# Kodi Media Center language file # Addon Name: Confluence # Addon id: skin.confluence # Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgctxt "#31000" msgid "Change your" msgstr "Измените" msgctxt "#31003" msgid "Power options" msgstr "Настройки питания" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Подождите…" msgctxt "#31005" msgid "Hide information" msgstr "Без сведений" msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Настройки просмотра" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Полный экран" msgctxt "#31009" msgid "Total duration" msgstr "Общая длительность" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Музыка: файлы" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Воспроизведение" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "страница" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "в списке" msgctxt "#31026" msgid "Misc options" msgstr "Другие параметры" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Расположение" msgctxt "#31028" msgid "Poster wrap" msgstr "карусель постеров" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "фанарт" msgctxt "#31031" msgid "Pic thumbs" msgstr "эскизы фото" msgctxt "#31032" msgid "Image wrap" msgstr "карусель изображений" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Информация" msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Действия" msgctxt "#31040" msgid "Now playing" msgstr "Сейчас воспроизводится:" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "ПАУЗА" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "ПЕРЕМОТКА НАЗАД" msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "ПОИСК" msgctxt "#31048" msgid "Visualisation presets" msgstr "Настройки визуализации" msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Время окончания" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "По возрастанию" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "По убыванию" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Открыть плейлист" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Закрыть плейлист" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Системные аудиофайлы" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Текущий плейлист" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Это составной файл. Выберите часть для проигрывания." msgctxt "#31061" msgid "Current selected" msgstr "Текущее выделение" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Настройки главного экрана" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Фон" msgctxt "#31104" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgstr "Воспроизводить трейлеры в окне [COLOR=grey3](только для окна сведений)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Различные параметры" msgctxt "#31108" msgid "Hide main menu buttons" msgstr "Скрыть кнопки главного меню" msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "Использовать собственный фон" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" msgstr "Путь к фоновой картинке:" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Скрыть" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Параметры" msgctxt "#31116" msgid "Show recently added albums" msgstr "Показывать последние добавленные альбомы" msgctxt "#31117" msgid "Show recently added videos" msgstr "Показывать последнее добавленное видео" msgctxt "#31119" msgid "Hide background fanart" msgstr "Скрыть фоновый фанарт" msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" msgstr "Воспроизводимое видео в качестве фона" msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Музыкальная визуализация в качестве фона" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "Играть мелодию сериала в медиатеке (дополнение TvTunes)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "TvTunes" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Тексты" msgctxt "#31129" msgid "Hide fanart in full screen visualisation" msgstr "Скрывать фанарт в полноэкранной визуализации" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Дополнение текстов песен" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Экранное меню музыки" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "Экранное меню видео" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" msgstr "Уровень настроек" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Ярлыки" msgctxt "#31203" msgid "Choose your song" msgstr "Выберите композицию" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics source" msgstr "Источник текстов песен" msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Найдено" msgctxt "#31207" msgid "Find more items" msgstr "Найти ещё" msgctxt "#31208" msgid "Upcoming episodes" msgstr "Следующие серии" msgctxt "#31301" msgid "Last updated" msgstr "Последнее обновление" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Источник данных" msgctxt "#31307" msgid "Hide fanart" msgstr "Скрыть фанарт" msgctxt "#31308" msgid "Movie details" msgstr "Сведения о фильме" msgctxt "#31309" msgid "Memory used:" msgstr "Использовано памяти:" msgctxt "#31310" msgid "Track number" msgstr "Номер композиции" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Фанарт[CR][CR]недоступен,[CR][CR]нажмите кнопку, чтобы выбрать" msgctxt "#31312" msgid "Current scraper" msgstr "Текущий инфоресурс" msgctxt "#31313" msgid "Choose a scraper" msgstr "Выбрать инфоресурс" msgctxt "#31314" msgid "Content scanning options" msgstr "Параметры сканирования