# Kodi Media Center language file # Addon Name: Estuary # Addon id: skin.estuary # Addon Provider: Team Kodi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 17:23+0000\n" "Last-Translator: Minho Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko_kr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.1\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)" msgstr "phil65가 만든 Estuary 스킨. (Kodi 기본 스킨)" msgctxt "Addon Description" msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use." msgstr "Estuary는 Kodi 17.0이상의 기본 스킨입니다. 처음 Kodi를 접하는 사용자가 쉽게 이해하고 사용할 수 있도록 만들었습니다." msgctxt "Addon Disclaimer" msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues" msgstr "Estuary는 Kodi의 기본스킨으로 제거시 문제가 생길 수 있습니다" msgctxt "#31000" msgid "Now playing" msgstr "지금 재생 중" msgctxt "#31001" msgid "Search..." msgstr "검색..." msgctxt "#31002" msgid "Show media fanart as background" msgstr "미디어 팬아트를 배경화면으로 표시" msgctxt "#31003" msgid "Cinema mode" msgstr "시네마 모드" msgctxt "#31004" msgid "Change mode" msgstr "모드 변경" msgctxt "#31005" msgid "Watch as 2D" msgstr "2D로 감상" msgctxt "#31006" msgid "Random movies" msgstr "무작위 영화" msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "시청하지 않은 영화" msgctxt "#31008" msgid "Enable category widgets" msgstr "카테고리 위젯 사용" msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "다운로드 아이콘" msgctxt "#31010" msgid "In progress movies" msgstr "감상 중인 영화" msgctxt "#31011" msgid "Most played albums" msgstr "많이 재생한 앨범" msgctxt "#31012" msgid "Random albums" msgstr "무작위 앨범" msgctxt "#31013" msgid "Random artists" msgstr "무작위 아티스트" msgctxt "#31014" msgid "Unplayed albums" msgstr "재생하지 않은 앨범" #. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "최근 녹화" #. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal) msgctxt "#31016" msgid "Recently played channels" msgstr "최근 시청한 채널" msgctxt "#31017" msgid "Rated" msgstr "등급" #. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal) msgctxt "#31018" msgid "Recently played channels" msgstr "최근 시청한 채널" msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "예보" msgctxt "#31020" msgid "Actions" msgstr "동작" msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "기타 옵션" msgctxt "#31022" msgid "Sort by" msgstr "정렬 기준" msgctxt "#31023" msgid "Viewtype" msgstr "보기 형식" msgctxt "#31024" msgid "Choose rating to display for media items" msgstr "미디어 항목에서 보는 평점 선택" msgctxt "#31025" msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." msgstr "즐겨찾기가 없습니다. 미디어 보기에서 컨텐스트 메뉴를 사용하여 항목을 추가할 수 있습니다." msgctxt "#31026" msgid "Timeshift" msgstr "타임시프트" msgctxt "#31027" msgid "Next aired" msgstr "다음 방송됨" msgctxt "#31028" msgid "Show fanart" msgstr "팬아트 표시" msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "마지막 로그인" #. Label to show the system memory usage msgctxt "#31030" msgid "System memory usage" msgstr "시스템 메모리 사용량" msgctxt "#31031" msgid "Version info" msgstr "버전 정보" msgctxt "#31032" msgid "Order" msgstr "순서" msgctxt "#31033" msgid "Your rating" msgstr "내 평점" msgctxt "#31034" msgid "Extended info" msgstr "확장 정보" msgctxt "#31035" msgid "Pages" msgstr "페이지" msgctxt "#31036" msgid "items" msgstr "항목" msgctxt "#31037" msgid "Selected track" msgstr "선택된 트랙" msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "되감기" msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "빨리감기" msgctxt "#31041" msgid "Camera manufacturer" msgstr "카메라 제조사" msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "재생목록 옵션" msgctxt "#31043" msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." msgstr "스마트 재생목록을 만들려면 형식과 규칙을 설정합니다. 