# XBMC Media Center language file # Addon Name: Confluence # Addon id: skin.confluence # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cy\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Newid eich" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Dewisiadau pŵer" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Gweithio..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Cuddio gwybodaeth" msgctxt "#31006" msgid "View Options" msgstr "Gweld Dewisiadau" msgctxt "#31008" msgid "Fullscreen" msgstr "Sgrin Lawn" msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" msgstr "Cyfanswm Hyd" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Cerddoriaeth - Ffeiliau" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Chwarae" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Tudalen" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Eitem" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Dewisiadau Amrwiol" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Lleoliad" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Amlapio Posteri" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Celf Selogion" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Llun Bach" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Amlapio Delwedd" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Gwybodaeth" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Nawr yn Chwarae" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "CHWARAE" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "OEDWYD" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "YMLAEN CYFLYM" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "NÔL" msgctxt "#31048" msgid "Visualization Presets" msgstr "Rhagosodiaid Delweddu" msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Amser Gorffen" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "Trefnu: Esgyn" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "Trefnu: Disgyn" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Agor rhestr chwarae" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Cadw rhestr chwarae" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Cau rhestr chwarae" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Ffeiliau cerddoriaeth system" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Rhestr chwarae gyfredol" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Mae'r ffeil wedi ei stacio, dewiswch y darn i'w chwarae" msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Dewis Cyfredol" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Dewisiadau sgrin Cartref" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Cefndir" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Dangos \"Oedwyd\" yn y sioe sleidiau" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]" msgstr "Chwarae Hysbysebion mewn ffenestr [COLOR=grey3] (Deialog Gwybodaeth Fideo yn Unig)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dewisiadau amrywiol" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Cuddio Darllen Baneru o enwau ffeiliau fideo [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Cuddio Botymau'r Prif Ddewislen " msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" msgstr "Galluogu Cefndir Cyfaddas" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" msgstr "Llwybr cefndir:" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Cuddio" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Dewisiadau" msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" msgstr "Dangos Albymau Ychwanegwyd yn Ddiweddar" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Dangos Fideos Ychwanegwyd yn Ddiweddar" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Submenu" msgstr "Isddewislen Tudalen Cartref Rhaglenni" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" msgstr "Cuddio Celf Cefndir Selogion " msgctxt "#31122" msgid "Weather Page" msgstr "Tudalen Tywydd" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Dangos Cefndir Fideo \"Nawr yn Chwarae\"" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" msgstr "Dangos Cefndir Delweddu \"Nawr yn Chwarae\"" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "Chwarae caneuon thema teledu yn y llyfrgell fideo (ychwanegyn TvTunes)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "TvTunes" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Geiriau Caneuon" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualization" msgstr "Cuddio Celf Selogion mewn delweddu sgrin lawn" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" msgstr "Ychwanegyn Geiriau Caneuon" msgctxt "#31133" msgid "Subtitle Add-on" msgstr "Ychwanegyn Isdeitlau" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Submenu" msgstr "Isddewislen Tudalen Cartref Fideo" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Submenu" msgstr "Isddewislen Tudalen Cartref Cerddoriaeth" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Submenu" msgstr "Isddewislen Tudalen Cartref Lluniau" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "OSD Cerddoriaeth" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "OSD Fideo" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Llwybrau Byr" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Dewis eich Cân" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Ffynhonnell Geiriau Caneuon" msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Canfod" msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" msgstr "Canfod Rhagor" msgctxt "#31208" msgid "Upcoming Episodes" msgstr "Rhifynnau'r Dyfodol" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Tymheredd Presennol" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Diweddarwyd Diwethaf" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Darparwr data" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Cuddio Celf Selogion" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Manylion Ffilmiau" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Defnydd Cof:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Rhif Trac" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Delwedd Celf Selogion[CR][CR]Ddim ar gael[CR][CR] Clicio botwm i'w osod" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "Crafwr Cyfredol" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Dewis Crafwr" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Dewisiadau Sganio Cyfredol" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Gosod Llwybr Celf Selogion" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Proffil Dewiswyd" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "Mewngofnodwyd Ddiwethaf" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Dewis Can Kareoke" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Darlledwyd" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Dewisiadau Rhestr Chwarae" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Crëwyd" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Cydraniad" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Ychwanegwyd yn Ddiweddar" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Gosodwyd yr amserydd![/B] [COLOR=grey2] - Cau'r system yn awtomatig ymhen[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Clicio botwm i chwarae[CR][CR]Hysbysiad ffilm" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "Manylion Albwm" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Oedi" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Atal" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Ymlaen Cyflym" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Nôl" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Dewislen Ffilm" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Llwytho Isdeitlau i Lawr" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Croen rhagosodedig" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "Croen rhagosodedig heb Brif Lythrennau" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Seileidig ar Ariel" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]GOSODIADAU FFURFWEDDU GWEDD[/B][CR][CR]Newid y croen · Gosod iaith ac ardal · Newid dewisiadau rhestru ffeiliau[CR]Gosod yr arbedwr sgrin" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU FIDEO[/B][CR][CR]Rheoli eich llyfrgell fideo · Gosod dewisiadau chwarae fideo · Newid dewisiadau rhestru fideo[CR]Gosod ffontiau isdeitlau" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU CERDDORIAETH[/B][CR][CR]Rheoli eich llyfrgell cerddoriaeth · Gosod dewisiadau chwarae cerddoriaeth · Newid dewisiadau rhestru cerddoriaeth [CR]Gosod cyflwyno caneuon · Gosod dewisiadau karaoke" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU LLUNIAU[/B][CR][CR]Gosod dewisiadau rhestru lluniau · Ffurfweddu sioeau sleidiau" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU TYWYDD[/B][CR][CR]Gosod tair dinas i gasglu gwybodaeth tywydd" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU'R SYSTEM[/B][CR][CR]Gosod a chalibro dangosyddion · Ffurfweddu allbwn sain · Gosod rheolyddion pell[CR]Gosod dewisiadau pŵer · Galluogi dadfygio · Gosod prif glo" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B]FFURFWEDDU YCHWANEGION[/B][CR][CR]Rheoli eich Ychwanegion · Pori a gosod ychwanegion o xbmc.org[CR]Newid gosodiadau Ychwanegion" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU TELEDU[/B][CR][CR]Newid gwybodaeth sgrin lawn · Rheoli gosodiadau data'r Amserlenydd Rhaglenni Electronig" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU GWASANAETHAU[/B][CR][CR]Gosod rheoli XBMC drwy UPnP a HTTP · Ffurfweddu rhannu ffeiliau[CR]Galluogi Zeroconf · Ffurfweddu AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." msgstr "Cymorth defnydd cyntaf..." msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again." msgstr "Mae'r tab yma'n amlygu fod yna ddewislen ar ochr y ffenestr sy'n cynnwys dewisiadau ychwanegol ar gyfer yr adran hon. I gael at y ddewislen, ewch i'r chwith gyda'ch rheolwr pell neu fysellfwrdd neu osod eich pwyntydd llygaden dros y tab. [CR][CR]Cliciwch \"Iawn\" i gau'r ddeialog. Ni fydd yn ymddangos eto." msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Dewiswch eich Proffil[CR] defnyddiwr XBMC i fewngofnodi a pharhau" msgctxt "#31500" msgid "Recording Timers" msgstr "Amseryddion Recordio" msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Amser Amserydd" msgctxt "#31502" msgid "Live TV" msgstr "Teledu" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" msgstr "Pob Grŵp" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" msgstr "Ailenwi Grŵp" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" msgstr "Dileu Grŵp" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Grwpiau[CR]ar Gael" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" msgstr "Grŵp Sianel" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" msgstr "Gosod Amserydd" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" msgstr "Dewisiadau Sianel" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "Rhagolygon 36 Awr" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "Rhoagolygon Fesul Awr" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "Rhagolygon Penwythnos" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" msgstr "Rhagolygon 10 Diwrnod" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Rhagolygon" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "Posibilrwydd o Dyodiad" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Estyn gwybodaeth rhagolygon..." msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" msgstr "Map a Rhybuddion"