# Kodi Media Center language file # Addon Name: Estuary # Addon id: skin.estuary # Addon Provider: phil65, Ichabod Fletchman msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/hr_HR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr_HR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" msgctxt "#31000" msgid "Now playing" msgstr "Trenutno se reproducira" msgctxt "#31001" msgid "Search..." msgstr "Pretaži..." msgctxt "#31002" msgid "Show media fanart as background" msgstr "Prikaži poster obožavatelja medija kao pozadinu" msgctxt "#31003" msgid "Cinema mode" msgstr "Kino način" msgctxt "#31004" msgid "Change mode" msgstr "Promijeni način" msgctxt "#31005" msgid "Watch as 2D" msgstr "Gledaj kao 2D" msgctxt "#31006" msgid "Random movies" msgstr "Naizmjenični filmovi" msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Nepogledani filmovi" msgctxt "#31008" msgid "Enable category widgets" msgstr "Omogući widget kategorija" msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Preuzmi ikone" msgctxt "#31010" msgid "In progress movies" msgstr "Filmovi u tijeku" msgctxt "#31011" msgid "Most played albums" msgstr "Najslušaniji albumi" msgctxt "#31012" msgid "Random albums" msgstr "Naizmjenični albumi" msgctxt "#31013" msgid "Random artists" msgstr "Naizmjenični izvođači" msgctxt "#31014" msgid "Unplayed albums" msgstr "Neodslušani albumi" msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Nedavne snimke" msgctxt "#31016" msgid "Recently played channels" msgstr "Nedavno gledani programi" msgctxt "#31017" msgid "Rated" msgstr "Ocijenjeno" msgctxt "#31018" msgid "Recently played channels" msgstr "Nedavno slušani programi" msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" msgctxt "#31020" msgid "Actions" msgstr "Radnje" msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Ostale mogućnosti" msgctxt "#31022" msgid "Sort by" msgstr "Razvrstaj po" msgctxt "#31023" msgid "Viewtype" msgstr "Vrsta prikaza" msgctxt "#31024" msgid "Choose rating to display for media items" msgstr "Odaberi prikaz ocjena za medijske stavke" msgctxt "#31025" msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." msgstr "Omiljeno nije pronađeno. Možete dodati bilo koju stavku iz medija na ovaj popis pomoću sadržajnog izbornika." msgctxt "#31026" msgid "Timeshift" msgstr "Vremensko premotavanje" msgctxt "#31028" msgid "Show fanart" msgstr "Prikaži poster obožavatelja" msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Posljednji prijavljen" msgctxt "#31030" msgid "System memory usage" msgstr "Korištenje memorije" msgctxt "#31031" msgid "Version info" msgstr "Informacija inačice" msgctxt "#31032" msgid "Order" msgstr "Poredaj" msgctxt "#31033" msgid "Your rating" msgstr "Vaša ocjena" msgctxt "#31034" msgid "Extended info" msgstr "Proširene informacije" msgctxt "#31035" msgid "Pages" msgstr "Stranice" msgctxt "#31036" msgid "items" msgstr "stavka" msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Premotavanje unazad" msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Premotavanje unaprijed" msgctxt "#31041" msgid "Camera manufacturer" msgstr "Proizvođač kamere" msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Mogućnosti popisa izvođenja" msgctxt "#31043" msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." msgstr "Postavite vrstu i dodajte pravila za stvaranje pametnog popisa izvođenja. Ti popisi izvođenja su promjenjivi i sadrže sve medijske stavke iz vaše baze podataka koje odgovaraju odabranim pravilima. " msgctxt "#31044" msgid "Add group" msgstr "Dodaj grupu" msgctxt "#31045" msgid "Rename group" msgstr "Preimenuj grupu" msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Obriši grupu" msgctxt "#31048" msgid "Available" msgstr "Dostupno" msgctxt "#31050" msgid "Press [B]OK[/B] to stop" msgstr "Pritisni [B]U redu[/B] za završetak" msgctxt "#31052" msgid "filtered" msgstr "filtrirano" msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Temeljen na Arialu " msgctxt "#31054" msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" msgstr "Pritisni [B]Lijevu strelicu[/B] za premotavanje unazad, ili [B]Desnu strelicu[/B] za premotavanje unaprijed" msgctxt "#31056" msgid "Go to playlist" msgstr "Idi na popis izvođenja" msgctxt "#31057" msgid "Show login screen on startup" msgstr "Prikaži zaslon prijave pri pokretanju" msgctxt "#31058" msgid "Automatic Login on startup" msgstr "Automatska prijava pri pokretanju" msgctxt "#31061" msgid "Main menu items" msgstr "Glavni izbornik" msgctxt "#31062" msgid "Choose weather fanart pack" msgstr "Odaberi paket postera obožavatelja za vrijeme" msgctxt "#31063" msgid "Sections" msgstr "Dio" msgctxt "#31065" msgid "Video playlist" msgstr "Video popis izvođenja" msgctxt "#31066" msgid "Music playlist" msgstr "Glazbeni popis izvođenja" msgctxt "#31067" msgid "Event log" msgstr "Zapis događaja" msgctxt "#31068" msgid "Choose presets" msgstr "Odaberi predložak" msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Posljednja nadopuna" msgctxt "#31071" msgid "by" msgstr "od" msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Mogućnosti energije" msgctxt "#31075" msgid "Movie sets" msgstr "Filmske kolekcije" msgctxt "#31079" msgid "Cast not available" msgstr "Glumci nedostupni" msgctxt "#31080" msgid "Ends at" msgstr "Završava u" msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Dodatak tekstova pjesama" msgctxt "#31083" msgid "Lyrics add-on settings" msgstr "Postavke dodatak tekstova pjesama" msgctxt "#31084" msgid "Visualisation settings" msgstr "Postavke vizualizacije" msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Dostupne grupe" msgctxt "#31090" msgid "Search trailer" msgstr "Pretraži najave" msgctxt "#31092" msgid "Video menu" msgstr "Video izbornik" msgctxt "#31093" msgid "Show weather info in top bar" msgstr "Prikaži informacije vremena u gornjoj traci" msgctxt "#31095" msgid "Use slide animations" msgstr "Koristi klizne animacije" msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Lokalni podnaslovi dostupni" msgctxt "#31097" msgid "Channel options" msgstr "Mogućnosti programa" msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Odaberite svoj Kodi korisnički profil[CR]za prijavu i nastavak" msgctxt "#31099" msgid "IconWall" msgstr "Zid ikona" msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Pomak" msgctxt "#31101" msgid "InfoWall" msgstr "Info zid" msgctxt "#31102" msgid "Wall" msgstr "Zid" msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Upišite tekst ovdje..." msgctxt "#31104" msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." msgstr "Vaša zbirka je trenutno prazna. Kako biste ju popunili s vašim osobnim medijima, uđite u \"Datoteke\" odjeljak, dodajte izvor medija i prilagodite ga. Nakon što je izvor dodan i popisan biti ćete u mogućnosti pregledavati svoju zbirku." msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "Dodajte video izvor i postavite odgovarajuću vrstu sadržaja kako biste popunili svoju videoteku." msgctxt "#31106" msgid "Teletext" msgstr "Teletekst" msgctxt "#31107" msgid "WideList" msgstr "Širok popis" msgctxt "#31110" msgid "Enter files section" msgstr "Otvori odjeljak datoteka" msgctxt "#31111" msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." msgstr "Gledajte svoje osobne slike ili preuzmite jedan od mnogih slikovnih dodataka iz službenog repozitorija." msgctxt "#31112" msgid "Toggle audio stream" msgstr "Odaberi zvučni zapis" msgctxt "#31113" msgid "Search local library" msgstr "Pretraži lokalnu zbirku" msgctxt "#31114" msgid "Search YouTube" msgstr "Pretraži YouTube" msgctxt "#31115" msgid "Search TheMovieDB" msgstr "Pretraži TheMovieDB" msgctxt "#31116" msgid "Remove this main menu item" msgstr "Ukloni ovu stavku glavnog izbornika" msgctxt "#31117" msgid "Edit nodes" msgstr "Uredi čvorišta" msgctxt "#31118" msgid "Enter add-on browser" msgstr "Otvori pregled dodataka" msgctxt "#31119" msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." msgstr "Nemate niti jedan dodatak instaliran. Posjetite naš preglednik dodataka kako bi pregledali našu kolekciju i poboljšali svoje iskustvo s Kodijem." msgctxt "#31120" msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." msgstr "Još niste postavili