이 재생목록은 데이터베이스 에서 규칙에 해당되는 모든 미디어를 유동적으로 가져옵니다." msgctxt "#31044" msgid "Add group" msgstr "그룹 추가" msgctxt "#31045" msgid "Rename group" msgstr "그룸 이름 변경" msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "그룹 삭제" msgctxt "#31048" msgid "Available" msgstr "사용 가능" msgctxt "#31052" msgid "filtered" msgstr "필터 설정됨" msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Arial 기반" msgctxt "#31054" msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward" msgstr "[B]Left[/B]: 뒤로 가기, [B]Right[/B]: 앞으로 가기" msgctxt "#31055" msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance" msgstr "[B]Right[/B]: 프레임 앞으로" msgctxt "#31056" msgid "Go to playlist" msgstr "재생목록 가기" msgctxt "#31057" msgid "Show login screen on startup" msgstr "시작할 때 로그인 화면 표시" msgctxt "#31058" msgid "Automatic Login on startup" msgstr "시작할 때 자동 로그인" msgctxt "#31061" msgid "Main menu items" msgstr "메인 메뉴 항목" msgctxt "#31062" msgid "Choose weather fanart pack" msgstr "날씨 팬아트 팩 선택" msgctxt "#31063" msgid "Sections" msgstr "섹션" msgctxt "#31065" msgid "Video playlist" msgstr "비디오 재생목록" msgctxt "#31066" msgid "Music playlist" msgstr "음악 재생목록" msgctxt "#31067" msgid "Event log" msgstr "이벤트 로그" msgctxt "#31068" msgid "Choose presets" msgstr "프리셋 선택" msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "마지막 업데이트" msgctxt "#31071" msgid "by" msgstr "-" msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "전원 옵션" msgctxt "#31073" msgid "Total length" msgstr "총 길이" msgctxt "#31074" msgid "Total duration" msgstr "총 재생시간" msgctxt "#31075" msgid "Movie sets" msgstr "시리즈 영화" msgctxt "#31079" msgid "Cast not available" msgstr "배역 정보 사용할 수 없음" msgctxt "#31080" msgid "Ends at" msgstr "종료" msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "가사 애드온" msgctxt "#31083" msgid "Lyrics add-on settings" msgstr "가사 애드온 설정" msgctxt "#31084" msgid "Visualisation settings" msgstr "시각화 설정" msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "사용 가능한 그룹" msgctxt "#31092" msgid "Video menu" msgstr "비디오 메뉴" msgctxt "#31093" msgid "Show weather info in top bar" msgstr "상단 막대에 날씨 정보 표시" msgctxt "#31095" msgid "Use slide animations" msgstr "슬라이드 애니메이션 사용" msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "로컬 자막 있음" msgctxt "#31097" msgid "Channel options" msgstr "채널 옵션" msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "로그인할 Kodi 사용자 프로파일을[CR]선택하고 계속하세요" #. viewtype name msgctxt "#31099" msgid "IconWall" msgstr "IconWall" #. viewtype name msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" #. viewtype name msgctxt "#31101" msgid "InfoWall" msgstr "InfoWall" #. viewtype name msgctxt "#31102" msgid "Wall" msgstr "Wall" msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "여기에 문자열 입력..." msgctxt "#31104" msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." msgstr "라이브러리가 비어있습니다. 미디어를 표시하려면 \"파일\" 섹션에서 미디어 소스를 추가하고 설정하여야 합니다. 소스를 추가하여 인덱싱을 한 후 라이브러리를 탐색할 수 있습니다." msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "비디오 라이브러리에 표시하려면 비디오 소스를 추가하고 적합한 콘텐츠 종류를 설정하세요." msgctxt "#31106" msgid "Teletext" msgstr "문자다중방송" #. viewtype name msgctxt "#31107" msgid "WideList" msgstr "WideList" msgctxt "#31110" msgid "Enter files section" msgstr "파일 섹션 가기" msgctxt "#31111" msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." msgstr "개인 사진을 보거나 공식 저장소의 수많은 이미지 애드온에서 사진을 다운로드합니다." msgctxt "#31112" msgid "Toggle audio stream" msgstr "오디오 스트림 전환" msgctxt "#31113" msgid "Search local library" msgstr "로컬 라이브러리 찾기" msgctxt "#31114" msgid "Search YouTube" msgstr "YouTube 검색" msgctxt "#31115" msgid "Toggle subtitle" msgstr "자막 전환" msgctxt "#31116" msgid "Remove this main menu item" msgstr "이 메인 메뉴 항목 삭제" msgctxt "#31117" msgid "Edit nodes" msgstr "노드 편집" msgctxt "#31118" msgid "Enter add-on browser" msgstr "애드온 탐색기 들어가기" msgctxt "#31119" msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." msgstr "설치한 애드온이 없습니다. 