msgstr "Move these files?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" msgstr "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" msgctxt "#126" msgid "Status" msgstr "Status" msgctxt "#127" msgid "Objects" msgstr "Objects" msgctxt "#128" msgid "General" msgstr "Агульныя" msgctxt "#129" msgid "Slideshow" msgstr "Слайдшоў" msgctxt "#130" msgid "System info" msgstr "Зьвесткі пра сыстэму" msgctxt "#131" msgid "Display" msgstr "Display" msgctxt "#132" msgid "Albums" msgstr "Альбомы" msgctxt "#133" msgid "Artists" msgstr "Артысты" msgctxt "#134" msgid "Songs" msgstr "Кампазіцыі" msgctxt "#135" msgid "Genres" msgstr "Жанры" msgctxt "#136" msgid "Playlists" msgstr "Сьпісы прайграваньня" msgctxt "#137" msgid "Search" msgstr "Пошук" msgctxt "#138" msgid "System Information" msgstr "Зьвесткі пра сыстэму" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" msgstr "Тэмпература:" msgctxt "#140" msgid "CPU:" msgstr "CPU:" msgctxt "#141" msgid "GPU:" msgstr "GPU:" msgctxt "#142" msgid "Time:" msgstr "Час:" msgctxt "#143" msgid "Current:" msgstr "Current:" msgctxt "#144" msgid "Build:" msgstr "Build:" msgctxt "#145" msgid "Network:" msgstr "Сетка:" msgctxt "#146" msgid "Type:" msgstr "Тып:" msgctxt "#147" msgid "Static" msgstr "Static" msgctxt "#148" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" msgctxt "#149" msgid "MAC address" msgstr "MAC address" msgctxt "#150" msgid "IP address" msgstr "Адрас IP" msgctxt "#151" msgid "Link:" msgstr "Link:" msgctxt "#152" msgid "Half duplex" msgstr "Half duplex" msgctxt "#153" msgid "Full duplex" msgstr "Full duplex" msgctxt "#154" msgid "Storage" msgstr "Storage" msgctxt "#155" msgid "Drive" msgstr "Drive" msgctxt "#156" msgid "Free" msgstr "Free" msgctxt "#157" msgid "Video" msgstr "Відэа" msgctxt "#158" msgid "Free memory" msgstr "Памяці вольна" msgctxt "#159" msgid "No link" msgstr "No link" msgctxt "#160" msgid "Free" msgstr "Free" msgctxt "#161" msgid "Unavailable" msgstr "Unavailable" msgctxt "#162" msgid "Tray open" msgstr "Tray open" msgctxt "#163" msgid "Reading" msgstr "Reading" msgctxt "#164" msgid "No disc" msgstr "No disc" msgctxt "#165" msgid "Disc present" msgstr "Disc present" msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Аздабленьне" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" msgstr "Cancel file operations" msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Разрознасьць" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" msgstr "Дапасоўваць частату абнаўленьня экрану да відэа" msgctxt "#172" msgid "Release date" msgstr "Release date" msgctxt "#173" msgid "Display 4:3 videos as" msgstr "Паказваць відэа 4:3 як" msgctxt "#175" msgid "Moods" msgstr "Moods" msgctxt "#176" msgid "Styles" msgstr "Styles" msgctxt "#179" msgid "Song" msgstr "Song" msgctxt "#180" msgid "Duration" msgstr "Duration" msgctxt "#181" msgid "Select album" msgstr "Select album" msgctxt "#182" msgid "Tracks" msgstr "Tracks" msgctxt "#183" msgid "Review" msgstr "Review" msgctxt "#184" msgid "Refresh" msgstr "Абнавіць" msgctxt "#185" msgid "Searching album" msgstr "Searching album" msgctxt "#186" msgid "OK" msgstr "Добра" msgctxt "#187" msgid "No albums found!" msgstr "No albums found!" msgctxt "#188" msgid "Select all" msgstr "Select all" msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" msgstr "Scanning media info" msgctxt "#190" msgid "Save" msgstr "Захаваць" msgctxt "#191" msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" msgctxt "#192" msgid "Clear" msgstr "Clear" msgctxt "#193" msgid "Scan" msgstr "Сканаваць" msgctxt "#194" msgid "Searching..." msgstr "Пошук..." msgctxt "#195" msgid "No info found!" msgstr "No info found!" msgctxt "#196" msgid "Select movie:" msgstr "Select movie:" msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" msgstr "Querying %s info" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" msgstr "Loading movie details" msgctxt "#199" msgid "Web interface" msgstr "Web interface" msgctxt "#202" msgid "Tagline" msgstr "Tagline" msgctxt "#203" msgid "Plot outline" msgstr "Plot outline" msgctxt "#205" msgid "Votes" msgstr "Votes" msgctxt "#206" msgid "Cast" msgstr "Cast" msgctxt "#207" msgid "Plot" msgstr "Plot" msgctxt "#208" msgid "Play" msgstr "Прайграваньне" msgctxt "#209" msgid "Next" msgstr "Next" msgctxt "#210" msgid "Previous" msgstr "Previous" msgctxt "#213" msgid "Calibrate user interface..." msgstr "Calibrate user interface..." msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." msgstr "Калібраваньне відэа..." msgctxt "#215" msgid "Soften" msgstr "Soften" msgctxt "#216" msgid "Zoom amount" msgstr "Наколькі павялічваць" msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" msgstr "Суадносіны піксэлю" msgctxt "#218" msgid "DVD drive" msgstr "DVD drive" msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" msgstr "Please insert disc" msgctxt "#220" msgid "Remote share" msgstr "Remote share" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" msgstr "Network is not connected" msgctxt "#222" msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" msgctxt "#224" msgid "Speed" msgstr "Speed" msgctxt "#225" msgid "Vertical Shift" msgstr "Зрух па вэртыкалі" msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." msgstr "Test patterns..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" msgstr "Lookup audio CD track names from freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" msgstr "Shuffle playlist on load" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" msgstr "HDD spindown time" msgctxt "#230" msgid "Video filters" msgstr "Video filters" msgctxt "#231" msgid "None" msgstr "None" msgctxt "#232" msgid "Point" msgstr "Point" msgctxt "#233" msgid "Linear" msgstr "Linear" msgctxt "#234" msgid "Anisotropic" msgstr "Anisotropic" msgctxt "#235" msgid "Quincunx" msgstr "Quincunx" msgctxt "#236" msgid "Gaussian cubic" msgstr "Gaussian cubic" msgctxt "#237" msgid "Minification" msgstr "Minification" msgctxt "#238" msgid "Magnification" msgstr "Magnification" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" msgstr "Clear playlist on finish" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" msgstr "Display Mode" msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" msgstr "Увесь экран #%d" msgctxt "#242" msgid "Windowed" msgstr "У вакне" msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" msgstr "Refresh Rate" msgctxt "#244" msgid "Full screen" msgstr "Увесь экран" msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" msgstr "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" msgctxt "#247" msgid "Scripts" msgstr "Scripts" msgctxt "#248" msgid "Language" msgstr "Мова" msgctxt "#249" msgid "Music" msgstr "Музыка" msgctxt "#250" msgid "Visualization" msgstr "Візуалізацыя" msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" msgstr "Select destination directory" msgctxt "#252" msgid "Output stereo to all speakers" msgstr "Выводзіць стэрэа ва ўсе дынамікі" msgctxt "#253" msgid "Number of channels" msgstr "Колькасьць каналаў" msgctxt "#254" msgid "- DTS capable receiver" msgstr "- DTS capable receiver" msgctxt "#255" msgid "CDDB" msgstr "CDDB" msgctxt "#256" msgid "Fetching CD information" msgstr "Fetching CD information" msgctxt "#257" msgid "Error" msgstr "Error" msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" msgstr "Enable tag reading" msgctxt "#259" msgid "Opening" msgstr "Opening" msgctxt "#260" msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" msgctxt "#261" msgid "Waiting for start..." msgstr "Waiting for start..." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" msgstr "Scripts output" msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" msgstr "Allow control of XBMC via HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" msgstr "Record" msgctxt "#265" msgid "Stop Rec." msgstr "Stop Rec." msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" msgstr "Sort by: Track" msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" msgstr "Sort by: Time" msgctxt "#268" msgid "Sort by: Title" msgstr "Sort by: Title" msgctxt "#269" msgid "Sort by: Artist" msgstr "Sort by: Artist" msgctxt "#270" msgid "Sort by: Album" msgstr "Sort by: Album" msgctxt "#271" msgid "Top 100" msgstr "Top 100" msgctxt "#272" msgid "Top-Left overscan compensation" msgstr "Верхні левы overscan compensation" msgctxt "#273" msgid "Bottom-Right overscan compensation" msgstr "Ніжні правы overscan compensation" msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" msgstr "Пазіцыянаваньне субтытраў" msgctxt "#275" msgid "Pixel ratio adjustment" msgstr "Настаўце суадносіны піксэлю" msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" msgstr "Рухайце стрэлку каб зьмяніць колькасьць overscan'у" msgctxt "#277" msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" msgstr "Рухайце рысу каб зьмяніць месца субтытраў" msgctxt "#278" msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" msgstr "Настаўце простакутнік каб атрымаўся квадрат як найлепш" msgctxt "#279" msgid "Unable to load settings" msgstr "Unable to load settings" msgctxt "#280" msgid "Using default settings" msgstr "Using default settings" msgctxt "#281" msgid "Please check the XML files" msgstr "Please check the XML files" msgctxt "#282" msgid "Found %i items" msgstr "Found %i items" msgctxt "#283" msgid "Search results" msgstr "Search results" msgctxt "#284" msgid "No results found" msgstr "No results found" msgctxt "#285" msgid "Preferred audio language" msgstr "Пераважная мова аўдыё" msgctxt "#286" msgid "Preferred subtitle language" msgstr "Пераважная мова субтытраў" msgctxt "#287" msgid "Subtitles" msgstr "Субтытры" msgctxt "#288" msgid "Font" msgstr "Шрыфт" msgctxt "#289" msgid "- Size" msgstr "- Size" msgctxt "#290" msgid "Dynamic range compression" msgstr "Dynamic range compression" msgctxt "#291" msgid "Video" msgstr "Відэа" msgctxt "#292" msgid "Audio" msgstr "Аўдыё" msgctxt "#293" msgid "Browse for subtitles" msgstr "Абраць субтытры" msgctxt "#294" msgid "Create bookmark" msgstr "Стварыць закладку" msgctxt "#296" msgid "Clear bookmarks" msgstr "Прыбраць закладкі" msgctxt "#297" msgid "Audio offset" msgstr "Зрух аўдыё" msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" msgstr "Закладкі" msgctxt "#299" msgid "- AAC capable receiver" msgstr "- AAC capable receiver" msgctxt "#300" msgid "- MP1 capable receiver" msgstr "- MP1 capable receiver" msgctxt "#301" msgid "- MP2 capable receiver" msgstr "- MP2 capable receiver" msgctxt "#302" msgid "- MP3 capable receiver" msgstr "- MP3 capable receiver" msgctxt "#303" msgid "Delay" msgstr "Delay" msgctxt "#304" msgid "Language" msgstr "Мова" msgctxt "#305" msgid "Enabled" msgstr "Уключаны" msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" msgstr "Non-interleaved" msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" msgstr "Мова зыходнай плыні" msgctxt "#309" msgid "User Interface language" msgstr "Мова карыстальніцкага інтэрфэйсу" msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0=auto)" msgctxt "#313" msgid "Cleaning database" msgstr "Cleaning database" msgctxt "#314" msgid "Preparing..." msgstr "Preparing..." msgctxt "#315" msgid "Database error" msgstr "Database error" msgctxt "#316" msgid "Searching songs..." msgstr "Searching songs..." msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" msgstr "Cleaned database successfully" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." msgstr "Cleaning songs..." msgctxt "#319" msgid "Error cleaning songs" msgstr "Error cleaning songs" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." msgstr "Cleaning artists..." msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" msgstr "Error cleaning artists" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres..." msgstr "Cleaning genres..." msgctxt "#323" msgid "Error cleaning genres" msgstr "Error cleaning genres" msgctxt "#324" msgid "Cleaning paths..." msgstr "Cleaning paths..." msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" msgstr "Error cleaning paths" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." msgstr "Cleaning albums..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" msgstr "Error cleaning albums" msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." msgstr "Writing changes..." msgctxt "#329" msgid "Error writing changes" msgstr "Error writing changes" msgctxt "#330" msgid "This may take some time..." msgstr "This may take some time..." msgctxt "#331" msgid "Compressing database..." msgstr "Compressing database..." msgctxt "#332" msgid "Error compressing database" msgstr "Error compressing database" msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" msgstr "Do you want to clean the library?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." msgstr "Выцерці бібліятэку..." msgctxt "#335" msgid "Start" msgstr "Start" msgctxt "#336" msgid "Framerate conversion" msgstr "Framerate conversion" msgctxt "#337" msgid "Audio output" msgstr "Вывад аўдыё" msgctxt "#338" msgid "Analog" msgstr "Аналягавы" msgctxt "#339" msgid "Optical/Coax" msgstr "Аптычны/кааксіяльны" msgctxt "#340" msgid "Various artists" msgstr "Various artists" msgctxt "#341" msgid "Play disc" msgstr "Play disc" msgctxt "#342" msgid "Movies" msgstr "Movies" msgctxt "#343" msgid "Adjust framerate" msgstr "Adjust framerate" msgctxt "#344" msgid "Actors" msgstr "Actors" msgctxt "#345" msgid "Year" msgstr "Year" msgctxt "#346" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Boost volume level on downmix" msgctxt "#347" msgid "- DTS-HD capable receiver" msgstr "- DTS-HD capable receiver" msgctxt "#348" msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" msgstr "- Multichannel LPCM capable receiver" msgctxt "#349" msgid "- TrueHD capable receiver" msgstr "- TrueHD capable receiver" msgctxt "#350" msgid "Programs" msgstr "Праграмы" msgctxt "#351" msgid "Off" msgstr "Няма" msgctxt "#352" msgid "Dim" msgstr "Dim" msgctxt "#353" msgid "Black" msgstr "Black" msgctxt "#354" msgid "Matrix trails" msgstr "Matrix trails" msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" msgstr "Час да старту ахоўніка экрану" msgctxt "#356" msgid "Screensaver mode" msgstr "Рэжым ахоўніка экрану" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" msgstr "Shutdown function timer" msgctxt "#358" msgid "All albums" msgstr "All albums" msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" msgstr "Recently added albums" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" msgstr "Ахоўнік экрану" msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" msgstr "R. Slideshow" msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" msgstr "Screensaver dim level" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" msgstr "Sort by: File" msgctxt "#364" msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" msgstr "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" msgstr "Сартаваць па: назьве" msgctxt "#366" msgid "Sort by: Year" msgstr "Сартаваць па: годзе" msgctxt "#367" msgid "Sort by: Rating" msgstr "Сартаваць па: рэйтынгу" msgctxt "#368" msgid "IMDb" msgstr "IMDb" msgctxt "#369" msgid "Title" msgstr "Title" msgctxt "#370" msgid "Thunderstorms" msgstr "навальніцы" msgctxt "#371" msgid "Partly" msgstr "часткова" msgctxt "#372" msgid "Mostly" msgstr "пераважна" msgctxt "#373" msgid "Sunny" msgstr "сонечна" msgctxt "#374" msgid "Cloudy" msgstr "воблачна" msgctxt "#375" msgid "Snow" msgstr "сьнег" msgctxt "#376" msgid "Rain" msgstr "дождж" msgctxt "#377" msgid "Light" msgstr "Light" msgctxt "#378" msgid "AM" msgstr "AM" msgctxt "#379" msgid "PM" msgstr "PM" msgctxt "#380" msgid "Showers" msgstr "кароткачасовыя дажджы" msgctxt "#381" msgid "Few" msgstr "Few" msgctxt "#382" msgid "Scattered" msgstr "пераменная воблачнасьць" msgctxt "#383" msgid "Wind" msgstr "вецер" msgctxt "#384" msgid "Strong" msgstr "Strong" msgctxt "#385" msgid "Fair" msgstr "Fair" msgctxt "#386" msgid "Clear" msgstr "ясна" msgctxt "#387" msgid "Clouds" msgstr "аблокі" msgctxt "#388" msgid "Early" msgstr "Early" msgctxt "#389" msgid "Shower" msgstr "кароткачасовы дождж" msgctxt "#390" msgid "Flurries" msgstr "Flurries" msgctxt "#391" msgid "Low" msgstr "Найменшая" msgctxt "#392" msgid "Medium" msgstr "Сярэдняя" msgctxt "#393" msgid "High" msgstr "Найбольшая" msgctxt "#394" msgid "Fog" msgstr "туман" msgctxt "#395" msgid "Haze" msgstr "імгла" msgctxt "#396" msgid "Select location" msgstr "Абраць месца" msgctxt "#397" msgid "Refresh time" msgstr "Refresh time" msgctxt "#398" msgid "Temperature units" msgstr "Адзінкі тэмпэратуры" msgctxt "#399" msgid "Speed units" msgstr "Адзінкі хуткасьці" msgctxt "#400" msgid "Weather" msgstr "Надвор'е" msgctxt "#401" msgid "Temp" msgstr "Temp" msgctxt "#402" msgid "Feels like" msgstr "Адчуваецца як" msgctxt "#403" msgid "UV index" msgstr "Сонечная акт." msgctxt "#404" msgid "Wind" msgstr "Вецер" msgctxt "#405" msgid "Dew point" msgstr "Кропка расы" msgctxt "#406" msgid "Humidity" msgstr "Вільготнасьць" msgctxt "#409" msgid "Defaults" msgstr "Стандартныя" msgctxt "#410" msgid "Accessing weather service" msgstr "Accessing weather service" msgctxt "#411" msgid "Getting weather for:" msgstr "Getting weather for:" msgctxt "#412" msgid "Unable to get weather data" msgstr "Unable to get weather data" msgctxt "#413" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "#414" msgid "No review for this album" msgstr "No review for this album" msgctxt "#415" msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Downloading thumbnail..." msgctxt "#416" msgid "Not available" msgstr "Not available" msgctxt "#417" msgid "View: Big icons" msgstr "View: Big icons" msgctxt "#418" msgid "Low" msgstr "Найменшая" msgctxt "#419" msgid "High" msgstr "Найбольшая" msgctxt "#420" msgid "HDMI" msgstr "HDMI" msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "Delete album info" msgctxt "#423" msgid "Delete CD information" msgstr "Delete CD information" msgctxt "#424" msgid "Select" msgstr "Select" msgctxt "#425" msgid "No album information found" msgstr "No album information found" msgctxt "#426" msgid "No CD information found" msgstr "No CD information found" msgctxt "#427" msgid "Disc" msgstr "Disc" msgctxt "#428" msgid "Insert correct CD/DVD" msgstr "Insert correct CD/DVD" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" msgstr "Please insert the following disc:" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" msgstr "Sort by: DVD#" msgctxt "#431" msgid "No cache" msgstr "No cache" msgctxt "#432" msgid "Remove movie from library" msgstr "Remove movie from library" msgctxt "#433" msgid "Really remove '%s'?" msgstr "Really remove '%s'?" msgctxt "#434" msgid "From %s at %i %s" msgstr "%s, %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" msgstr "No optical disc drive detected" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" msgstr "You need an optical disc drive to play this video" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" msgstr "Removable disk" msgctxt "#438" msgid "Opening file" msgstr "Opening file" msgctxt "#439" msgid "Cache" msgstr "Cache" msgctxt "#440" msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" msgctxt "#441" msgid "UDF" msgstr "UDF" msgctxt "#442" msgid "Local network" msgstr "Local network" msgctxt "#443" msgid "Internet" msgstr "Internet" msgctxt "#444" msgid "Video" msgstr "Video" msgctxt "#445" msgid "Audio" msgstr "Audio" msgctxt "#446" msgid "DVD" msgstr "DVD" msgctxt "#447" msgid "Autorun media" msgstr "Autorun media" msgctxt "#448" msgid "LCD" msgstr "LCD" msgctxt "#449" msgid "Enabled" msgstr "Enabled" msgctxt "#450" msgid "Columns" msgstr "Columns" msgctxt "#451" msgid "Row 1 address" msgstr "Row 1 address" msgctxt "#452" msgid "Row 2 address" msgstr "Row 2 address" msgctxt "#453" msgid "Row 3 address" msgstr "Row 3 address" msgctxt "#454" msgid "Row 4 address" msgstr "Row 4 address" msgctxt "#455" msgid "Rows" msgstr "Rows" msgctxt "#456" msgid "Mode" msgstr "Mode" msgctxt "#457" msgid "Switch view" msgstr "Switch view" msgctxt "#459" msgid "Subs" msgstr "Subs" msgctxt "#460" msgid "Audio stream" msgstr "Аўдыё плынь" msgctxt "#461" msgid "[active]" msgstr "[active]" msgctxt "#462" msgid "Subtitle" msgstr "Субтытры" msgctxt "#463" msgid "Backlight" msgstr "Backlight" msgctxt "#464" msgid "Brightness" msgstr "Яркасьць" msgctxt "#465" msgid "Contrast" msgstr "Кантраснасьць" msgctxt "#466" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" msgctxt "#467" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" msgstr "Move the bar to change the OSD position" msgctxt "#469" msgid "OSD position" msgstr "OSD position" msgctxt "#470" msgid "Credits" msgstr "Credits" msgctxt "#471" msgid "Modchip" msgstr "Modchip" msgctxt "#474" msgid "Off" msgstr "Няма" msgctxt "#475" msgid "Music only" msgstr "Music only" msgctxt "#476" msgid "Music & video" msgstr "Music & video" msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" msgstr "Unable to load playlist" msgctxt "#478" msgid "OSD" msgstr "OSD" msgctxt "#479" msgid "Skin & language" msgstr "Skin & language" msgctxt "#480" msgid "Appearance" msgstr "Вонкавы выгляд" msgctxt "#481" msgid "Audio options" msgstr "Audio options" msgctxt "#482" msgid "About XBMC" msgstr "About XBMC" msgctxt "#485" msgid "Delete album" msgstr "Delete album" msgctxt "#486" msgid "Repeat" msgstr "Repeat" msgctxt "#487" msgid "Repeat one" msgstr "Repeat one" msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" msgstr "Repeat folder" msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" msgstr "Прайграваць наступную кампазіцыю аўтаматычна" msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" msgstr "- Use big icons" msgctxt "#492" msgid "Resize VobSubs" msgstr "Resize VobSubs" msgctxt "#493" msgid "Advanced options (Experts Only!)" msgstr "Advanced options (Experts Only!)" msgctxt "#494" msgid "Overall audio headroom" msgstr "Overall audio headroom" msgctxt "#495" msgid "Upsample videos to GUI resolution" msgstr "Upsample videos to GUI resolution" msgctxt "#496" msgid "Calibration" msgstr "Calibration" msgctxt "#497" msgid "Show file extensions" msgstr "Паказваць пашырэньні файлаў" msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" msgstr "Сартаваць па: тыпу" msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" msgstr "Unable to connect to online lookup service" msgctxt "#500" msgid "Downloading album information failed" msgstr "Downloading album information failed" msgctxt "#501" msgid "Looking for album names..." msgstr "Looking for album names..." msgctxt "#502" msgid "Open" msgstr "Open" msgctxt "#503" msgid "Busy" msgstr "Busy" msgctxt "#504" msgid "Empty" msgstr "Empty" msgctxt "#505" msgid "Loading media info from files..." msgstr "Loading media info from files..