# Kodi Media Center language file # Addon Name: Estuary # Addon id: skin.estuary # Addon Provider: Team Kodi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-04 09:42+0000\n" "Last-Translator: Christian Gade \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 5.2.1\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)" msgstr "" msgctxt "Addon Description" msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use." msgstr "" msgctxt "Addon Disclaimer" msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues" msgstr "" msgctxt "#31000" msgid "Now playing" msgstr "Trenutno v predvajanju" msgctxt "#31001" msgid "Search..." msgstr "Poišči …" msgctxt "#31002" msgid "Show media fanart as background" msgstr "" msgctxt "#31003" msgid "Cinema mode" msgstr "Filmski način" msgctxt "#31004" msgid "Change mode" msgstr "Spremeni način" msgctxt "#31005" msgid "Watch as 2D" msgstr "Glej kot 2D" msgctxt "#31006" msgid "Random movies" msgstr "Naključni filmi" msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Neogledani filmi" msgctxt "#31008" msgid "Enable category widgets" msgstr "" msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Prejmi ikone" msgctxt "#31010" msgid "In progress movies" msgstr "Filmi v predvajanju" msgctxt "#31011" msgid "Most played albums" msgstr "Največkrat predvajani albumi" msgctxt "#31012" msgid "Random albums" msgstr "Naključni albumi" msgctxt "#31013" msgid "Random artists" msgstr "Naključni izvajalci" msgctxt "#31014" msgid "Unplayed albums" msgstr "Nepredvajani albumi" #. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Nedavni posnetki" #. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal) msgctxt "#31016" msgid "Recently played channels" msgstr "Nedavno predvajani kanali" msgctxt "#31017" msgid "Rated" msgstr "" #. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal) msgctxt "#31018" msgid "Recently played channels" msgstr "Nedavno predvajani kanali" msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Napoved" msgctxt "#31020" msgid "Actions" msgstr "Dejanja" msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Druge možnosti" msgctxt "#31022" msgid "Sort by" msgstr "Razvrsti po" msgctxt "#31023" msgid "Viewtype" msgstr "Vrsta pogleda" msgctxt "#31024" msgid "Choose rating to display for media items" msgstr "" msgctxt "#31025" msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." msgstr "" msgctxt "#31026" msgid "Timeshift" msgstr "Časovni zamik" msgctxt "#31027" msgid "Next aired" msgstr "" msgctxt "#31028" msgid "Show fanart" msgstr "" msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Zadnja prijava" #. Label to show the system memory usage msgctxt "#31030" msgid "System memory usage" msgstr "" msgctxt "#31031" msgid "Version info" msgstr "Podrobnosti različice" msgctxt "#31032" msgid "Order" msgstr "" msgctxt "#31033" msgid "Your rating" msgstr "" msgctxt "#31034" msgid "Extended info" msgstr "Razširjene podrobnosti" msgctxt "#31035" msgid "Pages" msgstr "Strani" msgctxt "#31036" msgid "items" msgstr "" msgctxt "#31037" msgid "Selected track" msgstr "Izbrane sledi" msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Nazaj" msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Naprej" # empty string with id 31040 msgctxt "#31041" msgid "Camera manufacturer" msgstr "" msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Možnosti seznama predvajanja" msgctxt "#31043" msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." msgstr "" msgctxt "#31044" msgid "Add group" msgstr "Dodaj skupino" msgctxt "#31045" msgid "Rename group" msgstr "Preimenuj skupino" msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Izbriši skupino" # empty string with id 31047 msgctxt "#31048" msgid "Available" msgstr "Na voljo" # empty strings from id 31049 to 31051 msgctxt "#31052" msgid "filtered" msgstr "" msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Arial" msgctxt "#31054" msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward" msgstr "" msgctxt "#31055" msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance" msgstr "" msgctxt "#31056" msgid "Go to playlist" msgstr "" msgctxt "#31057" msgid "Show login screen on startup" msgstr "" msgctxt "#31058" msgid "Automatic Login on startup" msgstr "" msgctxt "#31061" msgid "Main menu items" msgstr "" msgctxt "#31062" msgid "Choose weather fanart pack" msgstr "" msgctxt "#31063" msgid "Sections" msgstr "Razdelki" # empty string with id 31064 msgctxt "#31065" msgid "Video playlist" msgstr "Seznam predvajanja posnetkov" msgctxt "#31066" msgid "Music playlist" msgstr "Seznam predvajanja glasbe" msgctxt "#31067" msgid "Event log" msgstr "Zapisnik dogodkov" msgctxt "#31068" msgid "Choose presets" msgstr "Izbor sheme nastavitev" msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Zadnja posodobitev" # empty string with id 31070 msgctxt "#31071" msgid "by" msgstr "" msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Možnosti varčevanja z energijo" msgctxt "#31073" msgid "Total length" msgstr "Skupna dolžina" msgctxt "#31074" msgid "Total duration" msgstr "Skupno trajanje" msgctxt "#31075" msgid "Movie sets" msgstr "" msgctxt "#31079" msgid "Cast not available" msgstr "Igralska zasedba ni na voljo" msgctxt "#31080" msgid "Ends at" msgstr "" msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Razširitev za prikaz besedil skladb" msgctxt "#31083" msgid "Lyrics add-on settings" msgstr "Nastavitve razširitve za besedila skladb" msgctxt "#31084" msgid "Visualisation settings" msgstr "Nastavitve vizualizacije" msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Skupine na voljo" # empty strings from id 31090 to 31091 msgctxt "#31092" msgid "Video menu" msgstr "Meni videa" msgctxt "#31093" msgid "Show weather info in top bar" msgstr "Pokaži podrobnosti vremena v vrhnji vrstici" # empty string with id 31094 msgctxt "#31095" msgid "Use slide animations" msgstr "" msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Na voljo so krajevne datoteke podnapisov" msgctxt "#31097" msgid "Channel options" msgstr "Možnosti kanala" msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Izberite uporabniški profil Kodi[CR]za prijavo in nadaljevanje" #. viewtype name msgctxt "#31099" msgid "IconWall" msgstr "" #. viewtype name msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Zamik" #. viewtype name msgctxt "#31101" msgid "InfoWall" msgstr "" #. viewtype name msgctxt "#31102" msgid "Wall" msgstr "Ikone" msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Vpis besedila ..." msgctxt "#31104" msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." msgstr "" msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "" msgctxt "#31106" msgid "Teletext" msgstr "Teletekst" #. viewtype name msgctxt "#31107" msgid "WideList" msgstr "" # empty strings from id 31108 to 31109 msgctxt "#31110" msgid "Enter files section" msgstr "" msgctxt "#31111" msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." msgstr "" msgctxt "#31112" msgid "Toggle audio stream" msgstr "" msgctxt "#31113" msgid "Search local library" msgstr "" msgctxt "#31114" msgid "Search YouTube" msgstr "Poišči na YouTube" msgctxt "#31115" msgid "Toggle subtitle" msgstr "Preklopi podnapise" msgctxt "#31116" msgid "Remove this main menu item" msgstr "" msgctxt "#31117" msgid "Edit nodes" msgstr "" msgctxt "#31118" msgid "Enter add-on browser" msgstr "Vnesi brskalnik dodatkov" msgctxt "#31119" msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." msgstr "" msgctxt "#31120" msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." msgstr "" msgctxt "#31121" msgid "Set weather provider" msgstr "Nastavi ponudnika vremenskih podatkov" msgctxt "#31122" msgid "Unwatched TV Shows" msgstr "Neogledane TV serije" msgctxt "#31123" msgid "Same director" msgstr "" # empty string with id 31124 msgctxt "#31125" msgid "Press up for actor info" msgstr "" msgctxt "#31126" msgid "Press OK to read plot" msgstr "" msgctxt "#31127" msgid "Show icons" msgstr "Pokaži ikone" msgctxt "#31128" msgid "Contributors" msgstr "" msgctxt "#31129" msgid "General settings applying to all areas of the skin." msgstr "" msgctxt "#31130" msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." msgstr "" msgctxt "#31131" msgid "Choose skin fanart pack" msgstr "" msgctxt "#31132" msgid "Select Program" msgstr "Izbor programa" msgctxt "#31133" msgid "Select Resolution" msgstr "Izbor ločljivosti" msgctxt "#31134" msgid "Remaining" msgstr "" msgctxt "#31135" msgid "Binary" msgstr "Dvojiško" msgctxt "#31136" msgid "Click here to see latest changes..." msgstr "" #. Label to show PVR info page msgctxt "#31137" msgid "PVR" msgstr "" #. Label to show player info page msgctxt "#31138" msgid "Player" msgstr "Predvajalnik" #. Label to show video decoder name msgctxt "#31139" msgid "Video decoder" msgstr "Odkodirnik slike" #. Label to show the video pixel format msgctxt "#31140" msgid "Pixel format" msgstr "Oblika točke" msgctxt "#31141" msgid "Changes for version" msgstr "Spremembe različice" msgctxt "#31142" msgid "Play speed" msgstr "Hitrost predvajanja" msgctxt "#31143" msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." msgstr "" msgctxt "#31144" msgid "Enter add-on browser" msgstr "Vnesite brskalnik dodatkov" msgctxt "#31145" msgid "Search add-ons" msgstr "Poišči razširitve" msgctxt "#31146" msgid "In cinemas" msgstr "Že v kinematografih" msgctxt "#31147" msgid "In cinemas soon" msgstr "Kmalu v kinematografih" msgctxt "#31148" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "#31149" msgid "Select genre fanart pack" msgstr "" msgctxt "#31150" msgid "Origin" msgstr "Izvor" msgctxt "#31151" msgid "Unwatched music videos" msgstr "Neogledani videospoti" msgctxt "#31152" msgid "Random music videos" msgstr "Naključni videospoti" msgctxt "#31153" msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." msgstr "" msgctxt "#31154" msgid "Press OK to switch between locations" msgstr "" msgctxt "#31155" msgid "No bookmarks created yet." msgstr "" msgctxt "#31156" msgid "Choose background pattern" msgstr "Izbor vzorca ozadja" msgctxt "#31157" msgid "Edit categories" msgstr "Uredi kategorije" msgctxt "#31158" msgid "Touch mode" msgstr "" msgctxt "#31159" msgid "Artwork" msgstr "Grafična podoba" msgctxt "#31160" msgid "Show media flags" msgstr "Pokaži zastavice predstavne vsebine" msgctxt "#31161" msgid "Numeric pad" msgstr "Številčnica" msgctxt "#31162" msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository." msgstr "" msgctxt "#31163" msgid "Show Fanart background" msgstr "" #. Choose profile identifier msgctxt "#31164" msgid "Choose kind of profile identification" msgstr "" #. Label for the kind of profile identification msgctxt "#31165" msgid "Profile name" msgstr "Ime profila" #. Label for the kind of profile identification msgctxt "#31166" msgid "Profile avatar" msgstr "Podoba profila" #. Label of a setting msgctxt "#31167" msgid "Animate background" msgstr "Animirano ozadje" #. Label of a setting msgctxt "#31168" msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos" msgstr "" #. Description label for skin settings area msgctxt "#31169" msgid "Artwork related settings." msgstr "Nastavitve grafične podobe" #. Label for OSD settings category msgctxt "#31170" msgid "On screen display" msgstr "" #. Helper text for the label of OSD settings category msgctxt "#31171" msgid "On screen display (OSD) related settings" msgstr "" #. Setting Automatically close video OSD msgctxt "#31172" msgid "Automatically close video OSD" msgstr "" #. Setting auto close time for video osd msgctxt "#31173" msgid "Video OSD autoclose time (seconds)" msgstr "" #. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen msgctxt "#31174" msgid "Default select action for albums on the home screen" msgstr "" #. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen msgctxt "#31175" msgid "Default select action for TV shows on the home screen" msgstr "" #. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen msgctxt "#31176" msgid "Default select action for movie sets on the home screen" msgstr "" # empty strings from id 31170 to 31599 #. Label to show the video codec name msgctxt "#31600" msgid "Video codec" msgstr "Slikovni kodek" #. Label to show the video resolution msgctxt "#31601" msgid "Video resolution" msgstr "Ločljivost slike" #. Label to show the video aspect msgctxt "#31602" msgid "Video aspect" msgstr "Razmerje slike" #. Label to show the video bitrate msgctxt "#31603" msgid "Video bitrate" msgstr "Bitna hitrost slike" #. Label to show the audio codec name msgctxt "#31604" msgid "Audio codec" msgstr "Zvočni kodek" #. Label to show the number of audio channels msgctxt "#31605" msgid "Audio channels" msgstr "Zvočni kanali" #. Label to show the audio bitrate msgctxt "#31606" msgid "Audio bitrate" msgstr "Bitna hitrost zvoka" #. Label to show the screen resolution msgctxt "#31607" msgid "Screen resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" #. Label to show the system rendering speed msgctxt "#31608" msgid "System rendering speed" msgstr "Hitrost sistemskega izrisovanja" #. Label to show the system CPU usage msgctxt "#31609" msgid "System CPU usage" msgstr "Raba sistemske CPE" #. Label to show the media (metadata) info page msgctxt "#31610" msgid "Media" msgstr "Predstavne vsebine" #. Label to show the system info page msgctxt "#31611" msgid "System" msgstr "Sistem" #. Video version dialog button msgctxt "#31612" msgid "Add version" msgstr "" #. Video version dialog button msgctxt "#31613" msgid "Add extras" msgstr "" #. Video version dialog button msgctxt "#31614" msgid "Set default" msgstr "" #. Video version dialog button msgctxt "#31615" msgid "Extras" msgstr "Dodatki"