애드온 탐색기에서 Kodi 사용 환경을 향상시키는 애드온을 둘러보세요." msgctxt "#31120" msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." msgstr "날씨 정보 제공자를 설정하지 않았습니다. 날씨 정보를 보려면 날씨 정보 제공자를 선택하고 사용자의 위치를 설정하여야 합니다." msgctxt "#31121" msgid "Set weather provider" msgstr "날씨 제공자 선택" msgctxt "#31122" msgid "Unwatched TV Shows" msgstr "시청하지 않은 TV 쇼" msgctxt "#31123" msgid "Same director" msgstr "같은 감독" msgctxt "#31125" msgid "Press up for actor info" msgstr "배우 정보를 보려면 UP을(를) 누르세요" msgctxt "#31126" msgid "Press OK to read plot" msgstr "줄거리를 보려면 OK을(를) 누르세요" msgctxt "#31127" msgid "Show icons" msgstr "아이콘 표시" msgctxt "#31128" msgid "Contributors" msgstr "공헌자" msgctxt "#31129" msgid "General settings applying to all areas of the skin." msgstr "모든 스킨 영역에 적용되는 일반 설정입니다." msgctxt "#31130" msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." msgstr "메인 메뉴 관련 설정: 원하는 대로 홈 화면을 설정합니다." msgctxt "#31131" msgid "Choose skin fanart pack" msgstr "스킨 팬아트 팩 선택" msgctxt "#31132" msgid "Select Program" msgstr "프로그램 선택" msgctxt "#31133" msgid "Select Resolution" msgstr "해상도 선택" msgctxt "#31134" msgid "Remaining" msgstr "남음" msgctxt "#31135" msgid "Binary" msgstr "바이너리" msgctxt "#31136" msgid "Click here to see latest changes..." msgstr "변경 사항을 보려면 클릭하세요..." #. Label to show PVR info page msgctxt "#31137" msgid "PVR" msgstr "PVR" #. Label to show player info page msgctxt "#31138" msgid "Player" msgstr "플레이어" #. Label to show video decoder name msgctxt "#31139" msgid "Video decoder" msgstr "비디오 디코더" #. Label to show the video pixel format msgctxt "#31140" msgid "Pixel format" msgstr "픽셀 형식" msgctxt "#31141" msgid "Changes for version" msgstr "버전 변경 사항" msgctxt "#31142" msgid "Play speed" msgstr "재생 속도" msgctxt "#31143" msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." msgstr "아직 PVR을 설정하지 않았습니다. PVR을 사용하려면 PVR 클라이언트 애드온을 선택하고 구성하면 됩니다. 자세한 정보는 http://kodi.wiki/view/PVR 방문하시기 바랍니다." msgctxt "#31144" msgid "Enter add-on browser" msgstr "애드온 탐색기 들어가기" msgctxt "#31145" msgid "Search add-ons" msgstr "애드온 검색" msgctxt "#31146" msgid "In cinemas" msgstr "영화에서" msgctxt "#31147" msgid "In cinemas soon" msgstr "곧 영화에서" msgctxt "#31148" msgid "Categories" msgstr "카테고리" msgctxt "#31149" msgid "Select genre fanart pack" msgstr "장르 팬아트 팩 선택" msgctxt "#31150" msgid "Origin" msgstr "원본" msgctxt "#31151" msgid "Unwatched music videos" msgstr "시청하지 않은 뮤직 비디오" msgctxt "#31152" msgid "Random music videos" msgstr "무작위 뮤직 비디오" msgctxt "#31153" msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." msgstr "이 형식의 애드온이 설치되지 않았습니다. 애드온을 다운로드하려면 애드온 탐색기를 사용하세요." msgctxt "#31154" msgid "Press OK to switch between locations" msgstr "위치를 변경하려면 OK를 누르세요" msgctxt "#31155" msgid "No bookmarks created yet." msgstr "생성된 북마크가 없습니다." msgctxt "#31156" msgid "Choose background pattern" msgstr "배경 패던 선택" msgctxt "#31157" msgid "Edit categories" msgstr "카테고리 편집" msgctxt "#31158" msgid "Touch mode" msgstr "터치 모드" msgctxt "#31159" msgid "Artwork" msgstr "아트워크" msgctxt "#31160" msgid "Show media flags" msgstr "미디어 플래그 표시" msgctxt "#31161" msgid "Numeric pad" msgstr "숫자 패드" msgctxt "#31162" msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository." msgstr "개인 게임을 실행하거나 공식 저장소의 많은 게임 애드온에서 내려 