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" msgstr "Sort by: Usage" msgctxt "#510" msgid "Enable visualizations" msgstr "Enable visualizations" msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" msgstr "Enable video mode switching" msgctxt "#512" msgid "Startup window" msgstr "Пачатковы экран" msgctxt "#513" msgid "Home window" msgstr "Галоўны экран" msgctxt "#514" msgid "Manual settings" msgstr "Manual settings" msgctxt "#515" msgid "Genre" msgstr "Жанр" msgctxt "#517" msgid "Recently played albums" msgstr "Recently played albums" msgctxt "#518" msgid "Launch" msgstr "Launch" msgctxt "#519" msgid "Launch in..." msgstr "Launch in..." msgctxt "#521" msgid "Compilations" msgstr "Compilations" msgctxt "#522" msgid "Remove source" msgstr "Remove source" msgctxt "#523" msgid "Switch media" msgstr "Switch media" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" msgstr "Select playlist" msgctxt "#525" msgid "New playlist..." msgstr "New playlist..." msgctxt "#526" msgid "Add to playlist" msgstr "Add to playlist" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" msgstr "Manually add to library" msgctxt "#528" msgid "Enter title" msgstr "Enter title" msgctxt "#529" msgid "Error: Duplicate title" msgstr "Error: Duplicate title" msgctxt "#530" msgid "Select genre" msgstr "Select genre" msgctxt "#531" msgid "New genre" msgstr "Новы жанр" msgctxt "#532" msgid "Manual addition" msgstr "Manual addition" msgctxt "#533" msgid "Enter genre" msgstr "Enter genre" msgctxt "#534" msgid "View: %s" msgstr "Выгляд: %s" msgctxt "#535" msgid "List" msgstr "Сьпіс" msgctxt "#536" msgid "Icons" msgstr "Значкі" msgctxt "#537" msgid "Big list" msgstr "Вялікі сьпіс" msgctxt "#538" msgid "Big icons" msgstr "Big icons" msgctxt "#539" msgid "Wide" msgstr "Wide" msgctxt "#540" msgid "Big wide" msgstr "Big wide" msgctxt "#541" msgid "Album icons" msgstr "Album icons" msgctxt "#542" msgid "DVD icons" msgstr "DVD icons" msgctxt "#543" msgid "DVD" msgstr "DVD" msgctxt "#544" msgid "Media info" msgstr "Media info" msgctxt "#545" msgid "Audio output device" msgstr "Audio output device" msgctxt "#546" msgid "Passthrough output device" msgstr "Passthrough output device" msgctxt "#547" msgid "No biography for this artist" msgstr "No biography for this artist" msgctxt "#548" msgid "Downmix multichannel audio to stereo" msgstr "Downmix multichannel audio to stereo" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" msgstr "Сартаваць па: %s" msgctxt "#551" msgid "Name" msgstr "Назьве" msgctxt "#552" msgid "Date" msgstr "Часе" msgctxt "#553" msgid "Size" msgstr "Памеру" msgctxt "#554" msgid "Track" msgstr "Track" msgctxt "#555" msgid "Time" msgstr "Time" msgctxt "#556" msgid "Title" msgstr "Загалоўку" msgctxt "#557" msgid "Artist" msgstr "Выканаўцы" msgctxt "#558" msgid "Album" msgstr "Album" msgctxt "#559" msgid "Playlist" msgstr "Playlist" msgctxt "#560" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "#561" msgid "File" msgstr "File" msgctxt "#562" msgid "Year" msgstr "Year" msgctxt "#563" msgid "Rating" msgstr "Рэйтынг" msgctxt "#564" msgid "Type" msgstr "Тып" msgctxt "#565" msgid "Usage" msgstr "Usage" msgctxt "#566" msgid "Album artist" msgstr "Выканаўца альбома" msgctxt "#567" msgid "Play count" msgstr "Play count" msgctxt "#568" msgid "Last played" msgstr "Last played" msgctxt "#569" msgid "Comment" msgstr "Comment" msgctxt "#570" msgid "Date added" msgstr "Date added" msgctxt "#571" msgid "Default" msgstr "Default" msgctxt "#572" msgid "Studio" msgstr "Studio" msgctxt "#573" msgid "Path" msgstr "Path" msgctxt "#574" msgid "Country" msgstr "Краіна" msgctxt "#575" msgid "In progress" msgstr "In progress" msgctxt "#576" msgid "Times played" msgstr "Times played" msgctxt "#580" msgid "Sort direction" msgstr "Sort direction" msgctxt "#581" msgid "Sort method" msgstr "Sort method" msgctxt "#582" msgid "View mode" msgstr "View mode" msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" msgstr "Remember views for different folders" msgctxt "#584" msgid "Ascending" msgstr "Ascending" msgctxt "#585" msgid "Descending" msgstr "Descending" msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" msgstr "Edit playlist" msgctxt "#587" msgid "Filter" msgstr "Фільтраваць" msgctxt "#588" msgid "Cancel party mode" msgstr "Cancel party mode" msgctxt "#589" msgid "Party mode" msgstr "Party mode" msgctxt "#590" msgid "Random" msgstr "Random" msgctxt "#591" msgid "Off" msgstr "Няма" msgctxt "#592" msgid "One" msgstr "One" msgctxt "#593" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "#594" msgid "Off" msgstr "Няма" msgctxt "#595" msgid "Repeat: Off" msgstr "Repeat: Off" msgctxt "#596" msgid "Repeat: One" msgstr "Repeat: One" msgctxt "#597" msgid "Repeat: All" msgstr "Repeat: All" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" msgstr "Rip audio CD" msgctxt "#601" msgid "Medium" msgstr "Medium" msgctxt "#602" msgid "Standard" msgstr "Standard" msgctxt "#603" msgid "Extreme" msgstr "Extreme" msgctxt "#604" msgid "Constant bitrate" msgstr "Constant bitrate" msgctxt "#605" msgid "Ripping..." msgstr "Ripping..." msgctxt "#607" msgid "To:" msgstr "To:" msgctxt "#608" msgid "Could not rip CD or track" msgstr "Could not rip CD or track" msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." msgstr "CDDARipPath is not set." msgctxt "#610" msgid "Rip audio track" msgstr "Rip audio track" msgctxt "#611" msgid "Enter number" msgstr "Enter number" msgctxt "#612" msgid "Bits/sample" msgstr "Bits/sample" msgctxt "#613" msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "Audio CDs" msgctxt "#621" msgid "Encoder" msgstr "Encoder" msgctxt "#622" msgid "Quality" msgstr "Quality" msgctxt "#623" msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" msgctxt "#624" msgid "Include track number" msgstr "Include track number" msgctxt "#625" msgid "All songs of" msgstr "All songs of" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" msgstr "In progress TV shows" msgctxt "#629" msgid "View mode" msgstr "Рэжым прагляду" msgctxt "#630" msgid "Normal" msgstr "Як звычайна" msgctxt "#631" msgid "Zoom" msgstr "Павялічанае" msgctxt "#632" msgid "Stretch 4:3" msgstr "Расьцягнутае 4:3" msgctxt "#633" msgid "Wide Zoom" msgstr "Шырокае і павялічанае" msgctxt "#634" msgid "Stretch 16:9" msgstr "Расьцягнутае 16:9" msgctxt "#635" msgid "Original Size" msgstr "Зыходны памер" msgctxt "#636" msgid "Custom" msgstr "Дапасаваны" msgctxt "#637" msgid "Replay gain" msgstr "Replay gain" msgctxt "#638" msgid "Replaygain volume adjustments" msgstr "Replaygain volume adjustments" msgctxt "#639" msgid "Use track levels" msgstr "Use track levels" msgctxt "#640" msgid "Use album levels" msgstr "Use album levels" msgctxt "#641" msgid "PreAmp Level - Replay gained files" msgstr "PreAmp Level - Replay gained files" msgctxt "#642" msgid "PreAmp Level - Non replay gained files" msgstr "PreAmp Level - Non replay gained files" msgctxt "#643" msgid "Avoid clipping on replay gained files" msgstr "Avoid clipping on replay gained files" msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" msgstr "Выразаць чорныя палосы" msgctxt "#645" msgid "Need to unpack a big file. Continue?" msgstr "Need to unpack a big file. Continue?" msgctxt "#646" msgid "Remove from library" msgstr "Remove from library" msgctxt "#647" msgid "Export video library" msgstr "Экспартаваць бібліятэку відэа" msgctxt "#648" msgid "Import video library" msgstr "Імпартаваць бібліятэку відэа" msgctxt "#649" msgid "Importing" msgstr "Імпартаваньне" msgctxt "#650" msgid "Exporting" msgstr "Экспартаваньне" msgctxt "#651" msgid "Browse for library" msgstr "Browse for library" msgctxt "#652" msgid "Years" msgstr "Years" msgctxt "#653" msgid "Update library" msgstr "Абнавіць бібліятэку" msgctxt "#654" msgid "Show debug info" msgstr "Show debug info" msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" msgstr "Browse for executable" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" msgstr "Browse for playlist" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" msgstr "Browse for folder" msgctxt "#658" msgid "Song information" msgstr "Song information" msgctxt "#659" msgid "Non-linear stretch" msgstr "Нелінейнае расьцягваньне" msgctxt "#660" msgid "Volume amplification" msgstr "Узмацненьне гуку" msgctxt "#661" msgid "Choose export folder" msgstr "Choose export folder" msgctxt "#662" msgid "This file is no longer available." msgstr "This file is no longer available." msgctxt "#663" msgid "Would you like to remove it from the library?" msgstr "Would you like to remove it from the library?" msgctxt "#664" msgid "Browse for Script" msgstr "Browse for Script" msgctxt "#665" msgid "Compression level" msgstr "Compression level" msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" msgstr "Cleaning up library" msgctxt "#701" msgid "Removing old songs from the library" msgstr "Removing old songs from the library" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" msgstr "This path has been scanned before" msgctxt "#705" msgid "Network" msgstr "Network" msgctxt "#706" msgid "- Server" msgstr "- Server" msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" msgstr "Use an HTTP proxy server to access the internet" msgctxt "#711" msgid "Internet Protocol (IP)" msgstr "Internet Protocol (IP)" msgctxt "#712" msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." msgstr "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" msgstr "Проксі HTTP" msgctxt "#715" msgid "- Assignment" msgstr "- Assignment" msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatic (DHCP)" msgctxt "#717" msgid "Manual (Static)" msgstr "Manual (Static)" msgctxt "#719" msgid "- IP address" msgstr "- IP address" msgctxt "#720" msgid "- Netmask" msgstr "- Netmask" msgctxt "#721" msgid "- Default gateway" msgstr "- Default gateway" msgctxt "#722" msgid "- DNS server" msgstr "- DNS server" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" msgstr "Save & restart" msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" msgstr "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" msgctxt "#725" msgid "with numbers between 0 and 255." msgstr "with numbers between 0 and 255." msgctxt "#726" msgid "Changes not saved. Continue without saving?" msgstr "Changes not saved. Continue without saving?" msgctxt "#727" msgid "Web server" msgstr "Web server" msgctxt "#728" msgid "FTP server" msgstr "FTP server" msgctxt "#730" msgid "- Port" msgstr "- Port" msgctxt "#732" msgid "Save & apply" msgstr "Save & apply" msgctxt "#733" msgid "- Password" msgstr "- Password" msgctxt "#734" msgid "No pass" msgstr "No pass" msgctxt "#735" msgid "- Character set" msgstr "- Знаказбор" msgctxt "#736" msgid "- Style" msgstr "- Стыль" msgctxt "#737" msgid "- Colour" msgstr "- Колер" msgctxt "#738" msgid "Normal" msgstr "Звычайны" msgctxt "#739" msgid "Bold" msgstr "Тоўсты" msgctxt "#740" msgid "Italics" msgstr "Курсіў" msgctxt "#741" msgid "Bold italics" msgstr "Тоўсты курсіў" msgctxt "#742" msgid "White" msgstr "Белы" msgctxt "#743" msgid "Yellow" msgstr "Жоўты" msgctxt "#744" msgid "Files" msgstr "Файлы" msgctxt "#745" msgid "No scanned information for this view" msgstr "No scanned information for this view" msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" msgstr "Please turn off library mode" msgctxt "#747" msgid "Error loading image" msgstr "Error loading image" msgctxt "#748" msgid "Edit path" msgstr "Edit path" msgctxt "#749" msgid "Mirror image" msgstr "Mirror image" msgctxt "#750" msgid "Are you sure?" msgstr "Are you sure?" msgctxt "#751" msgid "Removing source" msgstr "Removing source" msgctxt "#754" msgid "Add program link" msgstr "Add program link" msgctxt "#755" msgid "Edit program path" msgstr "Edit program path" msgctxt "#756" msgid "Edit program name" msgstr "Edit program name" msgctxt "#757" msgid "Edit path depth" msgstr "Edit path depth" msgctxt "#759" msgid "View: Big list" msgstr "View: Big list" msgctxt "#760" msgid "Yellow" msgstr "Жоўты" msgctxt "#761" msgid "White" msgstr "Белы" msgctxt "#762" msgid "Blue" msgstr "Блакітны" msgctxt "#763" msgid "Bright green" msgstr "Ярка-зялёны" msgctxt "#764" msgid "Yellow green" msgstr "Жоўта-зялёны" msgctxt "#765" msgid "Cyan" msgstr "Марской хвалі" msgctxt "#766" msgid "Light grey" msgstr "Сьветла-шэры" msgctxt "#767" msgid "Grey" msgstr "Шэры" msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" msgstr "Error %i: share not available" msgctxt "#772" msgid "Audio output" msgstr "Audio output" msgctxt "#773" msgid "Seeking" msgstr "Seeking" msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" msgstr "Slideshow folder" msgctxt "#775" msgid "Network interface" msgstr "Network interface" msgctxt "#776" msgid "- Wireless network name (ESSID)" msgstr "- Wireless network name (ESSID)" msgctxt "#777" msgid "- Wireless password" msgstr "- Wireless password" msgctxt "#778" msgid "- Wireless security" msgstr "- Wireless security" msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" msgstr "Save and apply network interface settings" msgctxt "#780" msgid "No encryption" msgstr "No encryption" msgctxt "#781" msgid "WEP" msgstr "WEP" msgctxt "#782" msgid "WPA" msgstr "WPA" msgctxt "#783" msgid "WPA2" msgstr "WPA2" msgctxt "#784" msgid "Applying network interface settings. Please wait." msgstr "Applying network interface settings. Please wait." msgctxt "#785" msgid "Network interface restarted successfully." msgstr "Network interface restarted successfully." msgctxt "#786" msgid "Network interface did not start successfully." msgstr "Network interface did not start successfully." msgctxt "#787" msgid "Interface disabled" msgstr "Interface disabled" msgctxt "#788" msgid "Network interface disabled successfully." msgstr "Network interface disabled successfully." msgctxt "#789" msgid "Wireless network name (ESSID)" msgstr "Wireless network name (ESSID)" msgctxt "#790" msgid "Remote control" msgstr "Remote control" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" msgstr "Allow programs on this system to control XBMC" msgctxt "#792" msgid "Port" msgstr "Port" msgctxt "#793" msgid "Port range" msgstr "Port range" msgctxt "#794" msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" msgstr "Allow programs on other systems to control XBMC" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" msgstr "Initial repeat delay (ms)" msgctxt "#796" msgid "Continuous repeat delay (ms)" msgstr "Continuous repeat delay (ms)" msgctxt "#797" msgid "Maximum number of clients" msgstr "Maximum number of clients" msgctxt "#798" msgid "Internet access" msgstr "Internet access" msgctxt "#799" msgid "Library Update" msgstr "Library Update" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" msgstr "Music library needs to rescan art from tags" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" msgstr "Would you like to scan now?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" msgstr "Invalid port number entered" msgctxt "#851" msgid "Valid port range is 1-65535" msgstr "Valid port range is 1-65535" msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Valid port range is 1024-65535" msgctxt "#998" msgid "Add Music..." msgstr "Add Music..." msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." msgstr "Дадаць відэа..." msgctxt "#1000" msgid "- Preview" msgstr "- Папярэдні прагляд" msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" msgstr "Unable to connect" msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." msgstr "XBMC was unable to connect to the network location." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." msgstr "This could be due to the network not being connected." msgctxt "#1004" msgid "Would you like to add it anyway?" msgstr "Would you like to add it anyway?" msgctxt "#1006" msgid "IP address" msgstr "Адрас IP" msgctxt "#1007" msgid "Add network location" msgstr "Add network location" msgctxt "#1008" msgid "Protocol" msgstr "Protocol" msgctxt "#1009" msgid "Server address" msgstr "Server address" msgctxt "#1010" msgid "Server name" msgstr "Server name" msgctxt "#1011" msgid "Remote path" msgstr "Remote path" msgctxt "#1012" msgid "Shared folder" msgstr "Shared folder" msgctxt "#1013" msgid "Port" msgstr "Port" msgctxt "#1014" msgid "Username" msgstr "Імя карыстальніка" msgctxt "#1015" msgid "Browse for network server" msgstr "Browse for network server" msgctxt "#1016" msgid "Enter the network address of the server" msgstr "Enter the network address of the server" msgctxt "#1017" msgid "Enter the path on the server" msgstr "Enter the path on the server" msgctxt "#1018" msgid "Enter the port number" msgstr "Enter the port number" msgctxt "#1019" msgid "Enter the username" msgstr "Enter the username" msgctxt "#1020" msgid "Add %s source" msgstr "Дадаць крыніцу %s" msgctxt "#1021" msgid "Enter the paths or browse for the media locations." msgstr "Увядзіце шлях ці абярыце месца медыяфайлаў." msgctxt "#1022" msgid "Enter a name for this media Source." msgstr "Увядзіце назву крыніцы медыяфайлаў." msgctxt "#1023" msgid "Browse for new share" msgstr "Абраць новую крыніцу" msgctxt "#1024" msgid "Browse" msgstr "Абраць" msgctxt "#1025" msgid "Could not retrieve directory information." msgstr "Could not retrieve directory information." msgctxt "#1026" msgid "Add source" msgstr "Дадаць крыніцу" msgctxt "#1027" msgid "Edit source" msgstr "Рэдагаваць крыніцу" msgctxt "#1028" msgid "Edit %s source" msgstr "Рэдагаваць крыніцу %s" msgctxt "#1029" msgid "Enter the new label" msgstr "Увесьці новы цэтлік" msgctxt "#1030" msgid "Browse for image" msgstr "Browse for image" msgctxt "#1031" msgid "Browse for image folder" msgstr "Абраць каталёг малюнкаў" msgctxt "#1032" msgid "Add network location..." msgstr "Add network location..." msgctxt "#1033" msgid "Browse for file" msgstr "Абраць файл" msgctxt "#1034" msgid "Submenu" msgstr "Submenu" msgctxt "#1035" msgid "Enable submenu buttons" msgstr "Enable submenu buttons" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" msgstr "Упадабаныя" msgctxt "#1037" msgid "Video Add-ons" msgstr "Дадаткі відэа" msgctxt "#1038" msgid "Music Add-ons" msgstr "Дадаткі музыкі" msgctxt "#1039" msgid "Picture Add-ons" msgstr "Дадаткі відарысаў" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" msgstr "Loading directory" msgctxt "#1041" msgid "Retrieved %i items" msgstr "Retrieved %i items" msgctxt "#1042" msgid "Retrieved %i of %i items" msgstr "Retrieved %i of %i items" msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" msgstr "Праграмы-дадаткі" msgctxt "#1044" msgid "Set plugin thumb" msgstr "Set plugin thumb" msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" msgstr "Add-on settings" msgctxt "#1046" msgid "Access points" msgstr "Access points" msgctxt "#1047" msgid "Other..." msgstr "Other..." msgctxt "#1048" msgid "- Username" msgstr "- Username" msgctxt "#1049" msgid "Script settings" msgstr "Script settings" msgctxt "#1050" msgid "Singles" msgstr "Singles" msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" msgstr "Enter web address" msgctxt "#1200" msgid "SMB client" msgstr "SMB client" msgctxt "#1202" msgid "Workgroup" msgstr "Workgroup" msgctxt "#1203" msgid "Default username" msgstr "Default username" msgctxt "#1204" msgid "Default password" msgstr "Default password" msgctxt "#1207" msgid "WINS server" msgstr "WINS server" msgctxt "#1208" msgid "Mount SMB shares" msgstr "Mount SMB shares" msgctxt "#1210" msgid "Remove" msgstr "Remove" msgctxt "#1211" msgid "Music" msgstr "Музыка" msgctxt "#1212" msgid "Video" msgstr "Video" msgctxt "#1213" msgid "Pictures" msgstr "Відарысы" msgctxt "#1214" msgid "Files" msgstr "Files" msgctxt "#1215" msgid "Music & video " msgstr "Music & video " msgctxt "#1216" msgid "Music & pictures" msgstr "Music & pictures" msgctxt "#1217" msgid "Music & files" msgstr "Music & files" msgctxt "#1218" msgid "Video & pictures" msgstr "Video & pictures" msgctxt "#1219" msgid "Video & files" msgstr "Video & files" msgctxt "#1220" msgid "Pictures & files" msgstr "Pictures & files" msgctxt "#1221" msgid "Music & video & pictures" msgstr "Music & video & pictures" msgctxt "#1222" msgid "Music & video & pictures & files" msgstr "Music & video & pictures & files" msgctxt "#1223" msgid "Disabled" msgstr "Disabled" msgctxt "#1226" msgid "Files & music & video" msgstr "Files & music & video" msgctxt "#1227" msgid "Files & pictures & music" msgstr "Files & pictures & music" msgctxt "#1228" msgid "Files & pictures & video" msgstr "Files & pictures & video" msgctxt "#1229" msgid "Music & programs" msgstr "Music & programs" msgctxt "#1230" msgid "Video & programs" msgstr "Video & programs" msgctxt "#1231" msgid "Pictures & programs" msgstr "Pictures & programs" msgctxt "#1232" msgid "Music & video & pictures & programs" msgstr "Music & video & pictures & programs" msgctxt "#1233" msgid "Programs & video & music" msgstr "Programs & video & music" msgctxt "#1234" msgid "Programs & pictures & music" msgstr "Programs & pictures & music" msgctxt "#1235" msgid "Programs & pictures & video" msgstr "Programs & pictures & video" msgctxt "#1259" msgid "Zeroconf" msgstr "Zeroconf" msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" msgstr "Allow XBMC to receive AirPlay content" msgctxt "#1271" msgid "Device name" msgstr "Device name" msgctxt "#1272" msgid "- Use password protection" msgstr "- Use password protection" msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" msgstr "Filter %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Custom audio device" msgctxt "#1301" msgid "Custom passthrough device" msgstr "Custom passthrough device" msgctxt "#1396" msgid "Drifting" msgstr "Drifting" msgctxt "#1397" msgid "and" msgstr "and" msgctxt "#1398" msgid "Freezing" msgstr "Freezing" msgctxt "#1399" msgid "Late" msgstr "Late" msgctxt "#1400" msgid "Isolated" msgstr "Isolated" msgctxt "#1401" msgid "Thundershowers" msgstr "Thundershowers" msgctxt "#1402" msgid "Thunder" msgstr "Thunder" msgctxt "#1403" msgid "Sun" msgstr "Sun" msgctxt "#1404" msgid "Heavy" msgstr "Heavy" msgctxt "#1405" msgid "in" msgstr "in" msgctxt "#1406" msgid "the" msgstr "the" msgctxt "#1407" msgid "Vicinity" msgstr "Vicinity" msgctxt "#1408" msgid "Ice" msgstr "Ice" msgctxt "#1409" msgid "Crystals" msgstr "Crystals" msgctxt "#1410" msgid "Calm" msgstr "Calm" msgctxt "#1411" msgid "with" msgstr "with" msgctxt "#1412" msgid "windy" msgstr "windy" msgctxt "#1413" msgid "Patches" msgstr "Patches" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" msgstr "навальніца" msgctxt "#1415" msgid "Drizzle" msgstr "імжа" msgctxt "#1416" msgid "Foggy" msgstr "туман" msgctxt "#1417" msgid "Grains" msgstr "зярністы снег" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" msgstr "навальніцы" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" msgstr "неглыбокі туман" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" msgstr "Moderate" msgctxt "#1421" msgid "Very High" msgstr "Very High" msgctxt "#1422" msgid "Windy" msgstr "ветрана" msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "смуга" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" msgstr "пахмурна" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" msgstr "Pellets" msgctxt "#1426" msgid "Hail" msgstr "Hail" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" msgstr "Smoke" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" msgstr "Volcanic" msgctxt "#1429" msgid "Ash" msgstr "Ash" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" msgstr "Widespread" msgctxt "#1431" msgid "Dust" msgstr "Dust" msgctxt "#1432" msgid "Sand" msgstr "Sand" msgctxt "#1433" msgid "Spray" msgstr "Spray" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" msgstr "Whirls" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" msgstr "Sandstorm" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" msgstr "Blowing" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" msgstr "Pellet" msgctxt "#1438" msgid "Small" msgstr "Small" msgctxt "#1439" msgid "and" msgstr "and" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" msgstr "Sleet" msgctxt "#1441" msgid "with" msgstr "with" msgctxt "#1442" msgid "Chance" msgstr "магчымы" msgctxt "#1443" msgid "of" msgstr " " msgctxt "#1444" msgid "Funnel" msgstr "Funnel" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" msgctxt "#1447" msgid "Squals" msgstr "Squals" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" msgstr "Precipitation" msgctxt "#1449" msgid "Partial" msgstr "Partial" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Put display to sleep when idle" msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Runtime" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" msgstr "Empty list" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" msgstr "Went back to parent list because the active list has been emptied" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Script failed! : %s" msgctxt "#2101" msgid "Newer version needed - See log" msgstr "Newer version needed - See log" msgctxt "#4501" msgid "Enable LCD/VFD" msgstr "Enable LCD/VFD" msgctxt "#10000" msgid "Home" msgstr "Home" msgctxt "#10001" msgid "Programs" msgstr "Праграмы" msgctxt "#10002" msgid "Pictures" msgstr "Малюнкі" msgctxt "#10003" msgid "File manager" msgstr "File manager" msgctxt "#10004" msgid "Settings" msgstr "Settings" msgctxt "#10005" msgid "Music" msgstr "Музыка" msgctxt "#10006" msgid "Videos" msgstr "Videos" msgctxt "#10007" msgid "System information" msgstr "System information" msgctxt "#10008" msgid "Settings - General" msgstr "Settings - General" msgctxt "#10009" msgid "Settings - Screen" msgstr "Settings - Screen" msgctxt "#10010" msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" msgstr "Settings - Appearance - GUI Calibration" msgctxt "#10011" msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" msgstr "Settings - Videos - Screen Calibration" msgctxt "#10012" msgid "Settings - Pictures" msgstr "Налады - Відарысы" msgctxt "#10013" msgid "Settings - Programs" msgstr "Налады - Праграмы" msgctxt "#10014" msgid "Settings - Weather" msgstr "Налады - Надвор'е" msgctxt "#10015" msgid "Settings - Music" msgstr "Налады - Музыка" msgctxt "#10016" msgid "Settings - System" msgstr "Налады - Сыстэма" msgctxt "#10017" msgid "Settings - Videos" msgstr "Налады - Відэа" msgctxt "#10018" msgid "Settings - Network" msgstr "Settings - Network" msgctxt "#10019" msgid "Settings - Appearance" msgstr "Settings - Appearance" msgctxt "#10020" msgid "Scripts" msgstr "Scripts" msgctxt "#10021" msgid "Web Browser" msgstr "Web Browser" msgctxt "#10025" msgid "Videos" msgstr "Videos" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" msgstr "Videos/Playlist" msgctxt "#10029" msgid "Login screen" msgstr "Login screen" msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" msgstr "Settings - Profiles" msgctxt "#10040" msgid "Addon browser" msgstr "Addon browser" msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialog" msgstr "Yes/No dialog" msgctxt "#10101" msgid "Progress dialog" msgstr "Progress dialog" msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." msgstr "Looking for subtitles..." msgctxt "#10211" msgid "Looking for or caching subtitles..." msgstr "Looking for or caching subtitles..." msgctxt "#10212" msgid "terminating" msgstr "terminating" msgctxt "#10213" msgid "buffering" msgstr "buffering" msgctxt "#10214" msgid "Opening stream" msgstr "Opening stream" msgctxt "#10500" msgid "Music/Playlist" msgstr "Music/Playlist" msgctxt "#10501" msgid "Music/Files" msgstr "Music/Files" msgctxt "#10502" msgid "Music/Library" msgstr "Music/Library" msgctxt "#10503" msgid "Playlist editor" msgstr "Playlist editor" msgctxt "#10504" msgid "Top 100 songs" msgstr "Top 100 songs" msgctxt "#10505" msgid "Top 100 albums" msgstr "Top 100 albums" msgctxt "#10506" msgid "Programs" msgstr "Праграмы" msgctxt "#10507" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "#10508" msgid "Weather forecast" msgstr "Прагноз надвор'я" msgctxt "#10509" msgid "Network gaming" msgstr "Network gaming" msgctxt "#10510" msgid "Extensions" msgstr "Extensions" msgctxt "#10511" msgid "System info" msgstr "System info" msgctxt "#10516" msgid "Music - Library" msgstr "Music - Library" msgctxt "#10517" msgid "Now Playing - Music" msgstr "Now Playing - Music" msgctxt "#10522" msgid "Now Playing - Videos" msgstr "Now Playing - Videos" msgctxt "#10523" msgid "Album info" msgstr "Album info" msgctxt "#10524" msgid "Movie info" msgstr "Movie info" msgctxt "#12000" msgid "Select dialog" msgstr "Select dialog" msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" msgstr "Music/Info" msgctxt "#12002" msgid "Dialog OK" msgstr "Dialog OK" msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" msgstr "Videos/Info" msgctxt "#12004" msgid "Scripts/Info" msgstr "Scripts/Info" msgctxt "#12005" msgid "Fullscreen video" msgstr "Fullscreen video" msgctxt "#12006" msgid "Audio visualization" msgstr "Audio visualization" msgctxt "#12008" msgid "File stacking dialog" msgstr "File stacking dialog" msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." msgstr "Rebuild index..." msgctxt "#12010" msgid "Return to music window" msgstr "Return to music window" msgctxt "#12011" msgid "Return to videos window" msgstr "Return to videos window" msgctxt "#12021" msgid "Start from beginning" msgstr "Start from beginning" msgctxt "#12022" msgid "Resume from %s" msgstr "Resume from %s" msgctxt "#12310" msgid "0" msgstr "0" msgctxt "#12311" msgid "1" msgstr "1" msgctxt "#12312" msgid "2" msgstr "2" msgctxt "#12313" msgid "3" msgstr "3" msgctxt "#12314" msgid "4" msgstr "4" msgctxt "#12315" msgid "5" msgstr "5" msgctxt "#12316" msgid "6" msgstr "6" msgctxt "#12317" msgid "7" msgstr "7" msgctxt "#12318" msgid "8" msgstr "8" msgctxt "#12319" msgid "9" msgstr "9" msgctxt "#12320" msgid "c" msgstr "c" msgctxt "#12321" msgid "Ok" msgstr "Ok" msgctxt "#12322" msgid "*" msgstr "*" msgctxt "#12325" msgid "Locked! Enter code..." msgstr "Locked! Enter code..." msgctxt "#12326" msgid "Enter password" msgstr "Enter password" msgctxt "#12327" msgid "Enter master code" msgstr "Enter master code" msgctxt "#12328" msgid "Enter unlock code" msgstr "Enter unlock code" msgctxt "#12329" msgid "or press C to cancel" msgstr "or press C to cancel" msgctxt "#12330" msgid "Enter gamepad button combo and" msgstr "Enter gamepad button combo and" msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" msgstr "press OK, or Back to cancel" msgctxt "#12332" msgid "Set lock" msgstr "Set lock" msgctxt "#12333" msgid "Unlock" msgstr "Unlock" msgctxt "#12334" msgid "Reset lock" msgstr "Reset lock" msgctxt "#12335" msgid "Remove lock" msgstr "Remove lock" msgctxt "#12337" msgid "Numeric password" msgstr "Numeric password" msgctxt "#12338" msgid "Gamepad button combo" msgstr "Gamepad button combo" msgctxt "#12339" msgid "Full-text password" msgstr "Full-text password" msgctxt "#12340" msgid "Enter new password" msgstr "Увядзіце новы пароль" msgctxt "#12341" msgid "Re-Enter new password" msgstr "Увядзіце новы пароль яшчэ раз" msgctxt "#12342" msgid "Incorrect password," msgstr "Incorrect password," msgctxt "#12343" msgid "retries left " msgstr "retries left " msgctxt "#12344" msgid "Passwords entered did not match." msgstr "Passwords entered did not match." msgctxt "#12345" msgid "Access denied" msgstr "Access denied" msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." msgstr "Password retry limit exceeded." msgctxt "#12347" msgid "The system will now shut off." msgstr "The system will now shut off." msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Item locked" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" msgstr "Updating video library art" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" msgstr "Processing %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." msgstr "The art cache in your video library needs updating." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." msgstr "No downloading is needed." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reactivate lock" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" msgstr "Would you like to update it now?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Change lock" msgctxt "#12357" msgid "Source lock" msgstr "Замок крыніцы" msgctxt "#12358" msgid "Password entry was blank. Try again." msgstr "Пароль быў пусты. Паспрабуйце зноў." msgctxt "#12360" msgid "Master lock" msgstr "Master lock" msgctxt "#12362" msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" msgstr "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" msgctxt "#12367" msgid "Master code is not valid" msgstr "Master code is not valid" msgctxt "#12368" msgid "Please enter a valid master code" msgstr "Please enter a valid master code" msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" msgstr "Settings & file manager" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" msgstr "Усталяваць як стандартнае для ўсіх відэа" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" msgstr "This will reset any previously saved values" msgctxt "#12378" msgid "Amount of time to display each image" msgstr "Amount of time to display each image" msgctxt "#12379" msgid "Use pan and zoom effects" msgstr "Use pan and zoom effects" msgctxt "#12383" msgid "12 hour clock" msgstr "12 hour clock" msgctxt "#12384" msgid "24 hour clock" msgstr "24 hour clock" msgctxt "#12385" msgid "Day/Month" msgstr "Day/Month" msgctxt "#12386" msgid "Month/Day" msgstr "Month/Day" msgctxt "#12390" msgid "System uptime" msgstr "Час працы" msgctxt "#12391" msgid "Minutes" msgstr "Minutes" msgctxt "#12392" msgid "Hours" msgstr "Hours" msgctxt "#12393" msgid "Days" msgstr "Дзён" msgctxt "#12394" msgid "Total uptime" msgstr "Total uptime" msgctxt "#12395" msgid "Battery level" msgstr "Battery level" msgctxt "#12600" msgid "Weather" msgstr "Надвор'е" msgctxt "#12900" msgid "Screensaver" msgstr "Screensaver" msgctxt "#12901" msgid "Fullscreen OSD" msgstr "Fullscreen OSD" msgctxt "#13000" msgid "System" msgstr "Сыстэма" msgctxt "#13001" msgid "Immediate HD spindown" msgstr "Immediate HD spindown" msgctxt "#13002" msgid "Video only" msgstr "Video only" msgctxt "#13003" msgid "- Delay" msgstr "- Delay" msgctxt "#13004" msgid "- Minimum file duration" msgstr "- Minimum file duration" msgctxt "#13005" msgid "Shutdown" msgstr "Shutdown" msgctxt "#13008" msgid "Shutdown function" msgstr "Shutdown function" msgctxt "#13009" msgid "Quit" msgstr "Quit" msgctxt "#13010" msgid "Hibernate" msgstr "Гібернацыя" msgctxt "#13011" msgid "Suspend" msgstr "Прыпыніць" msgctxt "#13012" msgid "Exit" msgstr "Exit" msgctxt "#13013" msgid "Reboot" msgstr "Перастартаваць кампутар" msgctxt "#13014" msgid "Minimize" msgstr "Minimize" msgctxt "#13015" msgid "Power button action" msgstr "Power button action" msgctxt "#13016" msgid "Power off System" msgstr "Выключыць кампутар" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" msgstr "Inhibit idle shutdown" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" msgstr "Allow idle shutdown" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" msgstr "Is another session active, perhaps over ssh?" msgctxt "#13021" msgid "Mounted removable harddrive" msgstr "Mounted removable harddrive" msgctxt "#13022" msgid "Unsafe device removal" msgstr "Unsafe device removal" msgctxt "#13023" msgid "Successfully removed device" msgstr "Successfully removed device" msgctxt "#13024" msgid "Joystick plugged" msgstr "Joystick plugged" msgctxt "#13025" msgid "Joystick unplugged" msgstr "Joystick unplugged" msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" msgstr "Running low on battery" msgctxt "#13100" msgid "Flicker filter" msgstr "Flicker filter" msgctxt "#13101" msgid "Let driver choose (requires restart)" msgstr "Let driver choose (requires restart)" msgctxt "#13105" msgid "Vertical blank sync" msgstr "Vertical blank sync" msgctxt "#13106" msgid "Disabled" msgstr "Disabled" msgctxt "#13107" msgid "Enabled during video playback" msgstr "Enabled during video playback" msgctxt "#13108" msgid "Always enabled" msgstr "Always enabled" msgctxt "#13109" msgid "Test & apply resolution" msgstr "Test & apply resolution" msgctxt "#13110" msgid "Save resolution?" msgstr "Save resolution?" msgctxt "#13111" msgid "Would you like to keep this resolution?" msgstr "Would you like to keep this resolution?" msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" msgstr "High quality upscaling" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" msgstr "Disabled" msgctxt "#13114" msgid "Enabled for SD content" msgstr "Enabled for SD content" msgctxt "#13115" msgid "Always enabled" msgstr "Always enabled" msgctxt "#13116" msgid "Upscaling method" msgstr "Upscaling method" msgctxt "#13117" msgid "Bicubic" msgstr "Bicubic" msgctxt "#13118" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" msgctxt "#13119" msgid "Sinc" msgstr "Sinc" msgctxt "#13120" msgid "VDPAU" msgstr "VDPAU" msgctxt "#13121" msgid "VDPAU HQ Upscaling level" msgstr "VDPAU HQ Upscaling level" msgctxt "#13122" msgid "VDPAU Studio level color conversion" msgstr "VDPAU Studio level color conversion" msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" msgstr "Blank other displays" msgctxt "#13131" msgid "Disabled" msgstr "Disabled" msgctxt "#13132" msgid "Blank displays" msgstr "Blank displays" msgctxt "#13140" msgid "Active connections detected!" msgstr "Active connections detected!" msgctxt "#13141" msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" msgstr "If you proceed, you might not be able to control XBMC" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" msgstr "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" msgstr "Change Apple Remote mode?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "If you are currently using the Apple Remote to control" msgctxt "#13146" msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" msgstr "XBMC, changing this setting might affect your ability" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" msgstr "to continue controlling it. Do you want to proceed?" msgctxt "#13159" msgid "Subnet mask" msgstr "Subnet mask" msgctxt "#13160" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" msgctxt "#13161" msgid "Primary DNS" msgstr "Primary DNS" msgctxt "#13162" msgid "Initialize failed" msgstr "Initialize failed" msgctxt "#13170" msgid "Never" msgstr "Ніколі" msgctxt "#13171" msgid "Immediately" msgstr "Immediately" msgctxt "#13172" msgid "After %i secs" msgstr "After %i secs" msgctxt "#13173" msgid "HDD install date:" msgstr "HDD install date:" msgctxt "#13174" msgid "HDD power cycle count:" msgstr "HDD power cycle count:" msgctxt "#13200" msgid "Profiles" msgstr "Профілі" msgctxt "#13201" msgid "Delete profile '%s'?" msgstr "Delete profile '%s'?" msgctxt "#13204" msgid "Last loaded profile:" msgstr "Last loaded profile:" msgctxt "#13205" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" msgctxt "#13206" msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" msgctxt "#13208" msgid "Alarm clock" msgstr "Alarm clock" msgctxt "#13209" msgid "Alarm clock interval (in minutes)" msgstr "Alarm clock interval (in minutes)" msgctxt "#13210" msgid "Started, alarm in %im" msgstr "Started, alarm in %im" msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" msgstr "Alarm!" msgctxt "#13212" msgid "Cancelled with %im%is left" msgstr "Cancelled with %im%is left" msgctxt "#13213" msgid "%2.0fm" msgstr "%2.0fm" msgctxt "#13214" msgid "%2.0fs" msgstr "%2.0fs" msgctxt "#13249" msgid "Search for subtitles in RARs" msgstr "Search for subtitles in RARs" msgctxt "#13250" msgid "Browse for subtitle..." msgstr "Абраць субтытры..." msgctxt "#13251" msgid "Move item" msgstr "Move item" msgctxt "#13252" msgid "Move item here" msgstr "Move item here" msgctxt "#13253" msgid "Cancel move" msgstr "Cancel move" msgctxt "#13270" msgid "Hardware:" msgstr "Hardware:" msgctxt "#13271" msgid "CPU Usage:" msgstr "CPU Usage:" msgctxt "#13274" msgid "Connected, but no DNS is available." msgstr "Connected, but no DNS is available." msgctxt "#13275" msgid "Hard Disk" msgstr "Hard Disk" msgctxt "#13276" msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" msgctxt "#13277" msgid "Storage" msgstr "Storage" msgctxt "#13278" msgid "Default" msgstr "Default" msgctxt "#13279" msgid "Network" msgstr "Network" msgctxt "#13280" msgid "Video" msgstr "Video" msgctxt "#13281" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" msgctxt "#13283" msgid "Operating system:" msgstr "Апэрацыйная сыстэма:" msgctxt "#13284" msgid "CPU speed:" msgstr "CPU speed:" msgctxt "#13286" msgid "Video encoder:" msgstr "Video encoder:" msgctxt "#13287" msgid "Screen resolution:" msgstr "Разрознасьць экрану:" msgctxt "#13292" msgid "A/V cable:" msgstr "A/V cable:" msgctxt "#13294" msgid "DVD region:" msgstr "DVD region:" msgctxt "#13295" msgid "Internet:" msgstr "Internet:" msgctxt "#13296" msgid "Connected" msgstr "Connected" msgctxt "#13297" msgid "Not connected. Check network settings." msgstr "Not connected. Check network settings." msgctxt "#13299" msgid "Target temperature" msgstr "Target temperature" msgctxt "#13300" msgid "Fan speed" msgstr "Fan speed" msgctxt "#13301" msgid "Auto temperature control" msgstr "Auto temperature control" msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" msgstr "Fan speed override" msgctxt "#13303" msgid "- Fonts" msgstr "- Шрыфты" msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" msgstr "Enable flipping bi-directional strings" msgctxt "#13305" msgid "Show RSS news feeds" msgstr "Паказваць стужкі навінаў RSS" msgctxt "#13306" msgid "Show parent folder items" msgstr "Паказваць складнікі бацькоўскага каталёгу" msgctxt "#13307" msgid "Track naming template" msgstr "Track naming template" msgctxt "#13308" msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Do you wish to reboot your system" msgctxt "#13309" msgid "instead of just XBMC?" msgstr "instead of just XBMC?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" msgstr "Zoom effect" msgctxt "#13311" msgid "Float effect" msgstr "Float effect" msgctxt "#13312" msgid "Black bar reduction" msgstr "Black bar reduction" msgctxt "#13313" msgid "Restart" msgstr "Restart" msgctxt "#13314" msgid "Crossfade between songs" msgstr "Crossfade between songs" msgctxt "#13315" msgid "Regenerate thumbnails" msgstr "Regenerate thumbnails" msgctxt "#13316" msgid "Recursive thumbnails" msgstr "Recursive thumbnails" msgctxt "#13317" msgid "View slideshow" msgstr "View slideshow" msgctxt "#13318" msgid "Recursive slideshow" msgstr "Recursive slideshow" msgctxt "#13319" msgid "Randomize" msgstr "Randomize" msgctxt "#13320" msgid "Stereo" msgstr "Stereo" msgctxt "#13321" msgid "Left only" msgstr "Left only" msgctxt "#13322" msgid "Right only" msgstr "Right only" msgctxt "#13323" msgid "Enable karaoke support" msgstr "Enable karaoke support" msgctxt "#13324" msgid "Background transparency" msgstr "Background transparency" msgctxt "#13325" msgid "Foreground transparency" msgstr "Foreground transparency" msgctxt "#13326" msgid "A/V delay" msgstr "A/V delay" msgctxt "#13327" msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" msgctxt "#13328" msgid "%s not found" msgstr "%s not found" msgctxt "#13329" msgid "Error opening %s" msgstr "Error opening %s" msgctxt "#13330" msgid "Unable to load %s" msgstr "Unable to load %s" msgctxt "#13331" msgid "Error: Out of memory" msgstr "Error: Out of memory" msgctxt "#13332" msgid "Move up" msgstr "Move up" msgctxt "#13333" msgid "Move down" msgstr "Move down" msgctxt "#13334" msgid "Edit label" msgstr "Edit label" msgctxt "#13335" msgid "Make default" msgstr "Make default" msgctxt "#13336" msgid "Remove button" msgstr "Remove button" msgctxt "#13340" msgid "Leave as is" msgstr "Leave as is" msgctxt "#13341" msgid "Green" msgstr "Green" msgctxt "#13342" msgid "Orange" msgstr "Orange" msgctxt "#13343" msgid "Red" msgstr "Red" msgctxt "#13344" msgid "Cycle" msgstr "Cycle" msgctxt "#13345" msgid "Switch LED off on playback" msgstr "Switch LED off on playback" msgctxt "#13346" msgid "Movie information" msgstr "Movie information" msgctxt "#13347" msgid "Queue item" msgstr "У чаргу" msgctxt "#13348" msgid "Search IMDb..." msgstr "Search IMDb..." msgctxt "#13349" msgid "Scan for new content" msgstr "Scan for new content" msgctxt "#13350" msgid "Now playing..." msgstr "Зараз прайграецца..." msgctxt "#13351" msgid "Album information" msgstr "Album information" msgctxt "#13352" msgid "Scan item to library" msgstr "Scan item to library" msgctxt "#13353" msgid "Stop scanning" msgstr "Stop scanning" msgctxt "#13354" msgid "Render method" msgstr "Мэтад рэндэрынгу" msgctxt "#13355" msgid "Low quality pixel shader" msgstr "Low quality pixel shader" msgctxt "#13356" msgid "Hardware overlays" msgstr "Hardware overlays" msgctxt "#13357" msgid "High quality pixel shader" msgstr "High quality pixel shader" msgctxt "#13358" msgid "Play item" msgstr "Play item" msgctxt "#13359" msgid "Set artist thumb" msgstr "Set artist thumb" msgctxt "#13360" msgid "Automatically generate thumbnails" msgstr "Automatically generate thumbnails" msgctxt "#13361" msgid "Enable voice" msgstr "Enable voice" msgctxt "#13375" msgid "Enable device" msgstr "Enable device" msgctxt "#13376" msgid "Volume" msgstr "Гучнасьць" msgctxt "#13377" msgid "Default view mode" msgstr "Default view mode" msgctxt "#13378" msgid "Default brightness" msgstr "Default brightness" msgctxt "#13379" msgid "Default contrast" msgstr "Default contrast" msgctxt "#13380" msgid "Default gamma" msgstr "Default gamma" msgctxt "#13381" msgid "Resume video" msgstr "Resume video" msgctxt "#13382" msgid "Voice mask - Port 