содержимого" msgctxt "#31317" msgid "Set fanart path" msgstr "Выбрать расположение фанарта" msgctxt "#31319" msgid "Selected profile" msgstr "Выбранный профиль" msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Последний вход" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke song selector" msgstr "Выбор песен для караоке" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Премьера" msgctxt "#31325" msgid "Playlist options" msgstr "Параметры плейлиста" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Создан" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Размеры" msgctxt "#31328" msgid "Recently added" msgstr "Недавно добавленные" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Установлен таймер![/B] [COLOR=grey2] Выключение через[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" msgstr "Нажмите кнопку,[CR][CR]чтобы воспроизвести трейлер к фильму" msgctxt "#31331" msgid "Album details" msgstr "Сведения об альбоме" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Пауза" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Стоп" msgctxt "#31353" msgid "Fast forward" msgstr "Перемотка вперед" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Перемотка назад" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Меню фильма" msgctxt "#31356" msgid "Download subtitles" msgstr "Загрузить субтитры" msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Смотреть в 2D" msgctxt "#31361" msgid "Change mode" msgstr "Изменить режим" msgctxt "#31362" msgid "Enabled" msgstr "Вкл." msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Стандартные" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no caps" msgstr "Стандартные без прописных" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "На основе Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ВНЕШНЕГО ВИДА[/B][CR][CR]Изменение обложки • Выбор языка и региона • Настройка списка файлов[CR]Настройка заставки" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ВИДЕО[/B][CR][CR]Управление медиатекой видео • Параметры воспроизведения видео[CR]Настройка списка видео • Настройка шрифта субтитров" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ МУЗЫКИ[/B][CR][CR]Управление медиатекой аудио • Параметры воспроизведения аудио[CR]Настройка списка аудио • Настройка добавления песен • Настройка караоке" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ СИСТЕМЫ[/B][CR][CR]Настройка и калибровка дисплеев • Настройка вывода аудио • Настройка[CR]дистанционного управления • Настройка параметров энергосбережения • Включение отладки • Настройка блокировки" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" msgstr "[B]КОНФИГУРАЦИЯ ДОПОЛНЕНИЙ[/B][CR][CR]Управление дополнениями - Поиск и установка дополнений с kodi.tv[CR]Настройки дополнений" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ТВ[/B][CR][CR]Настройка полноэкранной информации · Настройка отображения EPG" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ СЛУЖБ[/B][CR][CR]Настройка управления Kodi по UPnP и HTTP • Настройка доступа к файлам[CR]Включение Zeroconf • Настройка AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help..." msgstr "Сведения при первом запуске..." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Доступны локальные субтитры" msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Вход" msgctxt "#31421" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Выберите профиль пользователя Kodi,[CR]чтобы войти и продолжить" msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Показать или скрыть экран входа при запуске." msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Выбрать профиль, используемый при запуске, если экран входа отключен." msgctxt "#31501" msgid "Scheduled time" msgstr "Запланированное время" msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "ТВ" msgctxt "#31503" msgid "Add group" msgstr "Добавить группу" msgctxt "#31504" msgid "Rename group" msgstr "Переименовать группу" msgctxt "#31505" msgid "Delete group" msgstr "Удалить группу" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Доступные[CR]группы" msgctxt "#31509" msgid "Channel group" msgstr "Группа каналов" msgctxt "#31510" msgid "Timer set" msgstr "Таймер настроен" msgctxt "#31511" msgid "Channel options" msgstr "Настройки канала" msgctxt "#31902" msgid "Hourly forecast" msgstr "Ежечасный прогноз" msgctxt "#31903" msgid "Weekend forecast" msgstr "Прогноз на выходные" msgctxt "#31904" msgid "Daily forecast" msgstr "Ежедневный прогноз" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Прогноз" msgctxt "#31908" msgid "Chance of precipitation" msgstr "Возможны осадки" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Получение прогноза…" msgctxt "#31910" msgid "Maps" msgstr "Карты" msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" msgstr "ПОГОДА" msgctxt "#31951" msgid "PICTURES" msgstr "ФОТО" msgctxt "#31952" msgid "TV" msgstr "ТВ" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" msgstr "ВИДЕО" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" msgstr "ФИЛЬМЫ" msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" msgstr "СЕРИАЛЫ" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" msgstr "МУЗЫКА" msgctxt "#31957" msgid "PROGRAMS" msgstr "ПРОГРАММЫ" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" msgstr "ИГРАТЬ ДИСК" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" msgstr "СИСТЕМА" msgctxt "#31960" msgid "RADIO" msgstr "РАДИО"