받습니다." msgctxt "#31163" msgid "Show Fanart background" msgstr "팬아트 배경 보기" #. Choose profile identifier msgctxt "#31164" msgid "Choose kind of profile identification" msgstr "프로파일 확인 선택" #. Label for the kind of profile identification msgctxt "#31165" msgid "Profile name" msgstr "프로파일 이름" #. Label for the kind of profile identification msgctxt "#31166" msgid "Profile avatar" msgstr "프로파일 아바타" #. Label of a setting msgctxt "#31167" msgid "Animate background" msgstr "움직이는 배경" #. Label of a setting msgctxt "#31168" msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos" msgstr "뮤직비디오의 섬즈 대신 포스터 표시" #. Description label for skin settings area msgctxt "#31169" msgid "Artwork related settings." msgstr "아트워크 관련 설정." #. Label for OSD settings category msgctxt "#31170" msgid "On screen display" msgstr "온스크린 디스플레이" #. Helper text for the label of OSD settings category msgctxt "#31171" msgid "On screen display (OSD) related settings" msgstr "온스크린 디스플레이(OSD) 관련 설정" #. Setting Automatically close video OSD msgctxt "#31172" msgid "Automatically close video OSD" msgstr "자동으로 비디오 OSD 닫기" #. Setting auto close time for video osd msgctxt "#31173" msgid "Video OSD autoclose time (seconds)" msgstr "비디오 OSD 자동 닫기 시간(초)" #. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen msgctxt "#31174" msgid "Default select action for albums on the home screen" msgstr "홈 화면의 앨범에 대한 기본 작업 선택" #. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen msgctxt "#31175" msgid "Default select action for TV shows on the home screen" msgstr "홈 화면의 TV 프로그램에 대한 기본 작업 선택" #. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen msgctxt "#31176" msgid "Default select action for movie sets on the home screen" msgstr "홈 화면의 영화 세트에 대한 기본 작업 선택" # empty strings from id 31170 to 31599 #. Label to show the video codec name msgctxt "#31600" msgid "Video codec" msgstr "비디오 코덱" #. Label to show the video resolution msgctxt "#31601" msgid "Video resolution" msgstr "비디오 해상도" #. Label to show the video aspect msgctxt "#31602" msgid "Video aspect" msgstr "비디오 비율" #. Label to show the video bitrate msgctxt "#31603" msgid "Video bitrate" msgstr "비디오 비트레이트" #. Label to show the audio codec name msgctxt "#31604" msgid "Audio codec" msgstr "오디오 코덱" #. Label to show the number of audio channels msgctxt "#31605" msgid "Audio channels" msgstr "오디오 채널" #. Label to show the audio bitrate msgctxt "#31606" msgid "Audio bitrate" msgstr "오디오 비트레이트" #. Label to show the screen resolution msgctxt "#31607" msgid "Screen resolution" msgstr "화면 해상도" #. Label to show the system rendering speed msgctxt "#31608" msgid "System rendering speed" msgstr "시스템 렌더링 속도" #. Label to show the system CPU usage msgctxt "#31609" msgid "System CPU usage" msgstr "시스템 CPU 사용" #. Label to show the media (metadata) info page msgctxt "#31610" msgid "Media" msgstr "미디어" #. Label to show the system info page msgctxt "#31611" msgid "System" msgstr "시스템" #. Video version dialog button msgctxt "#31612" msgid "Add version" msgstr "버전 추가" #. Video version dialog button msgctxt "#31613" msgid "Add extras" msgstr "기타 추가" #. Video version dialog button msgctxt "#31614" msgid "Set default" msgstr "기본값으로 설정" #. Video version dialog button msgctxt "#31615" msgid "Extras" msgstr "기타" #~ msgctxt "#31059" #~ msgid "Select + X" #~ msgstr "Select + X" #~ msgctxt "#31060" #~ msgid "Select + Start" #~ msgstr "Select + Start" #~ msgctxt "#31137" #~ msgid "PVR info" #~ msgstr "PVR 정보" #~ msgctxt "#31138" #~ msgid "Player process info" #~ msgstr "플레이어 프로세스 정보"