1" msgstr "Voice mask - Port 1" msgctxt "#13383" msgid "Voice mask - Port 2" msgstr "Voice mask - Port 2" msgctxt "#13384" msgid "Voice mask - Port 3" msgstr "Voice mask - Port 3" msgctxt "#13385" msgid "Voice mask - Port 4" msgstr "Voice mask - Port 4" msgctxt "#13386" msgid "Use time based seeking" msgstr "Use time based seeking" msgctxt "#13387" msgid "Track naming template - right" msgstr "Track naming template - right" msgctxt "#13388" msgid "Preset" msgstr "Preset" msgctxt "#13389" msgid "There are no presets available\nfor this visualization" msgstr "There are no presets available\nfor this visualization" msgctxt "#13390" msgid "There are no settings available\nfor this visualization" msgstr "There are no settings available\nfor this visualization" msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" msgstr "Eject/Load" msgctxt "#13392" msgid "Use visualization if playing audio" msgstr "Візуалізаваць калі прайграецца аўдыё" msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" msgstr "Calculate size" msgctxt "#13394" msgid "Calculating folder size" msgstr "Calculating folder size" msgctxt "#13395" msgid "Video settings" msgstr "Video settings" msgctxt "#13396" msgid "Audio and subtitle settings" msgstr "Audio and subtitle settings" msgctxt "#13397" msgid "Enable subtitles" msgstr "Уключыць субтытры" msgctxt "#13398" msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" msgctxt "#13399" msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" msgstr "Ігнараваць артыклі(накшталт \"the\") падчас сартаваньня" msgctxt "#13400" msgid "Crossfade between songs on the same album" msgstr "Crossfade between songs on the same album" msgctxt "#13401" msgid "Browse for %s" msgstr "Browse for %s" msgctxt "#13402" msgid "Show track position" msgstr "Show track position" msgctxt "#13403" msgid "Clear default" msgstr "Clear default" msgctxt "#13404" msgid "Resume" msgstr "Працягнуць" msgctxt "#13405" msgid "Get thumb" msgstr "Get thumb" msgctxt "#13406" msgid "Picture information" msgstr "Picture information" msgctxt "#13407" msgid "%s presets" msgstr "%s presets" msgctxt "#13408" msgid "(IMDb user rating)" msgstr "(IMDb user rating)" msgctxt "#13409" msgid "Top 250" msgstr "Top 250" msgctxt "#13410" msgid "Tune in on Last.fm" msgstr "Tune in on Last.fm" msgctxt "#13411" msgid "Minimum fan speed" msgstr "Minimum fan speed" msgctxt "#13412" msgid "Play from here" msgstr "Прайграць адсюль" msgctxt "#13413" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" msgctxt "#13414" msgid "Include artists who appear only on compilations" msgstr "Include artists who appear only on compilations" msgctxt "#13415" msgid "Render method" msgstr "Мэтад рэндэрынгу" msgctxt "#13416" msgid "Auto detect" msgstr "Аўтавызначэньне" msgctxt "#13417" msgid "Basic shaders (ARB)" msgstr "Базавыя шэйдэры (ARB)" msgctxt "#13418" msgid "Advanced shaders (GLSL)" msgstr "Адмысловыя шэйдэры (GLSL)" msgctxt "#13419" msgid "Software" msgstr "Праграмна" msgctxt "#13420" msgid "Remove safely" msgstr "Remove safely" msgctxt "#13421" msgid "VDPAU" msgstr "VDPAU" msgctxt "#13422" msgid "Start slideshow here" msgstr "Start slideshow here" msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Remember for this path" msgctxt "#13424" msgid "Use pixel buffer objects" msgstr "Use pixel buffer objects" msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)" msgstr "Дазволіць паскарэньне абсталяваньня (VDPAU)" msgctxt "#13426" msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)" msgstr "Дазволіць паскарэньне абсталяваньня (VAAPI)" msgctxt "#13427" msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)" msgstr "Дазволіць паскарэньне абсталяваньня (DXVA2)" msgctxt "#13428" msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)" msgstr "Дазволіць паскарэньне абсталяваньня (CrystalHD)" msgctxt "#13429" msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)" msgstr "Дазволіць паскарэньне абсталяваньня (VDADecoder)" msgctxt "#13430" msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)" msgstr "Дазволіць паскарэньне абсталяваньня (OpenMax)" msgctxt "#13431" msgid "Pixel Shaders" msgstr "Pixel Shaders" msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" msgstr "Прайграваць наступнае відэа аўтаматычна" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" msgstr "Play only this" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Мэтад сынхранізаваньня A/V" msgctxt "#13501" msgid "Audio clock" msgstr "Па аўдыё" msgctxt "#13502" msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)" msgstr "Па відэа (прапускаць/падвойваць аўдыё)" msgctxt "#13503" msgid "Video clock (Resample audio)" msgstr "Па відэа (зьмяняць аўдыё)" msgctxt "#13504" msgid "Maximum resample amount (%)" msgstr "Максымальная зьмена (%)" msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" msgstr "Якасьць зьмены" msgctxt "#13506" msgid "Low(fast)" msgstr "Нізкая(хутка)" msgctxt "#13507" msgid "Medium" msgstr "Сярэдняя" msgctxt "#13508" msgid "High" msgstr "Высокая" msgctxt "#13509" msgid "Really high(slow!)" msgstr "Вельмі высокая(марудна!)" msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Сынхранізаваць прайграваньне з экранам" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" msgstr "Choose art" msgctxt "#13512" msgid "Current art" msgstr "Current art" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" msgstr "Remote art" msgctxt "#13514" msgid "Local art" msgstr "Local art" msgctxt "#13515" msgid "No art" msgstr "No art" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Прыпыніць падчас зьмены частаты абнаўленьня экрану" msgctxt "#13551" msgid "Off" msgstr "Няма" msgctxt "#13552" msgid "%.1f Second" msgstr "%.1f Second" msgctxt "#13553" msgid "%.1f Seconds" msgstr "%.1f Seconds" msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" msgstr "Apple remote" msgctxt "#13602" msgid "Allow start of XBMC using the remote" msgstr "Allow start of XBMC using the remote" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" msgstr "Sequence delay time" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" msgstr "Disabled" msgctxt "#13611" msgid "Standard" msgstr "Standard" msgctxt "#13612" msgid "Universal Remote" msgstr "Universal Remote" msgctxt "#13613" msgid "Multi Remote (Harmony)" msgstr "Multi Remote (Harmony)" msgctxt "#13620" msgid "Apple Remote Error" msgstr "Apple Remote Error" msgctxt "#13621" msgid "Apple Remote support could be enabled." msgstr "Apple Remote support could be enabled." msgctxt "#14000" msgid "Stack" msgstr "Stack" msgctxt "#14001" msgid "Unstack" msgstr "Unstack" msgctxt "#14003" msgid "Downloading playlist file..." msgstr "Downloading playlist file..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." msgstr "Downloading streams list..." msgctxt "#14005" msgid "Parsing streams list..." msgstr "Parsing streams list..." msgctxt "#14006" msgid "Downloading streams list failed" msgstr "Downloading streams list failed" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" msgstr "Downloading playlist file failed" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" msgstr "Games directory" msgctxt "#14010" msgid "Auto switch to thumbs based on" msgstr "Auto switch to thumbs based on" msgctxt "#14011" msgid "Enable auto switching to thumbs view" msgstr "Enable auto switching to thumbs view" msgctxt "#14012" msgid "- Use large icons" msgstr "- Use large icons" msgctxt "#14013" msgid "- Switch based on" msgstr "- Switch based on" msgctxt "#14014" msgid "- Percentage" msgstr "- Percentage" msgctxt "#14015" msgid "No files and at least one thumb" msgstr "No files and at least one thumb" msgctxt "#14016" msgid "At least one file and thumb" msgstr "At least one file and thumb" msgctxt "#14017" msgid "Percentage of thumbs" msgstr "Percentage of thumbs" msgctxt "#14018" msgid "View options" msgstr "Налады выгляду" msgctxt "#14019" msgid "Change area code 1" msgstr "Change area code 1" msgctxt "#14020" msgid "Change area code 2" msgstr "Change area code 2" msgctxt "#14021" msgid "Change area code 3" msgstr "Change area code 3" msgctxt "#14022" msgid "Library" msgstr "Бібліятэка" msgctxt "#14023" msgid "No TV" msgstr "No TV" msgctxt "#14024" msgid "Enter the nearest large town" msgstr "Enter the nearest large town" msgctxt "#14025" msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" msgstr "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Video cache - DVD-ROM" msgctxt "#14027" msgid "- Local Network" msgstr "- Local Network" msgctxt "#14028" msgid "- Internet" msgstr "- Internet" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Audio cache - DVD-ROM" msgctxt "#14031" msgid "- Local Network" msgstr "- Local Network" msgctxt "#14032" msgid "- Internet" msgstr "- Internet" msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "DVD cache - DVD-ROM" msgctxt "#14035" msgid "- Local Network" msgstr "- Local Network" msgctxt "#14036" msgid "Services" msgstr "Сэрвісы" msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" msgstr "Network settings changed" msgctxt "#14039" msgid "XBMC requires to restart to change your" msgstr "XBMC requires to restart to change your" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" msgstr "network setup. Would you like to restart now?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" msgstr "Internet connection bandwidth limitation" msgctxt "#14043" msgid "- Shutdown while playing" msgstr "- Shutdown while playing" msgctxt "#14044" msgid "%i min" msgstr "%i min" msgctxt "#14045" msgid "%i sec" msgstr "%i sec" msgctxt "#14046" msgid "%i ms" msgstr "%i ms" msgctxt "#14047" msgid "%i %%" msgstr "%i %%" msgctxt "#14048" msgid "%i kbps" msgstr "%i kbps" msgctxt "#14049" msgid "%i kb" msgstr "%i kb" msgctxt "#14050" msgid "%i.0 dB" msgstr "%i.0 dB" msgctxt "#14051" msgid "Time format" msgstr "Time format" msgctxt "#14052" msgid "Date format" msgstr "Date format" msgctxt "#14053" msgid "GUI filters" msgstr "GUI filters" msgctxt "#14055" msgid "Use background scanning" msgstr "Use background scanning" msgctxt "#14056" msgid "Stop scan" msgstr "Stop scan" msgctxt "#14057" msgid "Not possible while scanning for media info" msgstr "Not possible while scanning for media info" msgctxt "#14058" msgid "Film grain effect" msgstr "Film grain effect" msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" msgstr "Search for thumbnails on remote shares" msgctxt "#14060" msgid "Unknown type cache - Internet" msgstr "Unknown type cache - Internet" msgctxt "#14061" msgid "Auto" msgstr "Auto" msgctxt "#14062" msgid "Enter username for" msgstr "Enter username for" msgctxt "#14063" msgid "Date & time" msgstr "Date & time" msgctxt "#14064" msgid "Set date" msgstr "Set date" msgctxt "#14065" msgid "Set time" msgstr "Set time" msgctxt "#14066" msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" msgstr "Enter the time in 24 hour HH:MM format" msgctxt "#14067" msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" msgstr "Enter the date in DD/MM/YYYY format" msgctxt "#14068" msgid "Enter the IP address" msgstr "Увядзіце IP-адрас" msgctxt "#14069" msgid "Apply these settings now?" msgstr "Apply these settings now?" msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" msgstr "Apply changes now" msgctxt "#14071" msgid "Allow file renaming and deletion" msgstr "Дазволіць пераназываньне й выдаленьне файлаў" msgctxt "#14074" msgid "Set timezone" msgstr "Set timezone" msgctxt "#14075" msgid "Use daylight saving time" msgstr "Use daylight saving time" msgctxt "#14076" msgid "Add to favourites" msgstr "Дадаць ў упадабаныя" msgctxt "#14077" msgid "Remove from favourites" msgstr "Выдаліць з упадабаных" msgctxt "#14078" msgid "- Colours" msgstr "- Колеры" msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" msgstr "Timezone country" msgctxt "#14080" msgid "Timezone" msgstr "Timezone" msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Сьпісы файлаў" msgctxt "#14082" msgid "Show EXIF picture information" msgstr "Show EXIF picture information" msgctxt "#14083" msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" msgstr "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" msgctxt "#14084" msgid "Queue songs on selection" msgstr "Queue songs on selection" msgctxt "#14086" msgid "Playback" msgstr "Прайграваньне" msgctxt "#14087" msgid "DVDs" msgstr "DVD-ы" msgctxt "#14088" msgid "Play DVDs automatically" msgstr "Прайграваць DVDы аўтаматычна" msgctxt "#14089" msgid "Font to use for text subtitles" msgstr "Шрыфт каб паказваць тэкставыя субтытры" msgctxt "#14090" msgid "International" msgstr "Мова" msgctxt "#14091" msgid "Character set" msgstr "Знаказбор" msgctxt "#14092" msgid "Debugging" msgstr "Debugging" msgctxt "#14093" msgid "Security" msgstr "Security" msgctxt "#14094" msgid "Input devices" msgstr "Input devices" msgctxt "#14095" msgid "Power saving" msgstr "Power saving" msgctxt "#14096" msgid "Rip" msgstr "Rip" msgctxt "#14097" msgid "Audio CD Insert Action" msgstr "Audio CD Insert Action" msgctxt "#14098" msgid "Play" msgstr "Play" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Eject disc when CD ripping is complete" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" msgstr "Stop ripping CD" msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Remove" msgctxt "#15016" msgid "Games" msgstr "Games" msgctxt "#15019" msgid "Add" msgstr "Add" msgctxt "#15052" msgid "Password" msgstr "Password" msgctxt "#15100" msgid "Library" msgstr "Бібліятэка" msgctxt "#15101" msgid "Database" msgstr "Database" msgctxt "#15102" msgid "* All albums" msgstr "* All albums" msgctxt "#15103" msgid "* All artists" msgstr "* All artists" msgctxt "#15104" msgid "* All songs" msgstr "* All songs" msgctxt "#15105" msgid "* All genres" msgstr "* All genres" msgctxt "#15107" msgid "Buffering..." msgstr "Buffering..." msgctxt "#15108" msgid "Navigation sounds" msgstr "Гук навігацыі" msgctxt "#15109" msgid "Skin default" msgstr "Перадвызначана" msgctxt "#15111" msgid "- Theme" msgstr "- Тэма" msgctxt "#15112" msgid "Default theme" msgstr "Default theme" msgctxt "#15200" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" msgctxt "#15201" msgid "Submit songs to Last.fm" msgstr "Submit songs to Last.fm" msgctxt "#15202" msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm username" msgctxt "#15203" msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm password" msgctxt "#15204" msgid "Unable to handshake: sleeping..." msgstr "Unable to handshake: sleeping..." msgctxt "#15205" msgid "Please update XBMC" msgstr "Please update XBMC" msgctxt "#15206" msgid "Bad authorization: Check username and password" msgstr "Bad authorization: Check username and password" msgctxt "#15207" msgid "Connected" msgstr "Connected" msgctxt "#15208" msgid "Not connected" msgstr "Not connected" msgctxt "#15209" msgid "Submit interval %i" msgstr "Submit interval %i" msgctxt "#15210" msgid "Cached %i songs" msgstr "Cached %i songs" msgctxt "#15211" msgid "Submitting..." msgstr "Submitting..." msgctxt "#15212" msgid "Submitting in %i secs" msgstr "Submitting in %i secs" msgctxt "#15213" msgid "Play using..." msgstr "Play using..." msgctxt "#15214" msgid "Use smoothed A/V synchronization" msgstr "Use smoothed A/V synchronization" msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" msgstr "Hide file names in thumbs view" msgctxt "#15216" msgid "Play in party mode" msgstr "Play in party mode" msgctxt "#15217" msgid "Submit songs to Libre.fm" msgstr "Submit songs to Libre.fm" msgctxt "#15218" msgid "Libre.fm username" msgstr "Libre.fm username" msgctxt "#15219" msgid "Libre.fm password" msgstr "Libre.fm password" msgctxt "#15220" msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" msgctxt "#15221" msgid "Song submission" msgstr "Song submission" msgctxt "#15250" msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm" msgstr "Submit Last.fm radio to Last.fm" msgctxt "#15251" msgid "Connecting to Last.fm..." msgstr "Connecting to Last.fm..." msgctxt "#15252" msgid "Selecting station..." msgstr "Selecting station..." msgctxt "#15253" msgid "Search similar artists..." msgstr "Search similar artists..." msgctxt "#15254" msgid "Search similar tags..." msgstr "Search similar tags..." msgctxt "#15255" msgid "Your profile (%name%)" msgstr "Your profile (%name%)" msgctxt "#15256" msgid "Overall top tags" msgstr "Overall top tags" msgctxt "#15257" msgid "Top artists for tag %name%" msgstr "Top artists for tag %name%" msgctxt "#15258" msgid "Top albums for tag %name%" msgstr "Top albums for tag %name%" msgctxt "#15259" msgid "Top tracks for tag %name%" msgstr "Top tracks for tag %name%" msgctxt "#15260" msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio" msgstr "Listen to tag %name% Last.fm radio" msgctxt "#15261" msgid "Similar artists as %name%" msgstr "Similar artists as %name%" msgctxt "#15262" msgid "Top %name% albums" msgstr "Top %name% albums" msgctxt "#15263" msgid "Top %name% tracks" msgstr "Top %name% tracks" msgctxt "#15264" msgid "Top %name% tags" msgstr "Top %name% tags" msgctxt "#15265" msgid "Biggest fans of %name%" msgstr "Biggest fans of %name%" msgctxt "#15266" msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio" msgstr "Listen to %name% fans Last.fm radio" msgctxt "#15267" msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" msgstr "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" msgctxt "#15268" msgid "Top artists for user %name%" msgstr "Top artists for user %name%" msgctxt "#15269" msgid "Top albums for user %name%" msgstr "Top albums for user %name%" msgctxt "#15270" msgid "Top tracks for user %name%" msgstr "Top tracks for user %name%" msgctxt "#15271" msgid "Friends of user %name%" msgstr "Friends of user %name%" msgctxt "#15272" msgid "Neighbours of user %name%" msgstr "Neighbours of user %name%" msgctxt "#15273" msgid "Weekly artist chart for %name%" msgstr "Weekly artist chart for %name%" msgctxt "#15274" msgid "Weekly album chart for %name%" msgstr "Weekly album chart for %name%" msgctxt "#15275" msgid "Weekly track chart for %name%" msgstr "Weekly track chart for %name%" msgctxt "#15276" msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" msgstr "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" msgctxt "#15277" msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" msgstr "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" msgctxt "#15278" msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" msgstr "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" msgctxt "#15279" msgid "Retrieving list from Last.fm..." msgstr "Retrieving list from Last.fm..." msgctxt "#15280" msgid "Can't retrieve list from Last.fm..." msgstr "Can't retrieve list from Last.fm..." msgctxt "#15281" msgid "Enter an artist name to find related ones" msgstr "Enter an artist name to find related ones" msgctxt "#15282" msgid "Enter a tag name to find similar ones" msgstr "Enter a tag name to find similar ones" msgctxt "#15283" msgid "Tracks recently listened by %name%" msgstr "Tracks recently listened by %name%" msgctxt "#15284" msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" msgstr "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" msgctxt "#15285" msgid "Top tags for user %name%" msgstr "Top tags for user %name%" msgctxt "#15287" msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?" msgstr "Do you want to add the current track to your loved tracks?" msgctxt "#15288" msgid "Do you want to ban the current track?" msgstr "Do you want to ban the current track?" msgctxt "#15289" msgid "Added to your loved tracks: '%s'." msgstr "Added to your loved tracks: '%s'." msgctxt "#15290" msgid "Could not add '%s' to your loved tracks." msgstr "Could not add '%s' to your loved tracks." msgctxt "#15291" msgid "Banned: '%s'." msgstr "Banned: '%s'." msgctxt "#15292" msgid "Could not ban '%s'." msgstr "Could not ban '%s'." msgctxt "#15293" msgid "Tracks recently loved by %name%" msgstr "Tracks recently loved by %name%" msgctxt "#15294" msgid "Tracks recently banned by %name%" msgstr "Tracks recently banned by %name%" msgctxt "#15295" msgid "Remove from loved tracks" msgstr "Remove from loved tracks" msgctxt "#15296" msgid "Un-ban" msgstr "Un-ban" msgctxt "#15297" msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?" msgstr "Do you want to remove this track from your loved tracks?" msgctxt "#15298" msgid "Do you want to un-ban this track?" msgstr "Do you want to un-ban this track?" msgctxt "#15300" msgid "Path not found or invalid" msgstr "Path not found or invalid" msgctxt "#15301" msgid "Could not connect to network server" msgstr "Could not connect to network server" msgctxt "#15302" msgid "No servers found" msgstr "No servers found" msgctxt "#15303" msgid "Workgroup not found" msgstr "Workgroup not found" msgctxt "#15310" msgid "Opening multi-path source" msgstr "Opening multi-path source" msgctxt "#15311" msgid "Path:" msgstr "Path:" msgctxt "#16000" msgid "General" msgstr "Агульныя" msgctxt "#16002" msgid "Internet lookup" msgstr "Internet lookup" msgctxt "#16003" msgid "Player" msgstr "Player" msgctxt "#16004" msgid "Play media from disc" msgstr "Play media from disc" msgctxt "#16008" msgid "Enter new title" msgstr "Enter new title" msgctxt "#16009" msgid "Enter the movie name" msgstr "Enter the movie name" msgctxt "#16010" msgid "Enter the profile name" msgstr "Enter the profile name" msgctxt "#16011" msgid "Enter the album name" msgstr "Enter the album name" msgctxt "#16012" msgid "Enter the playlist name" msgstr "Enter the playlist name" msgctxt "#16013" msgid "Enter new filename" msgstr "Enter new filename" msgctxt "#16014" msgid "Enter folder name" msgstr "Enter folder name" msgctxt "#16015" msgid "Enter directory" msgstr "Enter directory" msgctxt "#16016" msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" msgstr "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" msgctxt "#16017" msgid "Enter search string" msgstr "Увядзіце тэкст для пошуку" msgctxt "#16018" msgid "None" msgstr "Няма" msgctxt "#16019" msgid "Auto select" msgstr "Аўтаматычны выбар" msgctxt "#16020" msgid "De-interlace" msgstr "De-interlace" msgctxt "#16021" msgid "Bob" msgstr "Bob" msgctxt "#16022" msgid "Bob (inverted)" msgstr "Bob (інвэртаваны)" msgctxt "#16024" msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelling..." msgctxt "#16025" msgid "Enter the artist name" msgstr "Enter the artist name" msgctxt "#16026" msgid "Playback failed" msgstr "Playback failed" msgctxt "#16027" msgid "One or more items failed to play." msgstr "One or more items failed to play." msgctxt "#16028" msgid "Enter value" msgstr "Увядзіце значэньне" msgctxt "#16029" msgid "Check the log file for details." msgstr "Check the log file for details." msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." msgstr "Party mode