pružatelja vremenske usluge. Kako biste vidjeli informacije o vremenu, odaberite pružatelja usluge i postavite svoju lokaciju." msgctxt "#31121" msgid "Set weather provider" msgstr "Postavi pružatelja vremenske usluge" msgctxt "#31122" msgid "Unwatched TV Shows" msgstr "Nepogledane TV serije" msgctxt "#31123" msgid "Same director" msgstr "Isti redatelj" msgctxt "#31124" msgid "Show images on map" msgstr "Prikaži slike na karti" msgctxt "#31125" msgid "Press up for actor info" msgstr "Pritisni gornju strelicu za informacije o glumcu" msgctxt "#31126" msgid "Press OK to read plot" msgstr "Pritisni 'U redu' za čitanje kratkog sadržaja" msgctxt "#31127" msgid "Show icons" msgstr "Prikaži ikone" msgctxt "#31128" msgid "Contributors" msgstr "Suradnici" msgctxt "#31129" msgid "General settings applying to all areas of the skin." msgstr "Opće postavke koje se primjenjuju na sva područja presvlake." msgctxt "#31130" msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." msgstr "Postavke glavnog izbornika: Prilagodite početni zaslon svojim potrebama." msgctxt "#31131" msgid "Choose skin fanart pack" msgstr "Odaberi paket postera obožavatelja za presvlaku" msgctxt "#31132" msgid "Select Program" msgstr "Odaberi program" msgctxt "#31133" msgid "Select Resolution" msgstr "Odaberi razlučivost" msgctxt "#31134" msgid "Remaining" msgstr "Preostalo" msgctxt "#31136" msgid "Click here to see latest changes..." msgstr "Pritisnite ovdje kako bi vidjeli najnovije promjene..." msgctxt "#31137" msgid "PVR info" msgstr "PVR informacije" msgctxt "#31138" msgid "Player process info" msgstr "Informacije reproduktora" msgctxt "#31139" msgid "Video decoder" msgstr "Video dekôder" msgctxt "#31140" msgid "Pixel format" msgstr "Format piksela" msgctxt "#31141" msgid "Changes for version" msgstr "Promjene u inačici" msgctxt "#31142" msgid "Play speed" msgstr "Brzina reprodukcije" msgctxt "#31143" msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." msgstr "Još niste postavili PVR. Kako biste koristili PVR, odaberite dodatak PVR klijenta i prilagodite ga. Posjetite http://kodi.wiki/view/PVR kako bi saznali više." msgctxt "#31144" msgid "Enter add-on browser" msgstr "Otvori pregled dodataka" msgctxt "#31145" msgid "Search add-ons" msgstr "Pretraži dodatke" msgctxt "#31148" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "#31149" msgid "Select genre fanart pack" msgstr "Odaberi paket postera obožavatelja za žanrove" msgctxt "#31150" msgid "Repository" msgstr "Repozitorij" msgctxt "#31151" msgid "Unwatched music videos" msgstr "Nepogledani glazbeni spotovi" msgctxt "#31152" msgid "Random music videos" msgstr "Naizmjenični glazbeni spotovi" msgctxt "#31153" msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." msgstr "Nemate niti jedan dodatak ove vrste instaliran. Otvorite preglednik dodataka kako biste preuzeli dodatke stvorene od strane naše zajednice." msgctxt "#31154" msgid "Press OK to switch between locations" msgstr "Pritisni 'U redu' za prebacivanje između lokacija" msgctxt "#31155" msgid "No bookmarks created yet." msgstr "Još nema stvorenih zabilješka." msgctxt "#31156" msgid "Choose background pattern" msgstr "Odaberi uzorak pozadine" msgctxt "#31157" msgid "Edit categories" msgstr "Uredi kategorije" msgctxt "#31158" msgid "Touch mode" msgstr "Način na dodir" msgctxt "#31159" msgid "Artwork" msgstr "Ilustracije" msgctxt "#31160" msgid "Show media flags" msgstr "Prikaži medijske oznake" msgctxt "#31161" msgid "Numeric pad" msgstr "Brojčana tipkovnica" msgctxt "#31162" msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository." msgstr "Igrajte svoje igre ili preuzmite jednu od mnogih dodataka igra iz službenog repozitorija." msgctxt "#31163" msgid "Show Fanart background" msgstr "Prikaži poster obožavatelja kao pozadinu" msgctxt "#31164" msgid "Choose kind of profile identification" msgstr "Odaberi način identifikacije profila" msgctxt "#31165" msgid "Profile name" msgstr "Naziv profila" msgctxt "#31166" msgid "Profile avatar" msgstr "Avatar profila" msgctxt "#31167" msgid "Animate background" msgstr "Animiraj pozadinu"