# Kodi Media Center language file # Addon Name: Estuary # Addon id: skin.estuary # Addon Provider: phil65, Piers msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "#31000" msgid "Now playing" msgstr "正在播放" msgctxt "#31001" msgid "Search..." msgstr "查找..." msgctxt "#31002" msgid "Show media fanart as background" msgstr "显示媒体同人画为背景" msgctxt "#31003" msgid "Cinema mode" msgstr "影院模式" msgctxt "#31004" msgid "Change mode" msgstr "改变模式" msgctxt "#31005" msgid "Watch as 2D" msgstr "按2D模式观看" msgctxt "#31006" msgid "Random movies" msgstr "随机电影" msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "未观看电影" msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "下载图标" msgctxt "#31010" msgid "In progress movies" msgstr "在观看电影" msgctxt "#31011" msgid "Most played albums" msgstr "常播电影" msgctxt "#31012" msgid "Random albums" msgstr "随机专辑" msgctxt "#31013" msgid "Random artists" msgstr "随机歌手" msgctxt "#31014" msgid "Unplayed albums" msgstr "未播专辑" msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "最近录像" msgctxt "#31016" msgid "Recently played channels" msgstr "最近播放的频道" msgctxt "#31017" msgid "Rated" msgstr "已评分" msgctxt "#31018" msgid "Recently played channels" msgstr "最近播放的频道" msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "天气预报" msgctxt "#31020" msgid "Actions" msgstr "操作" msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "其他选项" msgctxt "#31022" msgid "Sort by" msgstr "排序" msgctxt "#31023" msgid "Viewtype" msgstr "视图类型" msgctxt "#31025" msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." msgstr "未找到收藏。你可以从媒体浏览使用上下文菜单添加收藏项目。" msgctxt "#31028" msgid "Show fanart" msgstr "显示同人画" msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "最近登录" msgctxt "#31031" msgid "Version info" msgstr "版本信息" msgctxt "#31032" msgid "Order" msgstr "顺序" msgctxt "#31033" msgid "Your rating" msgstr "你的评分" msgctxt "#31034" msgid "Extended info" msgstr "扩展信息" msgctxt "#31035" msgid "Pages" msgstr "页" msgctxt "#31036" msgid "items" msgstr "项" msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "回退" msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "快进" msgctxt "#31041" msgid "Camera manufacturer" msgstr "相机制造商" msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "播放列表选项" msgctxt "#31043" msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." msgstr "设定类型并添加规则来创建智能播放列表。这些播放列表通过你选用的规则动态从数据库所有媒体项目中选取。" msgctxt "#31044" msgid "Add group" msgstr "增加组" msgctxt "#31045" msgid "Rename group" msgstr "更名组" msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "删除组" msgctxt "#31048" msgid "Available" msgstr "可用" msgctxt "#31050" msgid "Press [B]OK[/B] to stop" msgstr "按 [B]确定[/B] 停止" msgctxt "#31051" msgid "Toggle language" msgstr "切换语言" msgctxt "#31052" msgid "filtered" msgstr "已筛选" msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "基于 Arial 字体" msgctxt "#31054" msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" msgstr "按 [B]左[/B] 回退,[B]右[/B] 快进" msgctxt "#31056" msgid "Go to playlist" msgstr "进入播放列表" msgctxt "#31057" msgid "Show login screen on startup" msgstr "启动时显示登录界面" msgctxt "#31058" msgid "Automatic Login on startup" msgstr "启动时自动登录" msgctxt "#31061" msgid "Main menu items" msgstr "主菜单项" msgctxt "#31062" msgid "Choose weather fanart pack" msgstr "选择天气同人画包" msgctxt "#31063" msgid "Sections" msgstr "区" msgctxt "#31065" msgid "Video playlist" msgstr "视频播放列表" msgctxt "#31066" msgid "Music playlist" msgstr "音乐播放列表" msgctxt "#31067" msgid "Event log" msgstr "事件日志" msgctxt "#31068" msgid "Choose presets" msgstr "选择预置" msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "最近修改" msgctxt "#31071" msgid "by" msgstr "于" msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "电源选项" msgctxt "#31075" msgid "Movie sets" msgstr "电影集" msgctxt "#31079" msgid "Cast not available" msgstr "演员不可用" msgctxt "#31080" msgid "Ends at" msgstr "结束于" msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "歌词插件" msgctxt "#31083" msgid "Lyrics add-on settings" msgstr "歌词插件设置" msgctxt "#31084" msgid "Visualisation settings" msgstr "可视化效果设置" msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "可用组" msgctxt "#31090" msgid "Search trailer" msgstr "搜索预告片" msgctxt "#31092" msgid "Video menu" msgstr "视频菜单" msgctxt "#31093" msgid "Show weather info in top bar" msgstr "在顶部栏显示天气信息" msgctxt "#31095" msgid "Use slide animations" msgstr "使用幻灯动画" msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "本地字幕可用" msgctxt "#31097" msgid "Channel options" msgstr "频道选项" msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "选择 Kodi 用户配置文件[CR]登录并继续" msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "平移" msgctxt "#31101" msgid "InfoWall" msgstr "信息墙" msgctxt "#31102" msgid "Wall" msgstr "墙" msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "此处输入文本..." msgctxt "#31104" msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." msgstr "你的资料库为空。要从你的媒体生成资料库,请进入“文件”区,添加媒体源并设置,当源被添加并索引后,你就能在资料库中浏览了。" msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "添加视频源并设置相应的内容类型以生成你的资料库。" msgctxt "#31106" msgid "Teletext" msgstr "图文字幕" msgctxt "#31107" msgid "WideList" msgstr "宽列表" msgctxt "#31110" msgid "Enter files section" msgstr "进入文件区" msgctxt "#31111" msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." msgstr "浏览你的个人图片或通过官方插件库图片插件下载。" msgctxt "#31112" msgid "Toggle audio stream" msgstr "切换音频流" msgctxt "#31113" msgid "Search local library" msgstr "搜索本地资料库" msgctxt "#31114" msgid "Search YouTube" msgstr "搜索 YouTube" msgctxt "#31115" msgid "Search TheMovieDB" msgstr "搜索 TheMovieDB" msgctxt "#31116" msgid "Remove this main menu item" msgstr "删除此主菜单项" msgctxt "#31117" msgid "Edit nodes" msgstr "编辑节点" msgctxt "#31118" msgid "Enter add-on browser" msgstr "进入插件浏览" msgctxt "#31119" msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." msgstr "尚未安排插件。请到插件浏览器使用我们的插件库来提升 Kodi 使用体验。" msgctxt "#31120" msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." msgstr "尚未设置天气提供者。需设置天气提供者及你的位置后才能获取天气信息。" msgctxt "#31121" msgid "Set weather provider" msgstr "设置天气提供者" msgctxt "#31122" msgid "Unwatched TV Shows" msgstr "未观看剧集" msgctxt "#31123" msgid "Same director" msgstr "同一导演" msgctxt "#31124" msgid "Show images on map" msgstr "在地图上显示图像" msgctxt "#31125" msgid "Press up for actor info" msgstr "按“上”为演员信息" msgctxt "#31126" msgid "Press OK to read plot" msgstr "按“确认”阅读剧情" msgctxt "#31127" msgid "Show icons" msgstr "显示图标" msgctxt "#31128" msgid "Contributors" msgstr "贡献者" msgctxt "#31129" msgid "General settings applying to all areas of the skin." msgstr "常规设置用于皮肤的所有区域。" msgctxt "#31130" msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." msgstr "主菜单相关设置:按喜好设置主界面。" msgctxt "#31131" msgid "Choose skin fanart pack" msgstr "选择皮肤同人画包" msgctxt "#31132" msgid "min" msgstr "分" msgctxt "#31134" msgid "Remaining" msgstr "剩余" msgctxt "#31136" msgid "Click here to see latest changes..." msgstr "点击查看最新变化..." msgctxt "#31137" msgid "PVR info" msgstr "PVR 信息" msgctxt "#31138" msgid "Player process info" msgstr "播放器处理信息" msgctxt "#31139" msgid "Video decoder" msgstr "视频解码器" msgctxt "#31140" msgid "Pixel format" msgstr "像素格式" msgctxt "#31141" msgid "Changes for version" msgstr "更改于版本" msgctxt "#31142" msgid "Play speed" msgstr "播放速度" msgctxt "#31143" msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." msgstr "尚未设置 PVR。使用 PVR,需选择一个 PVR 客户端插件并进行设置。详情请访问 http://kodi.wiki/view/PVR。" msgctxt "#31144" msgid "Enter add-on browser" msgstr "进入插件浏览" msgctxt "#31145" msgid "Search add-ons" msgstr "搜索插件"