aborted." msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." msgstr "No matching songs in the library." msgctxt "#16032" msgid "Could not initialize database." msgstr "Could not initialize database." msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." msgstr "Could not open database." msgctxt "#16034" msgid "Could not get songs from database." msgstr "Could not get songs from database." msgctxt "#16035" msgid "Party mode playlist" msgstr "Party mode playlist" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" msgstr "De-interlace (Half)" msgctxt "#16037" msgid "Deinterlace video" msgstr "Рабіць deinterlace" msgctxt "#16038" msgid "Deinterlace method" msgstr "Мэтад deinterlacе" msgctxt "#16039" msgid "Off" msgstr "Не" msgctxt "#16040" msgid "Auto" msgstr "Аўтаматычна" msgctxt "#16041" msgid "On" msgstr "Так" msgctxt "#16100" msgid "All Videos" msgstr "All Videos" msgctxt "#16101" msgid "Unwatched" msgstr "Unwatched" msgctxt "#16102" msgid "Watched" msgstr "Watched" msgctxt "#16103" msgid "Mark as watched" msgstr "Пазначыць як прагледжанае" msgctxt "#16104" msgid "Mark as unwatched" msgstr "Пазначыць як непрагледжанае" msgctxt "#16105" msgid "Edit title" msgstr "Рэдагаваць загаловак" msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" msgstr "Operation was aborted" msgctxt "#16201" msgid "Copy failed" msgstr "Copy failed" msgctxt "#16202" msgid "Failed to copy at least one file" msgstr "Failed to copy at least one file" msgctxt "#16203" msgid "Move failed" msgstr "Move failed" msgctxt "#16204" msgid "Failed to move at least one file" msgstr "Failed to move at least one file" msgctxt "#16205" msgid "Delete failed" msgstr "Delete failed" msgctxt "#16206" msgid "Failed to delete at least one file" msgstr "Failed to delete at least one file" msgctxt "#16300" msgid "Video scaling method" msgstr "Мэтад маштабаваньня відэа" msgctxt "#16301" msgid "Nearest neighbour" msgstr "Nearest neighbour" msgctxt "#16302" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" msgctxt "#16303" msgid "Bicubic" msgstr "Bicubic" msgctxt "#16304" msgid "Lanczos2" msgstr "Lanczos2" msgctxt "#16305" msgid "Lanczos3" msgstr "Lanczos3" msgctxt "#16306" msgid "Sinc8" msgstr "Sinc8" msgctxt "#16307" msgid "Bicubic (software)" msgstr "Bicubic (software)" msgctxt "#16308" msgid "Lanczos (software)" msgstr "Lanczos (software)" msgctxt "#16309" msgid "Sinc (software)" msgstr "Sinc (software)" msgctxt "#16310" msgid "Temporal" msgstr "Temporal" msgctxt "#16311" msgid "Temporal/Spatial" msgstr "Temporal/Spatial" msgctxt "#16312" msgid "(VDPAU)Noise Reduction" msgstr "(VDPAU)Noise Reduction" msgctxt "#16313" msgid "(VDPAU)Sharpness" msgstr "(VDPAU)Sharpness" msgctxt "#16314" msgid "Inverse Telecine" msgstr "Inverse Telecine" msgctxt "#16315" msgid "Lanczos3 optimized" msgstr "Lanczos3 optimized" msgctxt "#16316" msgid "Auto" msgstr "Auto" msgctxt "#16317" msgid "Temporal (Half)" msgstr "Temporal (Half)" msgctxt "#16318" msgid "Temporal/Spatial (Half)" msgstr "Temporal/Spatial (Half)" msgctxt "#16319" msgid "DXVA" msgstr "DXVA" msgctxt "#16320" msgid "DXVA Bob" msgstr "DXVA Bob" msgctxt "#16321" msgid "DXVA Best" msgstr "DXVA лепшы" msgctxt "#16322" msgid "Spline36" msgstr "Spline36" msgctxt "#16323" msgid "Spline36 optimized" msgstr "Spline36 аптымізаваны" msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Software Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" msgstr "Auto - ION Optimized" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Пасьля-апрацоўка" msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" msgstr "Display sleep timeout" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" msgstr "%i hours" msgctxt "#17999" msgid "%i days" msgstr "%i days" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" msgstr "Switch to channel" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." msgstr "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" msgstr "Find similar programs" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" msgstr "Importing EPG from clients" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" msgstr "PVR stream information" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" msgstr "Receiving device" msgctxt "#19007" msgid "Device status" msgstr "Device status" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" msgstr "Signal quality" msgctxt "#19009" msgid "SNR" msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" msgstr "PVR Backend" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" msgstr "Free to air" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" msgstr "Fixed" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" msgstr "Encryption" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" msgstr "PVR Backend %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" msgstr "TV recordings" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" msgstr "Default folder for PVR thumbnails" msgctxt "#19019" msgid "Channels" msgstr "Channels" msgctxt "#19020" msgid "TV" msgstr "ТВ" msgctxt "#19021" msgid "Radio" msgstr "Радыё" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" msgstr "Hidden" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" msgstr "TV channels" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" msgstr "Radio channels" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" msgstr "Upcoming recordings" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." msgstr "Add timer..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" msgstr "No search results" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" msgstr "No EPG entries" msgctxt "#19029" msgid "Channel" msgstr "Channel" msgctxt "#19030" msgid "Now" msgstr "Now" msgctxt "#19031" msgid "Next" msgstr "Next" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" msgstr "Timeline" msgctxt "#19033" msgid "Information" msgstr "Information" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" msgstr "Already started recording on this channel" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." msgstr "This channel cannot be played. Check the log for details." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." msgstr "This recording cannot be played. Check the log for details." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" msgstr "Show signal quality" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." msgstr "Not supported by the PVR backend." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" msgstr "Are you sure you want to hide this channel?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" msgstr "Timer" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" msgstr "Are you sure you want to rename this recording?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" msgstr "Are you sure you want to rename this timer?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" msgstr "Recording" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." msgstr "Please check your configuration or check the log for details." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." msgstr "Кліент PVR не стартаваны. Пачакайце старту кліенту PVR ці паглядзіце хронікі каб даведацца падрабязнасьці." msgctxt "#19046" msgid "New channel" msgstr "New channel" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" msgstr "Programme info" msgctxt "#19048" msgid "Group management" msgstr "Group management" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" msgstr "Show channel" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" msgstr "Show visible channels" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" msgstr "Show hidden channels" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" msgstr "Move channel to:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" msgstr "Recording information" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" msgstr "Hide channel" msgctxt "#19055" msgid "No information available" msgstr "No information available" msgctxt "#19056" msgid "New timer" msgstr "New timer" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" msgstr "Edit timer" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" msgstr "Timer enabled" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" msgstr "Stop recording" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" msgstr "Delete timer" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" msgstr "Add timer" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" msgstr "Sort by: Channel" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" msgstr "Go to begin" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" msgstr "Go to end" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" msgstr "Default EPG window" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." msgstr "This event is already being recorded." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." msgstr "This recording could not be deleted. Check the log for details." msgctxt "#19069" msgid "EPG" msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" msgstr "EPG update interval" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" msgstr "Do not store the EPG in the database" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" msgstr "Delay channel switch" msgctxt "#19074" msgid "Active:" msgstr "Active:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" msgstr "Name:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" msgstr "Folder:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" msgstr "Radio:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" msgstr "Channel:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" msgstr "Day:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" msgstr "Begin:" msgctxt "#19081" msgid "End:" msgstr "End:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" msgstr "Priority:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" msgstr "Lifetime (days):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" msgstr "First day:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" msgstr "Unknown channel %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" msgstr "Пн-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" msgstr "__-Аў-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" msgstr "__-__-Ср-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" msgstr "__-__-__-Чц-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" msgstr "__-__-__-__-Пт-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" msgstr "__-__-__-__-__-Сб-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" msgstr "__-__-__-__-__-__-Нд" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" msgstr "Пн-Аў-Ср-Чц-Пт-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" msgstr "Пн-Аў-Ср-Чц-Пт-Сб-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" msgstr "Пн-Аў-Ср-Чц-Пт-Сб-Нд" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" msgstr "__-__-__-__-__-Сб-Нд" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" msgstr "Enter the name for the recording" msgctxt "#19098" msgid "Warning" msgstr "Warning" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "Please switch to another channel." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "Enter the name of the folder for the recording" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" msgstr "Next timer on" msgctxt "#19107" msgid "at" msgstr "at" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." msgstr "Couldn't save timer. Check the log for details." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." msgstr "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." msgstr "PVR backend error. Check the log for details." msgctxt "#19114" msgid "Version" msgstr "Version" msgctxt "#19115" msgid "Address" msgstr "Address" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" msgstr "Disksize" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" msgstr "Search for channels" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." msgstr "Cannot use PVR functions while searching." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" msgstr "On which server you want to search?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" msgstr "Client number" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" msgstr "Avoid repeats" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" msgstr "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" msgstr "Free to air channels only" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" msgstr "Ignore present timers" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" msgstr "Ignore present recordings" msgctxt "#19126" msgid "Start time" msgstr "Start time" msgctxt "#19127" msgid "End time" msgstr "End time" msgctxt "#19128" msgid "Start date" msgstr "Start date" msgctxt "#19129" msgid "End date" msgstr "End date" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" msgstr "Minimum duration" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" msgstr "Maximum duration" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" msgstr "Include unknown genres" msgctxt "#19133" msgid "Search string" msgstr "Search string" msgctxt "#19134" msgid "Include description" msgstr "Include description" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" msgstr "Case sensitive" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" msgstr "Channel unavailable" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" msgstr "No groups defined" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" msgstr "Please create a group first" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" msgstr "Name of the new group" msgctxt "#19141" msgid "Group" msgstr "Group" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" msgstr "Search guide" msgctxt "#19143" msgid "Group management" msgstr "Group management" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" msgstr "No groups defined" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" msgstr "Grouped" msgctxt "#19146" msgid "Groups" msgstr "Groups" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." msgstr "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." msgctxt "#19148" msgid "Channel" msgstr "Channel" msgctxt "#19149" msgid "Mo" msgstr "Пн" msgctxt "#19150" msgid "Tu" msgstr "Аў" msgctxt "#19151" msgid "We" msgstr "Ср" msgctxt "#19152" msgid "Th" msgstr "Чт" msgctxt "#19153" msgid "Fr" msgstr "Пт" msgctxt "#19154" msgid "Sa" msgstr "Сб" msgctxt "#19155" msgid "Su" msgstr "Нд" msgctxt "#19156" msgid "from" msgstr "from" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" msgstr "Next recording" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" msgstr "Currently recording" msgctxt "#19159" msgid "from" msgstr "from" msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "to" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "Recording active" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" msgstr "Recordings" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." msgstr "Cannot start recording. Check the log for details." msgctxt "#19165" msgid "Switch" msgstr "Switch" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" msgstr "PVR information" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" msgstr "Scan for missing icons" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" msgstr "Hide video information box" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" msgstr "Timeout when starting playback" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" msgstr "Start playback minimized" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" msgstr "Instant recording duration" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" msgstr "Default recording priority" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" msgstr "Default recording lifetime" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" msgstr "Margin at the start of a recording" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" msgstr "Margin at the end of a recording" msgctxt "#19177" msgid "Playback" msgstr "Прайграваньне" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" msgstr "Паказваць зьвесткі пра канал калі пераключаем каналы" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" msgstr "Аўтаматычна хаваць зьвесткі пра канал" msgctxt "#19180" msgid "TV" msgstr "ТВ" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" msgstr "Menu/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" msgstr "Days to display in the EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" msgstr "Channel information duration" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" msgstr "Reset the PVR database" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" msgstr "All data in the PVR database is being erased" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" msgstr "Reset the EPG database" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" msgstr "EPG is being reset" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" msgstr "Continue last channel on startup" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" msgstr "Minimized" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" msgstr "PVR service" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." msgstr "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." msgstr "The channel scan cannot be started. Check the log for details." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" msgstr "Працягнуць?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" msgstr "Client actions" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" msgstr "PVR client specific actions" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" msgstr "Recording started on: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" msgstr "Recording finished on: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" msgstr "Кіраўнік каналамі" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" msgstr "EPG source:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" msgstr "Назва каналу:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" msgstr "Значак каналу:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" msgstr "Рэдагаваць канал" msgctxt "#19204" msgid "New channel" msgstr "Новы канал" msgctxt "#19205" msgid "Group management" msgstr "Group management" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" msgstr "Activate EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" msgstr "Група:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Увядзіце назву новага каналу" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" msgstr "XBMC virtual backend" msgctxt "#19210" msgid "Client" msgstr "Client" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" msgstr "Выдаліць канал" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" msgstr "This list contains changes" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" msgstr "Абраць цюнер" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" msgstr "Enter a valid URL for the new channel" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." msgstr "The PVR backend does not support timers." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" msgstr "Усе каналы радыё" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" msgstr "Усе каналы ТВ" msgctxt "#19218" msgid "Visible" msgstr "Visible" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" msgstr "Незгрупаваныя каналы" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" msgstr "Channels in" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" msgstr "Сынхранізаваць групы каналаў з прыймачом" msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." msgstr "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" msgstr "Запіс перапынены" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" msgstr "Запіс заплянаваны" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" msgstr "Запіс пачаты" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" msgstr "Запіс скончаны" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" msgstr "Запіс выдалены" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" msgstr "Close channel OSD after switching channels" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" msgstr "Prevent EPG updates while playing a TV stream" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" msgstr "Заўсёды карыстацца парадкам каналаў зь цюнера" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" msgstr "Выдаліць вынікі пошуку" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" msgstr "Display a notification on timer updates" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" msgstr "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" msgstr "PVR manager is starting up" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" msgstr "Loading channels from clients" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" msgstr "Loading timers from clients" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" msgstr "Loading recordings from clients" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" msgstr "Starting background threads" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" msgstr "Няма ўключаных дадаткаў PVR" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" msgstr "The PVR manager has been enabled without any" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" msgstr "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." msgstr "in order to use the PVR functionality." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" msgstr "Backend idle time" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" msgstr "Set wakeup command (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" msgstr "Wakeup before recording" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" msgstr "Daily wakeup" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" msgstr "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" msgstr "Filter channels" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" msgstr "Loading EPG from database" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" msgstr "Update EPG information" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" msgstr "Schedule EPG update for this channel?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" msgstr "EPG update scheduled for channel" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" msgstr "EPG update failed for channel" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" msgstr "Пачаць запіс" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" msgstr "Спыніць запіс" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" msgstr "Заблякаваць канал" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" msgstr "Разблякаваць канал" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" msgstr "Parental control" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" msgstr "Unlock duration" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" msgstr "Зьмяніць PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" msgstr "Parental control. Enter PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" msgstr "Locked channel. Enter PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" msgstr "Няправільны PIN" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." msgstr "Уведзены нумар PIN - няправільны." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" msgstr "Parental locked" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" msgstr "Parental locked:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" msgstr "Do not show 'no information available' labels" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" msgstr "Do not show 'connection lost' warnings" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" msgstr "* All recordings" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" msgstr "Ня знойдзены дадаткі PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" msgstr "Вам патрэбны прыймач, апраграмаваньне да яго," msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." msgstr "і дадатак які можа выкарыстоўваць ваш PVR." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "Падрабязнасьці вы знойдзеце на xbmc.org/pvr." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" msgstr "Conflict warning" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" msgstr "Conflict error" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" msgstr "Recording conflict" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" msgstr "Recording error" msgctxt "#19279" msgid "Client specific" msgstr "Client specific" msgctxt "#19280" msgid "Client specific settings" msgstr "Client specific settings" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "Other/Unknown" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" msgstr "Movie/Drama" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" msgstr "Detective/Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" msgstr "Adventure/Western/War" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" msgstr "Comedy" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" msgstr "Soap/Melodrama/Folkloric" msgctxt "#19506" msgid "Romance" msgstr "Romance" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" msgstr "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" msgstr "Adult Movie/Drama" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" msgstr "News/Current Affairs" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" msgstr "News/Weather Report" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" msgstr "News Magazine" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" msgstr "Documentary" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" msgstr "Discussion/Interview/Debate" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" msgstr "Show/Game Show" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" msgstr "Game Show/Quiz/Contest" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" msgstr "Variety Show" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" msgstr "Talk Show" msgctxt "#19548" msgid "Sports" msgstr "Sports" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" msgstr "Special Event" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" msgstr "Sport Magazine" msgctxt "#19551" msgid "Football" msgstr "Football" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" msgstr "Tennis/Squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" msgstr "Team Sports" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" msgstr "Athletics" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" msgstr "Motor Sport" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" msgstr "Water Sport" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" msgstr "Winter Sports" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" msgstr "Equestrian" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" msgstr "Martial Sports" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" msgstr "Children's/Youth Programmes" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" msgstr "Pre-school Children's Programmes" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" msgstr "Entertainment Programmes for 6 to 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" msgstr "Entertainment Programmes for 10 to 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" msgstr "Informational/Educational/School Programme" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" msgstr "Cartoons/Puppets" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" msgstr "Music/Ballet/Dance" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" msgstr "Serious/Classical Music" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" msgstr "Folk/Traditional Music" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" msgstr "Musical/Opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" msgstr "Ballet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" msgstr "Arts/Culture" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" msgstr "Performing Arts" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" msgstr "Fine Arts" msgctxt "#19599" msgid "Religion" msgstr "Religion" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" msgstr "Popular Culture/Traditional Arts" msgctxt "#19601" msgid "Literature" msgstr "Literature" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" msgstr "Film/Cinema" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" msgstr "Experimental Film/Video" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" msgstr "Broadcasting/Press" msgctxt "#19605" msgid "New Media" msgstr "New Media" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" msgstr "Arts/Culture Magazines" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" msgstr "Fashion" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" msgstr "Social/Political/Economics" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" msgstr "Magazines/Reports/Documentary" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" msgstr "Economics/Social Advisory" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" msgstr "Remarkable People" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" msgstr "Education/Science/Factual" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" msgstr "Nature/Animals/Environment" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" msgstr "Technology/Natural Sciences" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" msgstr "Medicine/Physiology/Psychology" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" msgstr "Foreign Countries/Expeditions" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" msgstr "Social/Spiritual Sciences" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" msgstr "Further Education" msgctxt "#19635" msgid "Languages" msgstr "Languages" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" msgstr "Leisure/Hobbies" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" msgstr "Tourism/Travel" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" msgstr "Handicraft" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" msgstr "Motoring" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" msgstr "Fitness & Health" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" msgstr "Cooking" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" msgstr "Advertisement/Shopping" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" msgstr "Gardening" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" msgstr "Special Characteristics" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" msgstr "Original Language" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" msgstr "Black & White" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" msgstr "Unpublished" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" msgstr "Live Broadcast" msgctxt "#19676" msgid "Drama" msgstr "Drama" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" msgstr "Detective/Thriller" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" msgstr "Adventure/Western/War" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" msgstr "Comedy" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" msgstr "Soap/Melodrama/Folkloric" msgctxt "#19682" msgid "Romance" msgstr "Romance" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" msgstr "Serious/ClassicalReligion/Historical" msgctxt "#19684" msgid "Adult" msgstr "Adult" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "Saved music folder" msgctxt "#20001" msgid "Use external DVD player" msgstr "Use external DVD player" msgctxt "#20002" msgid "External DVD player" msgstr "External DVD player" msgctxt "#20003" msgid "Trainers folder" msgstr "Trainers folder" msgctxt "#20004" msgid "Screenshot folder" msgstr "Screenshot folder" msgctxt "#20006" msgid "Playlists folder" msgstr "Playlists folder" msgctxt "#20007" msgid "Recordings" msgstr "Recordings" msgctxt "#20008" msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" msgctxt "#20009" msgid "Use XBMC" msgstr "Use XBMC" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" msgstr "Music playlists" msgctxt "#20012" msgid "Video playlists" msgstr "Video playlists" msgctxt "#20013" msgid "Do you wish to launch the game?" msgstr "Do you wish to launch the game?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" msgstr "Sort by: Playlist" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" msgstr "Remote thumb" msgctxt "#20016" msgid "Current thumb" msgstr "Current thumb" msgctxt "#20017" msgid "Local thumb" msgstr "Local thumb" msgctxt "#20018" msgid "No thumb" msgstr "No thumb" msgctxt "#20019" msgid "Choose thumbnail" msgstr "Choose thumbnail" msgctxt "#20023" msgid "Conflict" msgstr "Conflict" msgctxt "#20024" msgid "Scan new" msgstr "Scan new" msgctxt "#20025" msgid "Scan all" msgstr "Scan all" msgctxt "#20026" msgid "Region" msgstr "Рэгіён" msgctxt "#20037" msgid "Summary" msgstr "Рэзюмэ" msgctxt "#20038" msgid "Lock music window" msgstr "Lock music window" msgctxt "#20039" msgid "Lock videos window" msgstr "Lock videos window" msgctxt "#20040" msgid "Lock pictures window" msgstr "Lock pictures window" msgctxt "#20041" msgid "Lock programs & scripts windows" msgstr "Lock programs & scripts windows" msgctxt "#20042" msgid "Lock file manager" msgstr "Lock file manager" msgctxt "#20043" msgid "Lock settings" msgstr "Lock settings" msgctxt "#20044" msgid "Start fresh" msgstr "Start fresh" msgctxt "#20045" msgid "Enter master mode" msgstr "Enter master mode" msgctxt "#20046" msgid "Leave master mode" msgstr "Leave master mode" msgctxt "#20047" msgid "Create profile '%s'?" msgstr "Create profile '%s'?" msgctxt "#20048" msgid "Start with fresh settings" msgstr "Start with fresh settings" msgctxt "#20049" msgid "Best available" msgstr "Best available" msgctxt "#20050" msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3" msgstr "Auto-switch between 16x9 and 4x3" msgctxt "#20051" msgid "Treat stacked files as single file" msgstr "Treat stacked files as single file" msgctxt "#20052" msgid "Caution" msgstr "Caution" msgctxt "#20053" msgid "Left master mode" msgstr "Left master mode" msgctxt "#20054" msgid "Entered master mode" msgstr "Entered master mode" msgctxt "#20055" msgid "Allmusic.com thumb" msgstr "Allmusic.com thumb" msgctxt "#20057" msgid "Remove thumbnail" msgstr "Remove thumbnail" msgctxt "#20058" msgid "Add profile..." msgstr "Add profile..." msgctxt "#20059" msgid "Query info for all albums" msgstr "Query info for all albums" msgctxt "#20060" msgid "Media info" msgstr "Media info" msgctxt "#20061" msgid "Separate" msgstr "Separate" msgctxt "#20062" msgid "Shares with default" msgstr "Shares with default" msgctxt "#20063" msgid "Shares with default (read only)" msgstr "Shares with default (read only)" msgctxt "#20064" msgid "Copy default" msgstr "Copy default" msgctxt "#20065" msgid "Profile picture" msgstr "Profile picture" msgctxt "#20066" msgid "Lock preferences" msgstr "Lock preferences" msgctxt "#20067" msgid "Edit profile" msgstr "Edit profile" msgctxt "#20068" msgid "Profile lock" msgstr "Profile lock" msgctxt "#20069" msgid "Could not create folder" msgstr "Could not create folder" msgctxt "#20070" msgid "Profile directory" msgstr "Profile directory" msgctxt "#20071" msgid "Start with fresh media sources" msgstr "Start with fresh media sources" msgctxt "#20072" msgid "Make sure the selected folder is writable" msgstr "Make sure the selected folder is writable" msgctxt "#20073" msgid "and that the new folder name is valid" msgstr "and that the new folder name is valid" msgctxt "#20074" msgid "MPAA rating" msgstr "MPAA rating" msgctxt "#20075" msgid "Enter master lock code" msgstr "Enter master lock code" msgctxt "#20076" msgid "Ask for master lock code on startup" msgstr "Ask for master lock code on startup" msgctxt "#20077" msgid "Skin settings" msgstr "Skin settings" msgctxt "#20078" msgid "- no link set -" msgstr "- no link set -" msgctxt "#20079" msgid "Enable animations" msgstr "Enable animations" msgctxt "#20080" msgid "Disable RSS during music" msgstr "Disable RSS during music" msgctxt "#20081" msgid "Enable shortcut buttons" msgstr "Enable shortcut buttons" msgctxt "#20082" msgid "Show programs in main menu" msgstr "Show programs in main menu" msgctxt "#20083" msgid "Show music info" msgstr "Show music info" msgctxt "#20084" msgid "Show weather info" msgstr "Show weather info" msgctxt "#20085" msgid "Show system info" msgstr "Show system info" msgctxt "#20086" msgid "Show available disc space C: E: F:" msgstr "Show available disc space C: E: F:" msgctxt "#20087" msgid "Show available disc space E: F: G:" msgstr "Show available disc space E: F: G:" msgctxt "#20088" msgid "Weather info" msgstr "Weather info" msgctxt "#20089" msgid "Drive space free" msgstr "Drive space free" msgctxt "#20090" msgid "Enter the name of an existing share" msgstr "Enter the name of an existing share" msgctxt "#20091" msgid "Lock code" msgstr "Lock code" msgctxt "#20092" msgid "Load profile" msgstr "Load profile" msgctxt "#20093" msgid "Profile name" msgstr "Profile name" msgctxt "#20094" msgid "Media sources" msgstr "Media sources" msgctxt "#20095" msgid "Enter profile lock code" msgstr "Enter profile lock code" msgctxt "#20096" msgid "Login screen" msgstr "Login screen" msgctxt "#20097" msgid "Fetching album info" msgstr "Fetching album info" msgctxt "#20098" msgid "Fetching info for album" msgstr "Fetching info for album" msgctxt "#20099" msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" msgstr "Can't rip CD or track while playing from CD" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" msgstr "Master lock code and settings" msgctxt "#20101" msgid "Entering master lock code always enables master mode" msgstr "Entering master lock code always enables master mode" msgctxt "#20102" msgid "or copy from default?" msgstr "or copy from default?" msgctxt "#20103" msgid "Save changes to profile?" msgstr "Save changes to profile?" msgctxt "#20104" msgid "Old settings found." msgstr "Old settings found." msgctxt "#20105" msgid "Do you want to use them?" msgstr "Do you want to use them?" msgctxt "#20106" msgid "Old media sources found." msgstr "Old media sources found." msgctxt "#20107" msgid "Separate (locked)" msgstr "Separate (locked)" msgctxt "#20108" msgid "Root" msgstr "Root" msgctxt "#20109" msgid "- Zoom" msgstr "- Сумер" msgctxt "#20110" msgid "UPnP settings" msgstr "UPnP settings" msgctxt "#20111" msgid "Autostart UPnP client" msgstr "Autostart UPnP client" msgctxt "#20112" msgid "Last login: %s" msgstr "Last login: %s" msgctxt "#20113" msgid "Never logged on" msgstr "Never logged on" msgctxt "#20114" msgid "Profile %i / %i" msgstr "Profile %i / %i" msgctxt "#20115" msgid "User login / Select a profile" msgstr "User login / Select a profile" msgctxt "#20116" msgid "Use lock on login screen" msgstr "Use lock on login screen" msgctxt "#20117" msgid "Invalid lock code." msgstr "Invalid lock code." msgctxt "#20118" msgid "This requires the master lock to be set." msgstr "This requires the master lock to be set." msgctxt "#20119" msgid "Would you like to set it now?" msgstr "Would you like to set it now?" msgctxt "#20120" msgid "Loading program information" msgstr "Loading program information" msgctxt "#20121" msgid "Party on!" msgstr "Party on!" msgctxt "#20122" msgid "True" msgstr "True" msgctxt "#20123" msgid "Mixing drinks" msgstr "Mixing drinks" msgctxt "#20124" msgid "Filling glasses" msgstr "Filling glasses" msgctxt "#20125" msgid "Logged on as" msgstr "Logged on as" msgctxt "#20126" msgid "Log off" msgstr "Log off" msgctxt "#20128" msgid "Go to root" msgstr "Go to root" msgctxt "#20129" msgid "Weave" msgstr "Weave" msgctxt "#20130" msgid "Weave (inverted)" msgstr "Weave (inverted)" msgctxt "#20131" msgid "Blend" msgstr "Blend" msgctxt "#20132" msgid "Restart video" msgstr "Restart video" msgctxt "#20133" msgid "Edit network location" msgstr "Edit network location" msgctxt "#20134" msgid "Remove network location" msgstr "Remove network location" msgctxt "#20135" msgid "Do you want to scan the folder?" msgstr "Do you want to scan the folder?" msgctxt "#20136" msgid "Memory unit" msgstr "Memory unit" msgctxt "#20137" msgid "Memory unit mounted" msgstr "Memory unit mounted" msgctxt "#20138" msgid "Unable to mount memory unit" msgstr "Unable to mount memory unit" msgctxt "#20139" msgid "In port %i, slot %i" msgstr "In port %i, slot %i" msgctxt "#20140" msgid "Lock screensaver" msgstr "Lock screensaver" msgctxt "#20141" msgid "Set" msgstr "Set" msgctxt "#20142" msgid "Username" msgstr "Імя карыстальніка" msgctxt "#20143" msgid "Enter password for" msgstr "Enter password for" msgctxt "#20144" msgid "Shutdown timer" msgstr "Таймер выключэньня" msgctxt "#20145" msgid "Shutdown interval (in minutes)" msgstr "Shutdown interval (in minutes)" msgctxt "#20146" msgid "Started, shutdown in %im" msgstr "Started, shutdown in %im" msgctxt "#20147" msgid "Shutdown in 30 minutes" msgstr "Выключыць праз 30 хвілінаў" msgctxt "#20148" msgid "Shutdown in 60 minutes" msgstr "Выключыць праз 60 хвілінаў" msgctxt "#20149" msgid "Shutdown in 120 minutes" msgstr "Выключыць праз 120 хвілінаў" msgctxt "#20150" msgid "Custom shutdown timer" msgstr "Адмысловы таймер выключэньня" msgctxt "#20151" msgid "Cancel shutdown timer" msgstr "Скасаваць таймер выключэньня" msgctxt "#20152" msgid "Lock preferences for %s" msgstr "Lock preferences for %s" msgctxt "#20153" msgid "Browse..." msgstr "Browse..." msgctxt "#20154" msgid "Summary information" msgstr "Агульныя зьвесткі" msgctxt "#20155" msgid "Storage information" msgstr "Зьвесткі пра сховішча" msgctxt "#20156" msgid "Hard disk information" msgstr "Зьвесткі пра цьвёрды дыск" msgctxt "#20157" msgid "DVD-ROM information" msgstr "Зьвесткі пра DVD-ROM" msgctxt "#20158" msgid "Network information" msgstr "Зьвесткі пра сетку" msgctxt "#20159" msgid "Video information" msgstr "Зьвесткі пра відэа" msgctxt "#20160" msgid "Hardware information" msgstr "Зьвесткі пра абсталяваньне" msgctxt "#20161" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "#20162" msgid "Used" msgstr "Used" msgctxt "#20163" msgid "of" msgstr "of" msgctxt "#20164" msgid "Locking not supported" msgstr "Locking not supported" msgctxt "#20165" msgid "Not locked" msgstr "Not locked" msgctxt "#20166" msgid "Locked" msgstr "Locked" msgctxt "#20167" msgid "Frozen" msgstr "Frozen" msgctxt "#20168" msgid "Requires reset" msgstr "Requires reset" msgctxt "#20169" msgid "Week" msgstr "Week" msgctxt "#20170" msgid "Line" msgstr "Line" msgctxt "#20171" msgid "Windows network (SMB)" msgstr "Windows network (SMB)" msgctxt "#20172" msgid "XBMSP server" msgstr "XBMSP server" msgctxt "#20173" msgid "FTP server" msgstr "FTP server" msgctxt "#20174" msgid "iTunes music share (DAAP)" msgstr "iTunes music share (DAAP)" msgctxt "#20175" msgid "UPnP server" msgstr "UPnP server" msgctxt "#20176" msgid "Show video info" msgstr "Show video info" msgctxt "#20177" msgid "Done" msgstr "Зроблена" msgctxt "#20178" msgid "Shift" msgstr "Shift" msgctxt "#20179" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" msgctxt "#20180" msgid "Symbols" msgstr "Сымбалі" msgctxt "#20181" msgid "Backspace" msgstr "Backspace" msgctxt "#20182" msgid "Space" msgstr "Прагал" msgctxt "#20183" msgid "Reload skin" msgstr "Reload skin" msgctxt "#20184" msgid "Rotate pictures using EXIF information" msgstr "Rotate pictures using EXIF information" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" msgstr "Use poster view styles for TV shows" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" msgstr "Please wait" msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" msgstr "Announce library updates via UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Enable auto scrolling for plot & review" msgctxt "#20190" msgid "Custom" msgstr "Custom" msgctxt "#20191" msgid "Enable debug logging" msgstr "Enable debug logging" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" msgstr "Download additional information during updates" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" msgstr "Default service for album information" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" msgstr "Default service for artist information" msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" msgstr "Change scraper" msgctxt "#20196" msgid "Export music library" msgstr "Export music library" msgctxt "#20197" msgid "Import music library" msgstr "Import music library" msgctxt "#20198" msgid "No artist found!" msgstr "No artist found!" msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Downloading artist info failed" msgctxt "#20240" msgid "Android music" msgstr "Android music" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" msgstr "Android videos" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" msgstr "Android pictures" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" msgstr "Android photos" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" msgstr "Android Apps" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" msgstr "Party on! (videos)" msgctxt "#20251" msgid "Mixing drinks (videos)" msgstr "Mixing drinks (videos)" msgctxt "#20252" msgid "Filling glasses (videos)" msgstr "Filling glasses (videos)" msgctxt "#20253" msgid "WebDAV server (HTTP)" msgstr "WebDAV server (HTTP)" msgctxt "#20254" msgid "WebDAV server (HTTPS)" msgstr "WebDAV server (HTTPS)" msgctxt "#20255" msgid "First logon, edit your profile" msgstr "First logon, edit your profile" msgctxt "#20256" msgid "HTS Tvheadend client" msgstr "HTS Tvheadend client" msgctxt "#20257" msgid "VDR Streamdev client" msgstr "VDR Streamdev client" msgctxt "#20258" msgid "MythTV client" msgstr "MythTV client" msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" msgstr "Network Filesystem (NFS)" msgctxt "#20260" msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)" msgctxt "#20261" msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" msgctxt "#20300" msgid "Web server directory (HTTP)" msgstr "Web server directory (HTTP)" msgctxt "#20301" msgid "Web server directory (HTTPS)" msgstr "Web server directory (HTTPS)" msgctxt "#20302" msgid "Unable to write to folder:" msgstr "Unable to write to folder:" msgctxt "#20303" msgid "Do you want to skip and proceed?" msgstr "Do you want to skip and proceed?" msgctxt "#20304" msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" msgctxt "#20307" msgid "Secondary DNS" msgstr "Secondary DNS" msgctxt "#20308" msgid "DHCP server:" msgstr "DHCP server:" msgctxt "#20309" msgid "Make new folder" msgstr "Make new folder" msgctxt "#20310" msgid "Dim LCD on playback" msgstr "Dim LCD on playback" msgctxt "#20311" msgid "Unknown or onboard (protected)" msgstr "Unknown or onboard (protected)" msgctxt "#20312" msgid "Dim LCD on paused" msgstr "Dim LCD on paused" msgctxt "#20314" msgid "Videos - Library" msgstr "Videos - Library" msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" msgstr "Sort by: ID" msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Play part..." msgctxt "#20325" msgid "Calibration reset" msgstr "Calibration reset" msgctxt "#20326" msgid "This will reset the calibration values for %s" msgstr "This will reset the calibration values for %s" msgctxt "#20327" msgid "to it's default values." msgstr "to it's default values." msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" msgstr "Browse for destination" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" msgstr "Movies are in separate folders that match the movie title" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" msgstr "Use folder names for lookups" msgctxt "#20331" msgid "File" msgstr "File" msgctxt "#20332" msgid "Use file or folder names in lookups?" msgstr "Use file or folder names in lookups?" msgctxt "#20333" msgid "Set content" msgstr "Set content" msgctxt "#20334" msgid "Folder" msgstr "Folder" msgctxt "#20335" msgid "Look for content recursively?" msgstr "Look for content recursively?" msgctxt "#20336" msgid "Unlock sources" msgstr "Unlock sources" msgctxt "#20337" msgid "Actor" msgstr "Actor" msgctxt "#20338" msgid "Movie" msgstr "Movie" msgctxt "#20339" msgid "Director" msgstr "Director" msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Do you want to remove all items within" msgctxt "#20341" msgid "this path from the XBMC library?" msgstr "this path from the XBMC library?