# Kodi Media Center language file # Addon Name: Estuary # Addon id: skin.estuary # Addon Provider: phil65, Ichabod Fletchman msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr_TR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "#31000" msgid "Now playing" msgstr "Şimdi oynatılıyor" msgctxt "#31001" msgid "Search..." msgstr "Ara..." msgctxt "#31002" msgid "Show media fanart as background" msgstr "Medya fanartını arka plan olarak göster" msgctxt "#31003" msgid "Cinema mode" msgstr "Sinema modu" msgctxt "#31004" msgid "Change mode" msgstr "Modu değiştir" msgctxt "#31005" msgid "Watch as 2D" msgstr "2 boyutlu olarak izle" msgctxt "#31006" msgid "Random movies" msgstr "Rastgele filmler" msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "İzlenmemiş filmler" msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Simgeleri indir" msgctxt "#31010" msgid "In progress movies" msgstr "Devam eden filmler" msgctxt "#31011" msgid "Most played albums" msgstr "En sık çalınan albümler" msgctxt "#31012" msgid "Random albums" msgstr "Rastgele albümler" msgctxt "#31013" msgid "Random artists" msgstr "Rastgele sanatçılar" msgctxt "#31014" msgid "Unplayed albums" msgstr "Çalınmamış albümler" msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "En son kayıtlar" msgctxt "#31016" msgid "Recently played channels" msgstr "Son oynatılan kanallar" msgctxt "#31017" msgid "Rated" msgstr "Derecelendirildi" msgctxt "#31018" msgid "Recently played channels" msgstr "Son oynatılan kanallar" msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Hava Tahmini" msgctxt "#31020" msgid "Actions" msgstr "Eylemler" msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Çeşitli seçenekler" msgctxt "#31022" msgid "Sort by" msgstr "Sırala" msgctxt "#31023" msgid "Viewtype" msgstr "Görünüm türü" msgctxt "#31025" msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." msgstr "Hiçbir sık kullanılan bulunamadı. İçerik menüsünü kullanarak medya görünümlerindeki herhangi bir öğeyi bu listeye ekleyebilirsiniz." msgctxt "#31028" msgid "Show fanart" msgstr "Fanartı göster" msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Son oturum açma" msgctxt "#31030" msgid "System memory usage" msgstr "Sistem bellek kullanımı" msgctxt "#31031" msgid "Version info" msgstr "Sürüm bilgisi" msgctxt "#31032" msgid "Order" msgstr "Düzen" msgctxt "#31033" msgid "Your rating" msgstr "Derecelendirmeniz" msgctxt "#31034" msgid "Extended info" msgstr "Genişletilmiş bilgi" msgctxt "#31035" msgid "Pages" msgstr "Sayfa" msgctxt "#31036" msgid "items" msgstr "Öğe" msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Geri sar" msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "İleri sar" msgctxt "#31041" msgid "Camera manufacturer" msgstr "Kamera üreticisi" msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Çalma listesi seçenekleri" msgctxt "#31043" msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." msgstr "Akıllı çalma listesi oluşturmak için kurallar ekleyin ve türünü ayarlayın. Bu çalma listeleri dinamiktir ve seçtiğiniz kuralları veritabanınızdaki tüm medya öğelerine uygular." msgctxt "#31044" msgid "Add group" msgstr "Grup ekle" msgctxt "#31045" msgid "Rename group" msgstr "Grubu yeniden adlandır" msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Grubu sil" msgctxt "#31048" msgid "Available" msgstr "Mevcut" msgctxt "#31050" msgid "Press [B]OK[/B] to stop" msgstr "Durdurmak için [B]OK[/B] tuşuna basın" msgctxt "#31051" msgid "Toggle language" msgstr "Dili değiştir" msgctxt "#31052" msgid "filtered" msgstr "filtrelendi" msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Arial tabanlı" msgctxt "#31054" msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" msgstr "Geri sarmak için [B]Sol[/B] tuşuna, ileri sarmak için [B]Sağ[/B] tuşana basın" msgctxt "#31056" msgid "Go to playlist" msgstr "Çalma listesine git" msgctxt "#31057" msgid "Show login screen on startup" msgstr "Başlangıçta oturum açma ekranını göster" msgctxt "#31058" msgid "Automatic Login on startup" msgstr "Başlangıçta otomatik olarak oturum aç" msgctxt "#31061" msgid "Main menu items" msgstr "Ana menü öğeleri" msgctxt "#31062" msgid "Choose weather fanart pack" msgstr "Hava durumu için fanart paketi seçin" msgctxt "#31063" msgid "Sections" msgstr "Bölümler" msgctxt "#31065" msgid "Video playlist" msgstr "Video oynatma listesi" msgctxt "#31066" msgid "Music playlist" msgstr "Müzik çalma listesi" msgctxt "#31067" msgid "Event log" msgstr "Olay günlüğü" msgctxt "#31068" msgid "Choose presets" msgstr "Önayarları seç" msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Son Güncelleme" msgctxt "#31071" msgid "by" msgstr "yazan:" msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Güç Seçenekleri" msgctxt "#31075" msgid "Movie sets" msgstr "Film kümeleri" msgctxt "#31079" msgid "Cast not available" msgstr "Oyuncu bilgileri mevcut değil" msgctxt "#31080" msgid "Ends at" msgstr "Bitiş zamanı" msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Şarkı sözleri eklentisi" msgctxt "#31083" msgid "Lyrics add-on settings" msgstr "Şarkı sözleri eklentisi ayarları" msgctxt "#31084" msgid "Visualisation settings" msgstr "Görsel öğe ayarları" msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Kullanılabilir gruplar" msgctxt "#31090" msgid "Search trailer" msgstr "Fragman ara" msgctxt "#31092" msgid "Video menu" msgstr "Video menüsü" msgctxt "#31093" msgid "Show weather info in top bar" msgstr "Hava durumu bilgisini üst çubukta göster" msgctxt "#31095" msgid "Use slide animations" msgstr "Kayma animasyonlarını kullan" msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Yerel altyazı mevcut" msgctxt "#31097" msgid "Channel options" msgstr "Kanal seçenekleri" msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Oturum açıp devam etmek için[CR]Kodi kullanıcı profilinizi seçin" msgctxt "#31099" msgid "IconWall" msgstr "Simge Duvarı" msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Kaydır" msgctxt "#31101" msgid "InfoWall" msgstr "Bilgi Duvarı" msgctxt "#31102" msgid "Wall" msgstr "Duvar" msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Metni buraya girin..." msgctxt "#31104" msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." msgstr "Kitaplığınız şu anda boş. Kitaplığınızı kişisel medyalarınız ile doldurmak için \"Dosyalar\" bölümüne girdikten sonra bir medya kaynağını ekleyin ve yapılandırın. Kaynak eklendikten ve içeriği tarandıktan sonra kitaplığınıza gözatabilirsiniz." msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "Video kitaplığınızı doldurmak için video kaynakları ekleyin ve uygun içerik türünü ayarlayın." msgctxt "#31106" msgid "Teletext" msgstr "Teleteks" msgctxt "#31107" msgid "WideList" msgstr "Geniş Liste" msgctxt "#31110" msgid "Enter files section" msgstr "Dosyalar bölümüne girin" msgctxt "#31111" msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." msgstr "Kişisel resimlerinizi görüntüleyin veya resmi depodaki birçok resim eklentisinden birini indirin." msgctxt "#31112" msgid "Toggle audio stream" msgstr "Ses akışını değiştir" msgctxt "#31113" msgid "Search local library" msgstr "Yerel kitaplıkta ara" msgctxt "#31114" msgid "Search YouTube" msgstr "YouTube'da ara" msgctxt "#31115" msgid "Search TheMovieDB" msgstr "TheMovieDB'de ara" msgctxt "#31116" msgid "Remove this main menu item" msgstr "Bu ana menü öğesini kaldır" msgctxt "#31117" msgid "Edit nodes" msgstr "Düğümleri düzenle" msgctxt "#31118" msgid "Enter add-on browser" msgstr "Eklenti tarayıcısına girin" msgctxt "#31119" msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." msgstr "Henüz yüklü herhangi bir eklenti yok. Kodi deneyiminizi geliştirmek için eklenti tarayıcımızı ziyaret edip koleksiyonumuza gözatın." msgctxt "#31120" msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." msgstr "Henüz bir hava durumu bilgisi sağlayıcı ayarlamamışsınız. Hava durumu bilgilerini görüntülemek için, bir hava durumu bilgisi sağlayıcı seçin ve konumunuzu ayarlayın." msgctxt "#31121" msgid "Set weather provider" msgstr "Hava durumu sağlayıcısını ayarla" msgctxt "#31122" msgid "Unwatched TV Shows" msgstr "İzlenmemiş TV Programları" msgctxt "#31123" msgid "Same director" msgstr "Aynı yönetmen" msgctxt "#31124" msgid "Show images on map" msgstr "Haritada resimleri göster" msgctxt "#31125" msgid "Press up for actor info" msgstr "Aktör bilgisi için yukarı tuşuna basın" msgctxt "#31126" msgid "Press OK to read plot" msgstr "Özeti okumak için OK tuşuna basın" msgctxt "#31127" msgid "Show icons" msgstr "Simgeleri göster" msgctxt "#31128" msgid "Contributors" msgstr "Katkıda bulunanlar" msgctxt "#31129" msgid "General settings applying to all areas of the skin." msgstr "Genel ayarlar dış görünümün tüm alanlarına uygulanır." msgctxt "#31130" msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." msgstr "Ana menü ile ilgili ayarlar: Ana ekranı kendi zevkinize göre yapılandırın." msgctxt "#31131" msgid "Choose skin fanart pack" msgstr "Dış görünüm için fanart paketi seçin" msgctxt "#31132" msgid "min" msgstr "dk" msgctxt "#31134" msgid "Remaining" msgstr "Kalan" msgctxt "#31136" msgid "Click here to see latest changes..." msgstr "En son değişiklikleri görmek için tıklayınız..." msgctxt "#31137" msgid "PVR info" msgstr "PVR bilgisi" msgctxt "#31138" msgid "Player process info" msgstr "Yürütücü işlem bilgisi" msgctxt "#31139" msgid "Video decoder" msgstr "Video kod çözücü" msgctxt "#31140" msgid "Pixel format" msgstr "Piksel biçimi" msgctxt "#31141" msgid "Changes for version" msgstr "Sürümdeki değişiklikler -" msgctxt "#31142" msgid "Play speed" msgstr "Oynatma hızı" msgctxt "#31143" msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." msgstr "Henüz hiçbir PVR ayarlanmamış. PVR özelliğini kullanabilmek için bir PVR istemci eklentisi seçin ve yapılandırın. Daha fazlasını öğrenmek için lütfen http://kodi.wiki/view/PVR adresini ziyaret edin." msgctxt "#31144" msgid "Enter add-on browser" msgstr "Eklenti tarayıcısına girin" msgctxt "#31145" msgid "Search add-ons" msgstr "Eklentilerde ara" msgctxt "#31148" msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" msgctxt "#31149" msgid "Select genre fanart pack" msgstr "Tür fanart paketini seçin" msgctxt "#31150" msgid "Repository" msgstr "Depo" msgctxt "#31151" msgid "Unwatched music videos" msgstr "İzlenmemiş müzik videoları" msgctxt "#31152" msgid "Random music videos" msgstr "Rastgele müzik videosu" msgctxt "#31153" msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." msgstr "Bu türde yüklü bir eklentiniz yok. Eklenti tarayıcısına girip topluluğumuzun ürettiği eklentileri indirebilirsiniz." msgctxt "#31154" msgid "Press OK to switch between locations" msgstr "Konum değiştirmek için \"Tamam\" tuşuna basın" msgctxt "#31155" msgid "No bookmarks created yet." msgstr "Henüz yer işareti oluşturulmadı." msgctxt "#31156" msgid "Choose background pattern" msgstr "Arka plan deseni seçin" msgctxt "#31157" msgid "Edit categories" msgstr "Kategorileri düzenle" msgctxt "#31158" msgid "Touch mode" msgstr "Dokunmatik mod" msgctxt "#31159" msgid "Artwork" msgstr "Çizim" msgctxt "#31160" msgid "Show media flags" msgstr "Medya etiketlerini göster" msgctxt "#31161" msgid "Numeric pad" msgstr "Sayısal tuş takımı"