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" msgstr "Movies" msgctxt "#20343" msgid "TV shows" msgstr "TV shows" msgctxt "#20344" msgid "This directory contains" msgstr "This directory contains" msgctxt "#20345" msgid "Run automated scan" msgstr "Run automated scan" msgctxt "#20346" msgid "Scan recursively" msgstr "Scan recursively" msgctxt "#20347" msgid "as" msgstr "as" msgctxt "#20348" msgid "Directors" msgstr "Directors" msgctxt "#20349" msgid "No video files found in this path!" msgstr "No video files found in this path!" msgctxt "#20350" msgid "votes" msgstr "votes" msgctxt "#20351" msgid "TV show information" msgstr "TV show information" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" msgstr "Episode information" msgctxt "#20353" msgid "Loading TV show details" msgstr "Loading TV show details" msgctxt "#20354" msgid "Fetching episode guide" msgstr "Fetching episode guide" msgctxt "#20355" msgid "Loading info for episodes in directory" msgstr "Loading info for episodes in directory" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" msgstr "Select TV show:" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" msgstr "Enter the TV show name" msgctxt "#20358" msgid "Season %i" msgstr "Season %i" msgctxt "#20359" msgid "Episode" msgstr "Episode" msgctxt "#20360" msgid "Episodes" msgstr "Episodes" msgctxt "#20361" msgid "Loading episode details" msgstr "Loading episode details" msgctxt "#20362" msgid "Remove episode from library" msgstr "Remove episode from library" msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" msgstr "Remove TV show from library" msgctxt "#20364" msgid "TV show" msgstr "TV show" msgctxt "#20365" msgid "Episode plot" msgstr "Episode plot" msgctxt "#20366" msgid "* All seasons" msgstr "* All seasons" msgctxt "#20367" msgid "Hide watched" msgstr "Схаваць прагледжаныя" msgctxt "#20368" msgid "Prod code" msgstr "Prod code" msgctxt "#20369" msgid "Show plot for unwatched items" msgstr "Паказваць непраглежданые" msgctxt "#20370" msgid "* Hidden to prevent spoilers *" msgstr "* Hidden to prevent spoilers *" msgctxt "#20371" msgid "Set season thumb" msgstr "Set season thumb" msgctxt "#20372" msgid "Season image" msgstr "Season image" msgctxt "#20373" msgid "Season" msgstr "Season" msgctxt "#20374" msgid "Downloading movie information" msgstr "Downloading movie information" msgctxt "#20375" msgid "Unassign content" msgstr "Unassign content" msgctxt "#20376" msgid "Original title" msgstr "Original title" msgctxt "#20377" msgid "Refresh TV show information" msgstr "Refresh TV show information" msgctxt "#20378" msgid "Refresh info for all episodes?" msgstr "Refresh info for all episodes?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" msgstr "Selected folder contains a single TV show" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" msgstr "Exclude selected folder from scans" msgctxt "#20381" msgid "Specials" msgstr "Specials" msgctxt "#20382" msgid "Automatically grab season thumbs" msgstr "Automatically grab season thumbs" msgctxt "#20383" msgid "Selected folder contains a single video" msgstr "Selected folder contains a single video" msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" msgstr "Link to TV show" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" msgstr "Remove link to TV show" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" msgstr "Recently added movies" msgctxt "#20387" msgid "Recently added episodes" msgstr "Recently added episodes" msgctxt "#20388" msgid "Studios" msgstr "Studios" msgctxt "#20389" msgid "Music videos" msgstr "Music videos" msgctxt "#20390" msgid "Recently added music videos" msgstr "Recently added music videos" msgctxt "#20391" msgid "Music video" msgstr "Music video" msgctxt "#20392" msgid "Remove music video from library" msgstr "Remove music video from library" msgctxt "#20393" msgid "Music video information" msgstr "Music video information" msgctxt "#20394" msgid "Loading music video information" msgstr "Loading music video information" msgctxt "#20395" msgid "Mixed" msgstr "Mixed" msgctxt "#20396" msgid "Go to albums by artist" msgstr "Go to albums by artist" msgctxt "#20397" msgid "Go to album" msgstr "Go to album" msgctxt "#20398" msgid "Play song" msgstr "Play song" msgctxt "#20399" msgid "Go to music videos from album" msgstr "Go to music videos from album" msgctxt "#20400" msgid "Go to music videos by artist" msgstr "Go to music videos by artist" msgctxt "#20401" msgid "Play music video" msgstr "Play music video" msgctxt "#20402" msgid "Download actor thumbnails when adding to library" msgstr "Зладоўваць мініятуры актораў падчас дадаваньня ў бібліятэку" msgctxt "#20403" msgid "Set actor thumb" msgstr "Set actor thumb" msgctxt "#20405" msgid "Remove episode bookmark" msgstr "Remove episode bookmark" msgctxt "#20406" msgid "Set episode bookmark" msgstr "Set episode bookmark" msgctxt "#20407" msgid "Scraper settings" msgstr "Scraper settings" msgctxt "#20408" msgid "Downloading music video information" msgstr "Downloading music video information" msgctxt "#20409" msgid "Downloading TV show information" msgstr "Downloading TV show information" msgctxt "#20410" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" msgctxt "#20411" msgid "Flatten" msgstr "Flatten" msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV shows" msgstr "ТВ-шоў - цалкам" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "Get fanart" msgctxt "#20414" msgid "Show Fanart in video and music libraries" msgstr "Show Fanart in video and music libraries" msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" msgstr "Scanning for new content" msgctxt "#20416" msgid "First aired" msgstr "First aired" msgctxt "#20417" msgid "Writer" msgstr "Writer" msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" msgstr "Зьмяніць назвы файлаў на загалоўкі бібліятэкі" msgctxt "#20420" msgid "Never" msgstr "Ніколі" msgctxt "#20421" msgid "If only one season" msgstr "Толькі калі адзін сэзон" msgctxt "#20422" msgid "Always" msgstr "Заўсёды" msgctxt "#20423" msgid "Has trailer" msgstr "Has trailer" msgctxt "#20424" msgid "False" msgstr "False" msgctxt "#20425" msgid "Fanart slideshow" msgstr "Fanart slideshow" msgctxt "#20426" msgid "Export to a single file or separate" msgstr "Export to a single file or separate" msgctxt "#20427" msgid "files per entry?" msgstr "files per entry?" msgctxt "#20428" msgid "Single file" msgstr "Single file" msgctxt "#20429" msgid "Separate" msgstr "Separate" msgctxt "#20430" msgid "Export thumbnails and fanart?" msgstr "Export thumbnails and fanart?" msgctxt "#20431" msgid "Overwrite old files?" msgstr "Overwrite old files?" msgctxt "#20432" msgid "Exclude path from library updates" msgstr "Exclude path from library updates" msgctxt "#20433" msgid "Extract thumbnails and video information" msgstr "Выняць мініятуры й зьвесткі відэа" msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Sets" msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Export actor thumbs?" msgctxt "#20437" msgid "Choose fanart" msgstr "Choose fanart" msgctxt "#20438" msgid "Local fanart" msgstr "Local fanart" msgctxt "#20439" msgid "No fanart" msgstr "No fanart" msgctxt "#20440" msgid "Current fanart" msgstr "Current fanart" msgctxt "#20441" msgid "Remote fanart" msgstr "Remote fanart" msgctxt "#20442" msgid "Change content" msgstr "Change content" msgctxt "#20443" msgid "Do you want to refresh info for all" msgstr "Do you want to refresh info for all" msgctxt "#20444" msgid "items within this path?" msgstr "items within this path?" msgctxt "#20445" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" msgctxt "#20446" msgid "Locally stored information found." msgstr "Locally stored information found." msgctxt "#20447" msgid "Ignore and refresh from internet?" msgstr "Ignore and refresh from internet?" msgctxt "#20448" msgid "Could not download information" msgstr "Could not download information" msgctxt "#20449" msgid "Unable to connect to remote server" msgstr "Unable to connect to remote server" msgctxt "#20450" msgid "Would you like to continue scanning?" msgstr "Would you like to continue scanning?" msgctxt "#20451" msgid "Countries" msgstr "Countries" msgctxt "#20452" msgid "episode" msgstr "episode" msgctxt "#20453" msgid "episodes" msgstr "episodes" msgctxt "#20454" msgid "Listener" msgstr "Listener" msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Listeners" msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Movie set" msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" msgstr "Групаваць фільмы" msgctxt "#20459" msgid "Tags" msgstr "Tags" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" msgstr "Add %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" msgstr "Remove %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." msgstr "New tag..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." msgstr "A tag with the name '%s' already exists." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" msgstr "Select %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Паказваць схаваныя файлы й каталёгі" msgctxt "#21331" msgid "TuxBox client" msgstr "TuxBox client" msgctxt "#21332" msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!" msgstr "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!" msgctxt "#21333" msgid "The stream will be stopped!" msgstr "The stream will be stopped!" msgctxt "#21334" msgid "Zap to channel: %s failed!" msgstr "Zap to channel: %s failed!" msgctxt "#21335" msgid "Are you sure to start the stream?" msgstr "Are you sure to start the stream?" msgctxt "#21336" msgid "Connecting to: %s" msgstr "Connecting to: %s" msgctxt "#21337" msgid "TuxBox device" msgstr "TuxBox device" msgctxt "#21359" msgid "Add media share..." msgstr "Add media share..." msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" msgstr "Share video and music libraries through UPnP" msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" msgstr "Edit media share" msgctxt "#21365" msgid "Remove media share" msgstr "Remove media share" msgctxt "#21366" msgid "Subtitle folder" msgstr "Каталёг субтытраў" msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" msgstr "Movie & alternate subtitle directory" msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" msgstr "Перарабіць шрыфт субтытраў ASS/SSA" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and Touch Screen support" msgstr "Enable mouse and Touch Screen support" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" msgstr "Play navigation sounds during media playback" msgctxt "#21371" msgid "Thumbnail" msgstr "Мініятуры" msgctxt "#21372" msgid "Forced DVD player region" msgstr "Прымусовы рэгіён прайгравальніка DVD" msgctxt "#21373" msgid "Video output" msgstr "Video output" msgctxt "#21374" msgid "Video aspect" msgstr "Video aspect" msgctxt "#21375" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgctxt "#21376" msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" msgctxt "#21377" msgid "Widescreen" msgstr "Widescreen" msgctxt "#21378" msgid "Enable 480p" msgstr "Enable 480p" msgctxt "#21379" msgid "Enable 720p" msgstr "Enable 720p" msgctxt "#21380" msgid "Enable 1080i" msgstr "Enable 1080i" msgctxt "#21381" msgid "Enter name of new playlist" msgstr "Enter name of new playlist" msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" msgstr "Паказваць кнопку \"Дадаць крыніцу\" ў сьпісе файлаў" msgctxt "#21383" msgid "Enable scrollbars" msgstr "Enable scrollbars" msgctxt "#21384" msgid "Make watched filtering a toggle in video library" msgstr "Make watched filtering a toggle in video library" msgctxt "#21385" msgid "Open" msgstr "Open" msgctxt "#21386" msgid "Acoustic management level" msgstr "Acoustic management level" msgctxt "#21387" msgid "Fast" msgstr "Fast" msgctxt "#21388" msgid "Quiet" msgstr "Quiet" msgctxt "#21389" msgid "Enable custom background" msgstr "Enable custom background" msgctxt "#21390" msgid "Power management level" msgstr "Power management level" msgctxt "#21391" msgid "High power" msgstr "High power" msgctxt "#21392" msgid "Low power" msgstr "Low power" msgctxt "#21393" msgid "High standby" msgstr "High standby" msgctxt "#21394" msgid "Low standby" msgstr "Low standby" msgctxt "#21395" msgid "Unable to cache files bigger than 4GB" msgstr "Unable to cache files bigger than 4GB" msgctxt "#21396" msgid "Chapter" msgstr "Chapter" msgctxt "#21397" msgid "High quality pixel shader v2" msgstr "High quality pixel shader v2" msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" msgstr "Enable playlist at startup" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" msgstr "Use tween animations" msgctxt "#21400" msgid "contains" msgstr "contains" msgctxt "#21401" msgid "does not contain" msgstr "does not contain" msgctxt "#21402" msgid "is" msgstr "is" msgctxt "#21403" msgid "is not" msgstr "is not" msgctxt "#21404" msgid "starts with" msgstr "starts with" msgctxt "#21405" msgid "ends with" msgstr "ends with" msgctxt "#21406" msgid "greater than" msgstr "greater than" msgctxt "#21407" msgid "less than" msgstr "less than" msgctxt "#21408" msgid "after" msgstr "after" msgctxt "#21409" msgid "before" msgstr "before" msgctxt "#21410" msgid "in the last" msgstr "in the last" msgctxt "#21411" msgid "not in the last" msgstr "not in the last" msgctxt "#21412" msgid "Scrapers" msgstr "Scrapers" msgctxt "#21413" msgid "Default movie scraper" msgstr "Default movie scraper" msgctxt "#21414" msgid "Default tvshow scraper" msgstr "Default tvshow scraper" msgctxt "#21415" msgid "Default music video scraper" msgstr "Default music video scraper" msgctxt "#21417" msgid "- Settings" msgstr "- Налады" msgctxt "#21418" msgid "Multilingual" msgstr "Multilingual" msgctxt "#21419" msgid "No scrapers present" msgstr "No scrapers present" msgctxt "#21420" msgid "Value to match" msgstr "Value to match" msgctxt "#21421" msgid "Smart playlist rule" msgstr "Smart playlist rule" msgctxt "#21422" msgid "Match items where" msgstr "Match items where" msgctxt "#21423" msgid "New rule..." msgstr "New rule..." msgctxt "#21424" msgid "Items must match" msgstr "Items must match" msgctxt "#21425" msgid "all of the rules" msgstr "all of the rules" msgctxt "#21426" msgid "one or more of the rules" msgstr "one or more of the rules" msgctxt "#21427" msgid "Limit to" msgstr "Limit to" msgctxt "#21428" msgid "No limit" msgstr "No limit" msgctxt "#21429" msgid "Order by" msgstr "Order by" msgctxt "#21430" msgid "ascending" msgstr "ascending" msgctxt "#21431" msgid "descending" msgstr "descending" msgctxt "#21432" msgid "Edit smart playlist" msgstr "Edit smart playlist" msgctxt "#21433" msgid "Name of the playlist" msgstr "Name of the playlist" msgctxt "#21434" msgid "Find items where" msgstr "Find items where" msgctxt "#21435" msgid "Edit" msgstr "Edit" msgctxt "#21436" msgid "%i items" msgstr "%i items" msgctxt "#21437" msgid "New smart playlist..." msgstr "New smart playlist..." msgctxt "#21438" msgid "%c Drive" msgstr "%c Drive" msgctxt "#21439" msgid "Edit party mode rules" msgstr "Edit party mode rules" msgctxt "#21440" msgid "Home folder" msgstr "Home folder" msgctxt "#21441" msgid "Watched count" msgstr "Watched count" msgctxt "#21442" msgid "Episode title" msgstr "Episode title" msgctxt "#21443" msgid "Video resolution" msgstr "Разрознасьць відэа" msgctxt "#21444" msgid "Audio channels" msgstr "Audio channels" msgctxt "#21445" msgid "Video codec" msgstr "Video codec" msgctxt "#21446" msgid "Audio codec" msgstr "Audio codec" msgctxt "#21447" msgid "Audio language" msgstr "Audio language" msgctxt "#21448" msgid "Subtitle language" msgstr "Subtitle language" msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" msgstr "Remote control sends keyboard presses" msgctxt "#21450" msgid "- Edit" msgstr "- Рэдагаваць" msgctxt "#21451" msgid "Internet connection required." msgstr "Internet connection required." msgctxt "#21452" msgid "Get More..." msgstr "Атрымаць больш..." msgctxt "#21453" msgid "Root filesystem" msgstr "Root filesystem" msgctxt "#21454" msgid "Cache full" msgstr "Cache full" msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" msgstr "Cache filled before reaching required amount for continous playback" msgctxt "#21456" msgid "External storage" msgstr "External storage" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Месца субтытраў" msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "Фіксаванае" msgctxt "#21462" msgid "Bottom of video" msgstr "Унізе відэа" msgctxt "#21463" msgid "Below video" msgstr "Пад відэа" msgctxt "#21464" msgid "Top of video" msgstr "Уверсе відэа" msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Над відэа" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" msgstr "%.1f to %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" msgstr "%d to %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" msgstr "%s to %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "File name" msgctxt "#21801" msgid "File path" msgstr "File path" msgctxt "#21802" msgid "File size" msgstr "File size" msgctxt "#21803" msgid "File date/time" msgstr "File date/time" msgctxt "#21804" msgid "Slide index" msgstr "Slide index" msgctxt "#21805" msgid "Resolution" msgstr "Resolution" msgctxt "#21806" msgid "Comment" msgstr "Comment" msgctxt "#21807" msgid "Colour/B&W" msgstr "Colour/B&W" msgctxt "#21808" msgid "JPEG process" msgstr "JPEG process" msgctxt "#21820" msgid "Date/Time" msgstr "Date/Time" msgctxt "#21821" msgid "Description" msgstr "Апісаньне" msgctxt "#21822" msgid "Camera make" msgstr "Camera make" msgctxt "#21823" msgid "Camera model" msgstr "Camera model" msgctxt "#21824" msgid "EXIF comment" msgstr "EXIF comment" msgctxt "#21825" msgid "Firmware" msgstr "Firmware" msgctxt "#21826" msgid "Aperture" msgstr "Aperture" msgctxt "#21827" msgid "Focal length" msgstr "Focal length" msgctxt "#21828" msgid "Focus distance" msgstr "Focus distance" msgctxt "#21829" msgid "Exposure" msgstr "Exposure" msgctxt "#21830" msgid "Exposure time" msgstr "Exposure time" msgctxt "#21831" msgid "Exposure bias" msgstr "Exposure bias" msgctxt "#21832" msgid "Exposure mode" msgstr "Exposure mode" msgctxt "#21833" msgid "Flash used" msgstr "Flash used" msgctxt "#21834" msgid "White-balance" msgstr "White-balance" msgctxt "#21835" msgid "Light source" msgstr "Light source" msgctxt "#21836" msgid "Metering mode" msgstr "Metering mode" msgctxt "#21837" msgid "ISO" msgstr "ISO" msgctxt "#21838" msgid "Digital zoom" msgstr "Digital zoom" msgctxt "#21839" msgid "CCD width" msgstr "CCD width" msgctxt "#21840" msgid "GPS latitude" msgstr "GPS latitude" msgctxt "#21841" msgid "GPS longitude" msgstr "GPS longitude" msgctxt "#21842" msgid "GPS altitude" msgstr "GPS altitude" msgctxt "#21843" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" msgstr "Supplemental categories" msgctxt "#21861" msgid "Keywords" msgstr "Keywords" msgctxt "#21862" msgid "Caption" msgstr "Caption" msgctxt "#21863" msgid "Author" msgstr "Аўтар" msgctxt "#21864" msgid "Headline" msgstr "Headline" msgctxt "#21865" msgid "Special instructions" msgstr "Special instructions" msgctxt "#21866" msgid "Category" msgstr "Category" msgctxt "#21867" msgid "Byline" msgstr "Byline" msgctxt "#21868" msgid "Byline title" msgstr "Byline title" msgctxt "#21869" msgid "Credit" msgstr "Credit" msgctxt "#21870" msgid "Source" msgstr "Source" msgctxt "#21871" msgid "Copyright notice" msgstr "Copyright notice" msgctxt "#21872" msgid "Object name" msgstr "Object name" msgctxt "#21873" msgid "City" msgstr "Горад" msgctxt "#21874" msgid "State" msgstr "Штат" msgctxt "#21875" msgid "Country" msgstr "Краіна" msgctxt "#21876" msgid "Original Tx Reference" msgstr "Original Tx Reference" msgctxt "#21877" msgid "Date created" msgstr "Date created" msgctxt "#21878" msgid "Copyright flag" msgstr "Copyright flag" msgctxt "#21879" msgid "Country code" msgstr "Country code" msgctxt "#21880" msgid "Reference service" msgstr "Reference service" msgctxt "#21881" msgid "Allow control of XBMC via UPnP" msgstr "Allow control of XBMC via UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" msgstr "Спрабаваць прапусьціць уводзіны перад мэню DVD" msgctxt "#21883" msgid "Saved music" msgstr "Saved music" msgctxt "#21884" msgid "Query info for all artists" msgstr "Query info for all artists" msgctxt "#21885" msgid "Downloading album information" msgstr "Downloading album information" msgctxt "#21886" msgid "Downloading artist information" msgstr "Downloading artist information" msgctxt "#21887" msgid "Biography" msgstr "Biography" msgctxt "#21888" msgid "Discography" msgstr "Discography" msgctxt "#21889" msgid "Searching artist" msgstr "Searching artist" msgctxt "#21890" msgid "Select artist" msgstr "Select artist" msgctxt "#21891" msgid "Artist information" msgstr "Artist information" msgctxt "#21892" msgid "Instruments" msgstr "Instruments" msgctxt "#21893" msgid "Born" msgstr "Born" msgctxt "#21894" msgid "Formed" msgstr "Formed" msgctxt "#21895" msgid "Themes" msgstr "Themes" msgctxt "#21896" msgid "Disbanded" msgstr "Disbanded" msgctxt "#21897" msgid "Died" msgstr "Died" msgctxt "#21898" msgid "Years active" msgstr "Years active" msgctxt "#21899" msgid "Label" msgstr "Label" msgctxt "#21900" msgid "Born/Formed" msgstr "Born/Formed" msgctxt "#22000" msgid "Update library on startup" msgstr "Абнаўляць бібліятэку падчас старту" msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" msgstr "Схаваць працэс абнаўленьня бібліятэкі" msgctxt "#22002" msgid "- DNS suffix" msgstr "- DNS suffix" msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" msgstr "%2.3fs" msgctxt "#22004" msgid "Delayed by: %2.3fs" msgstr "Delayed by: %2.3fs" msgctxt "#22005" msgid "Ahead by: %2.3fs" msgstr "Ahead by: %2.3fs" msgctxt "#22006" msgid "Subtitle offset" msgstr "Зрух субтытраў" msgctxt "#22007" msgid "OpenGL vendor:" msgstr "OpenGL vendor:" msgctxt "#22008" msgid "OpenGL renderer:" msgstr "OpenGL renderer:" msgctxt "#22009" msgid "OpenGL version:" msgstr "OpenGL version:" msgctxt "#22010" msgid "GPU temperature:" msgstr "GPU temperature:" msgctxt "#22011" msgid "CPU temperature:" msgstr "CPU temperature:" msgctxt "#22012" msgid "Total memory" msgstr "Total memory" msgctxt "#22013" msgid "Profile data" msgstr "Profile data" msgctxt "#22014" msgid "Use dim if paused during video playback" msgstr "Зацямняць экран падчас паўзы прайграваньня відэа" msgctxt "#22015" msgid "All recordings" msgstr "All recordings" msgctxt "#22016" msgid "By title" msgstr "By title" msgctxt "#22017" msgid "By group" msgstr "By group" msgctxt "#22018" msgid "Live channels" msgstr "Live channels" msgctxt "#22019" msgid "Recordings by title" msgstr "Recordings by title" msgctxt "#22020" msgid "Guide" msgstr "Guide" msgctxt "#22021" msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" msgstr "Дазволеная памылка ў прапорцыі каб зьменшыць чорныя палосы" msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" msgstr "Show video files in listings" msgctxt "#22023" msgid "DirectX vendor:" msgstr "DirectX vendor:" msgctxt "#22024" msgid "Direct3D version:" msgstr "Direct3D version:" msgctxt "#22030" msgid "Font" msgstr "Font" msgctxt "#22031" msgid "- Size" msgstr "- Size" msgctxt "#22032" msgid "- Colours" msgstr "- Colours" msgctxt "#22033" msgid "- Charset" msgstr "- Charset" msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" msgstr "Export karaoke titles as HTML" msgctxt "#22035" msgid "Export karaoke titles as CSV" msgstr "Export karaoke titles as CSV" msgctxt "#22036" msgid "Import karaoke titles..." msgstr "Import karaoke titles..." msgctxt "#22037" msgid "Show song selector automatically" msgstr "Show song selector automatically" msgctxt "#22038" msgid "Export karaoke titles..." msgstr "Export karaoke titles..." msgctxt "#22039" msgid "Enter song number" msgstr "Enter song number" msgctxt "#22040" msgid "white/green" msgstr "white/green" msgctxt "#22041" msgid "white/red" msgstr "white/red" msgctxt "#22042" msgid "white/blue" msgstr "white/blue" msgctxt "#22043" msgid "black/white" msgstr "black/white" msgctxt "#22079" msgid "Default select action" msgstr "Звычайнае дзеяньне выбару" msgctxt "#22080" msgid "Choose" msgstr "Абраць" msgctxt "#22081" msgid "Show Information" msgstr "Паказаць зьвесткі" msgctxt "#22082" msgid "More..." msgstr "More..." msgctxt "#22083" msgid "Play all" msgstr "Play all" msgctxt "#23049" msgid "Teletext not available" msgstr "Teletext not available" msgctxt "#23050" msgid "Activate Teletext" msgstr "Актываваць тэлетэкст" msgctxt "#23051" msgid "Part %i" msgstr "Part %i" msgctxt "#23052" msgid "Buffering %i bytes" msgstr "Buffering %i bytes" msgctxt "#23053" msgid "Stopping" msgstr "Stopping" msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" msgstr "Маштабаваць тэлетэкст да 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "External Player Active" msgctxt "#23101" msgid "Click OK to terminate the player" msgstr "Click OK to terminate the player" msgctxt "#23104" msgid "Click OK when playback has ended" msgstr "Click OK when playback has ended" msgctxt "#24000" msgid "Add-on" msgstr "Add-on" msgctxt "#24001" msgid "Add-ons" msgstr "Дадаткі" msgctxt "#24002" msgid "Add-on options" msgstr "Add-on options" msgctxt "#24003" msgid "Add-on Information" msgstr "Add-on Information" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" msgstr "Media sources" msgctxt "#24007" msgid "Movie information" msgstr "Movie information" msgctxt "#24008" msgid "Screensaver" msgstr "Screensaver" msgctxt "#24009" msgid "Script" msgstr "Script" msgctxt "#24010" msgid "Visualization" msgstr "Visualization" msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" msgstr "Сховішча дадаткаў" msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" msgstr "Субтытры" msgctxt "#24013" msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" msgctxt "#24014" msgid "TV information" msgstr "TV information" msgctxt "#24015" msgid "Music video information" msgstr "Music video information" msgctxt "#24016" msgid "Album information" msgstr "Album information" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" msgstr "Artist information" msgctxt "#24018" msgid "Services" msgstr "Services" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" msgstr "PVR clients" msgctxt "#24020" msgid "Configure" msgstr "Наладзіць" msgctxt "#24021" msgid "Disable" msgstr "Выключыць" msgctxt "#24022" msgid "Enable" msgstr "Уключыць" msgctxt "#24023" msgid "Add-on disabled" msgstr "Дадатак выключаны" msgctxt "#24027" msgid "Weather" msgstr "Надвор'е" msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standard)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" msgstr "Сэрвіс для зьвестак пра надвор'е" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "This Add-on can not be configured" msgctxt "#24031" msgid "Error loading settings" msgstr "Error loading settings" msgctxt "#24032" msgid "All Add-ons" msgstr "All Add-ons" msgctxt "#24033" msgid "Get Add-ons" msgstr "Get Add-ons" msgctxt "#24034" msgid "Check for updates" msgstr "Check for updates" msgctxt "#24035" msgid "Force refresh" msgstr "Force refresh" msgctxt "#24036" msgid "Change log" msgstr "Гісторыя зьменаў" msgctxt "#24037" msgid "Uninstall" msgstr "Высталяваць" msgctxt "#24038" msgid "Install" msgstr "Усталяваць" msgctxt "#24039" msgid "Disabled Add-ons" msgstr "Выключаныя дадаткі" msgctxt "#24040" msgid "(Clear the current setting)" msgstr "(Clear the current setting)" msgctxt "#24041" msgid "Install from zip file" msgstr "Усталяваць з zip-файлу" msgctxt "#24042" msgid "Downloading %i%%" msgstr "Зладоўваецца %i%%" msgctxt "#24043" msgid "Available Updates" msgstr "Ёсьць абнаўленьні" msgctxt "#24044" msgid "Dependencies not met" msgstr "Dependencies not met" msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" msgstr "Add-on does not have the correct structure" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" msgstr "%s is used by the following installed add-on(s)" msgctxt "#24047" msgid "This add-on cannot be uninstalled" msgstr "This add-on cannot be uninstalled" msgctxt "#24048" msgid "Rollback" msgstr "Да папярэдняй" msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" msgstr "Даступныя дадаткі" msgctxt "#24051" msgid "Version:" msgstr "Вэрсія:" msgctxt "#24052" msgid "Disclaimer" msgstr "Папярэджаньні" msgctxt "#24053" msgid "License:" msgstr "Ліцэнзія:" msgctxt "#24054" msgid "Changelog" msgstr "Гісторыя зьменаў" msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" msgstr "Ці вы жадаеце ўключыць гэты дадатак ?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" msgstr "Ці вы жадаеце выключыць гэты дадатак ?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" msgstr "Ёсьць абнаўленьне дадатку!" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" msgstr "Дазволеныя дадаткі" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" msgstr "Аўтаматычныя абнаўленьні" msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" msgstr "Дадатак уключаны" msgctxt "#24065" msgid "Add-on updated" msgstr "Дадатак абноўлены" msgctxt "#24066" msgid "Cancel Add-on download?" msgstr "Скасаваць ладаваньне дадатку?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" msgstr "Зараз зладоўваюцца дадаткі" msgctxt "#24068" msgid "Update available" msgstr "Ёсьць абнаўленьне" msgctxt "#24069" msgid "Update" msgstr "Абнавіць" msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." msgstr "Add-on could not be loaded." msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." msgstr "An unknown error has occurred." msgctxt "#24072" msgid "Settings required" msgstr "Settings required" msgctxt "#24073" msgid "Could not connect" msgstr "Could not connect" msgctxt "#24074" msgid "Needs to restart" msgstr "Needs to restart" msgctxt "#24075" msgid "Disable" msgstr "Disable" msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" msgstr "Патрабуецца дадатак" msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" msgstr "Try to reconnect?" msgctxt "#24089" msgid "Add-on restarts" msgstr "Add-on restarts" msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" msgstr "Lock Add-on manager" msgctxt "#24094" msgid "(current)" msgstr "(current)" msgctxt "#24095" msgid "(blacklisted)" msgstr "(blacklisted)" msgctxt "#24096" msgid "Add-on has been marked as broken in repository." msgstr "Add-on has been marked as broken in repository." msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" msgstr "Would you like to disable it on your system?" msgctxt "#24098" msgid "Broken" msgstr "зламаны" msgctxt "#24099" msgid "Would you like to switch to this skin?" msgstr "Would you like to switch to this skin?" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" msgstr "Каб гэтым карыстацца, трэба зладаваць дадатак:" msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" msgstr "Ці жадаеце зладаваць гэты дадатак ?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" msgstr "Немагчыма зладаваць аздабленьне" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" msgstr "Некаторыя файлы адсутнічаюць у аздабленьні" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Апавяшчэньні" msgctxt "#25001" msgid "Hide foreign" msgstr "Схаваць зьнешнія" msgctxt "#25002" msgid "Select from all titles ..." msgstr "Select from all titles ..." msgctxt "#25003" msgid "Show bluray menus" msgstr "Show bluray menus" msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "Play main title: %d" msgctxt "#25005" msgid "Title: %d" msgstr "Title: %d" msgctxt "#25006" msgid "Select playback item" msgstr "Select playback item" msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "Library Mode" msgctxt "#29801" msgid "QWERTY keyboard" msgstr "QWERTY keyboard" msgctxt "#29802" msgid "Passthrough Audio in use" msgstr "Passthrough Audio in use" msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" msgstr "Trailer quality" msgctxt "#33002" msgid "Stream" msgstr "Stream" msgctxt "#33003" msgid "Download" msgstr "Download" msgctxt "#33004" msgid "Download & play" msgstr "Download & play" msgctxt "#33005" msgid "Download & save" msgstr "Download & save" msgctxt "#33006" msgid "Today" msgstr "Today" msgctxt "#33007" msgid "Tomorrow" msgstr "Tomorrow" msgctxt "#33008" msgid "Saving" msgstr "Saving" msgctxt "#33009" msgid "Copying" msgstr "Copying" msgctxt "#33010" msgid "Set download directory" msgstr "Set download directory" msgctxt "#33011" msgid "Search duration" msgstr "Search duration" msgctxt "#33012" msgid "Short" msgstr "Short" msgctxt "#33013" msgid "Long" msgstr "Long" msgctxt "#33014" msgid "Use DVD player instead of regular player" msgstr "Use DVD player instead of regular player" msgctxt "#33015" msgid "Ask for download before playing video" msgstr "Ask for download before playing video" msgctxt "#33016" msgid "Clips" msgstr "Clips" msgctxt "#33017" msgid "Restart plugin to enable" msgstr "Restart plugin to enable" msgctxt "#33018" msgid "Tonight" msgstr "Tonight" msgctxt "#33019" msgid "Tomorrow Night" msgstr "Tomorrow Night" msgctxt "#33020" msgid "Condition" msgstr "Condition" msgctxt "#33021" msgid "Precipitation" msgstr "Precipitation" msgctxt "#33022" msgid "Precip" msgstr "Precip" msgctxt "#33023" msgid "Humid" msgstr "Humid" msgctxt "#33024" msgid "Feels" msgstr "Feels" msgctxt "#33025" msgid "Observed" msgstr "Observed" msgctxt "#33026" msgid "Departure from normal" msgstr "Departure from normal" msgctxt "#33027" msgid "Sunrise" msgstr "Sunrise" msgctxt "#33028" msgid "Sunset" msgstr "Sunset" msgctxt "#33029" msgid "Details" msgstr "Details" msgctxt "#33030" msgid "Outlook" msgstr "Outlook" msgctxt "#33031" msgid "Coverflow" msgstr "Coverflow" msgctxt "#33032" msgid "Translate text" msgstr "Translate text" msgctxt "#33033" msgid "Map list %s category" msgstr "Map list %s category" msgctxt "#33034" msgid "36 Hour" msgstr "36 Hour" msgctxt "#33035" msgid "Maps" msgstr "Maps" msgctxt "#33036" msgid "Hourly" msgstr "Hourly" msgctxt "#33037" msgid "Weekend" msgstr "Weekend" msgctxt "#33038" msgid "%s day" msgstr "%s day" msgctxt "#33049" msgid "Alert" msgstr "Alert" msgctxt "#33050" msgid "Alerts" msgstr "Alerts" msgctxt "#33051" msgid "Choose Your" msgstr "Choose Your" msgctxt "#33052" msgid "Check" msgstr "Check" msgctxt "#33053" msgid "Configure the" msgstr "Configure the" msgctxt "#33054" msgid "Seasons" msgstr "Seasons" msgctxt "#33055" msgid "Use your" msgstr "Use your" msgctxt "#33056" msgid "Watch your" msgstr "Watch your" msgctxt "#33057" msgid "Listen to" msgstr "Listen to" msgctxt "#33058" msgid "View your" msgstr "View your" msgctxt "#33059" msgid "Configure the" msgstr "Configure the" msgctxt "#33060" msgid "Power" msgstr "Power" msgctxt "#33061" msgid "Menu" msgstr "Мэню" msgctxt "#33062" msgid "Play the" msgstr "Play the" msgctxt "#33063" msgid "Options" msgstr "Налады" msgctxt "#33065" msgid "Editor" msgstr "Editor" msgctxt "#33066" msgid "About your" msgstr "About your" msgctxt "#33067" msgid "Star rating" msgstr "Star rating" msgctxt "#33068" msgid "Background" msgstr "Background" msgctxt "#33069" msgid "Backgrounds" msgstr "Backgrounds" msgctxt "#33070" msgid "Custom background" msgstr "Custom background" msgctxt "#33071" msgid "Custom backgrounds" msgstr "Custom backgrounds" msgctxt "#33072" msgid "View Readme" msgstr "View Readme" msgctxt "#33073" msgid "View Changelog" msgstr "View Changelog" msgctxt "#33074" msgid "This version of %s requires an" msgstr "This version of %s requires an" msgctxt "#33075" msgid "XBMC revision of %s or greater to run." msgstr "XBMC revision of %s or greater to run." msgctxt "#33076" msgid "Please update XBMC." msgstr "Please update XBMC." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" msgstr "No data found!" msgctxt "#33078" msgid "Next page" msgstr "Наступная старонка" msgctxt "#33079" msgid "Love" msgstr "Love" msgctxt "#33080" msgid "Hate" msgstr "Hate" msgctxt "#33081" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from." msgctxt "#33082" msgid "Path to script" msgstr "Path to script" msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" msgstr "Enable custom script button" msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" msgstr "Failed to start" msgctxt "#33101" msgid "Webserver" msgstr "Webserver" msgctxt "#33102" msgid "Event Server" msgstr "Event Server" msgctxt "#33103" msgid "Remote communication server" msgstr "Remote communication server" msgctxt "#33200" msgid "Detected New Connection" msgstr "Detected New Connection" msgctxt "#34000" msgid "Lame" msgstr "Lame" msgctxt "#34001" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" msgctxt "#34002" msgid "Wav" msgstr "Wav" msgctxt "#34003" msgid "DXVA2" msgstr "DXVA2" msgctxt "#34004" msgid "VAAPI" msgstr "VAAPI" msgctxt "#34005" msgid "Flac" msgstr "Flac" msgctxt "#34100" msgid "Speaker Configuration" msgstr "Speaker Configuration" msgctxt "#34101" msgid "2.0" msgstr "2.0" msgctxt "#34102" msgid "2.1" msgstr "2.1" msgctxt "#34103" msgid "3.0" msgstr "3.0" msgctxt "#34104" msgid "3.1" msgstr "3.1" msgctxt "#34105" msgid "4.0" msgstr "4.0" msgctxt "#34106" msgid "4.1" msgstr "4.1" msgctxt "#34107" msgid "5.0" msgstr "5.0" msgctxt "#34108" msgid "5.1" msgstr "5.1" msgctxt "#34109" msgid "7.0" msgstr "7.0" msgctxt "#34110" msgid "7.1" msgstr "7.1" msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" msgstr "Play GUI sounds" msgctxt "#34121" msgid "Only when playback stopped" msgstr "Only when playback stopped" msgctxt "#34122" msgid "Always" msgstr "Заўжды" msgctxt "#34123" msgid "Never" msgstr "Ніколі" msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" msgstr "Can't find a next item to play" msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" msgstr "Can't find a previous item to play" msgctxt "#34300" msgid "Failed to start zeroconf" msgstr "Failed to start zeroconf" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." msgstr "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" msgstr "Video Rendering" msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" msgstr "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" msgctxt "#34402" msgid "Failed to initialize audio device" msgstr "Failed to initialize audio device" msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" msgstr "Check your audiosettings" msgctxt "#34404" msgid "Use gestures for navigation:" msgstr "Use gestures for navigation:" msgctxt "#34405" msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" msgstr "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" msgctxt "#34406" msgid "2 finger swipe left for backspace" msgstr "2 finger swipe left for backspace" msgctxt "#34407" msgid "1 finger single tap for enter" msgstr "1 finger single tap for enter" msgctxt "#34408" msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" msgstr "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" msgstr "Peripherals" msgctxt "#35001" msgid "Generic HID device" msgstr "Generic HID device" msgctxt "#35002" msgid "Generic network adapter" msgstr "Generic network adapter" msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" msgstr "Generic disk" msgctxt "#35004" msgid "There are no settings available\nfor this peripheral." msgstr "There are no settings available\nfor this peripheral." msgctxt "#35005" msgid "New device configured" msgstr "New device configured" msgctxt "#35006" msgid "Device removed" msgstr "Device removed" msgctxt "#35007" msgid "Keymap to use for this device" msgstr "Keymap to use for this device" msgctxt "#35008" msgid "Keymap enabled" msgstr "Keymap enabled" msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" msgstr "Do not use the custom keymap for this device" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "Enable joystick and gamepad support" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "Disable joystick when iMON is present" msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Location" msgctxt "#35501" msgid "Class" msgstr "Class" msgctxt "#35502" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "#35503" msgid "Vendor" msgstr "Vendor" msgctxt "#35504" msgid "Product ID" msgstr "Product ID" msgctxt "#36000" msgid "Pulse-Eight CEC adapter" msgstr "Pulse-Eight CEC adapter" msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" msgctxt "#36002" msgid "Switch to keyboard side command" msgstr "Switch to keyboard side command" msgctxt "#36003" msgid "Switch to remote side command" msgstr "Switch to remote side command" msgctxt "#36004" msgid "Press \"user\" button command" msgstr "Press \"user\" button command" msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" msgstr "Enable switch side commands" msgctxt "#36006" msgid "Could not open the adapter" msgstr "Could not open the adapter" msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" msgstr "Devices to power on when starting XBMC" msgctxt "#36008" msgid "Devices to power off when stopping XBMC" msgstr "Devices to power off when stopping XBMC" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" msgstr "Put devices in standby mode when activating screensaver" msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI port number" msgctxt "#36016" msgid "Connected" msgstr "Connected" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." msgstr "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" msgstr "Use the TV's language setting" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Connected to HDMI device" msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" msgstr "Make XBMC the active source when starting" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" msgstr "Physical address (overrules HDMI port)" msgctxt "#36022" msgid "COM port (leave empty unless needed)" msgstr "COM port (leave empty unless needed)" msgctxt "#36023" msgid "Configuration updated" msgstr "Configuration updated" msgctxt "#36024" msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" msgstr "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" msgstr "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" msgstr "This device needs servicing" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" msgstr "Ігнараваць" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" msgstr "When the TV is switched off" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" msgstr "Connection lost" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" msgstr "This user does not have permissions to open the CEC adapter" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" msgstr "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" msgstr "Pause playback when switching to another source" msgctxt "#36035" msgid "Always" msgstr "Заўжды" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "On start/stop" msgctxt "#36037" msgid "TV" msgstr "ТВ" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" msgstr "Amplifier / AVR device" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV and AVR device (explicit)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"