# XBMC Media Center language file # Addon Name: Confluence # Addon id: skin.confluence # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Zmień" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Opcje zasilania" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Praca w toku..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Ukryj informacje" msgctxt "#31006" msgid "View Options" msgstr "Opcje widoku" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Pełny ekran" msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" msgstr "Całkowity czas trwania" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Muzyka - Pliki" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Odtwarzanie" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Strona" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Pozycji" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Różne opcje" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Obramowany plakat" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fangraf" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Miniatury obrazów" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Obramowany obraz" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Informacje" msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Akcje" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Teraz odtwarzane" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "ODTWARZANIE" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "PAUZA" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "PRZEWIŃ" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "COFNIJ" msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "PRZESZUKIWANIE" msgctxt "#31048" msgid "Visualisation Presets" msgstr "Predefiniowane ustawienia wizualizacji" msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Koniec o godzinie" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "Sortuj: Rosnąco" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "Sortuj: Malejąco" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Otwórz listę odtwarzania" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Zapisz listę odtwarzania" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Zamknij listę odtwarzania" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Dostępne w systemie pliki muzyczne" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Aktualna lista odtwarzania" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Plik jest wynikiem złączenia. Wybierz, którą część chcesz odtwarzać." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Aktualnie wybrany" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Opcje ekranu startowego" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Tło" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Wyświetlaj \"Pauza\" podczas pokazu slajdów" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]" msgstr "Odtwarzaj zwiastuny w oknie [COLOR=grey3](tylko w oknie Informacji o wideo)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Inne opcje" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Ukrywaj znaczniki mediów z nazw pliku [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Ukrywaj przyciski menu startowego" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" msgstr "Aktywuj zdefiniowane tło" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" msgstr "Ścieżka do tła" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Ukrywaj" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Opcje" msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" msgstr "Pokazuj ostatnio dodane albumy" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Pokazuj ostatnio dodane wideo" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Sub-menu" msgstr "Podmenu Programy ekranu startowego" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" msgstr "Ukrywaj tło fangrafu" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Pokazuj aktualnie odtwarzane wideo w tle" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation" msgstr "Pokazuj tło wizualizacji \"Teraz Odtwarzane\" " msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "Odtwarzaj motywy muzyczne w bibliotece (wtyczka TvTunes)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "TvTunes" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Teksty piosenek" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualisation" msgstr "Ukrywaj Fangraf w trybie pełnoekranowym " msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" msgstr "Wtyczka Teksty piosenek" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Sub-menu" msgstr "Podmenu Wideo ekranu startowego" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Sub-menu" msgstr "Podmenu Muzyka ekranu startowego" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Sub-menu" msgstr "Podmenu Obrazy ekranu startowego" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Muzyka - Menu ekranowe" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "Wideo - Menu ekranowe" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" msgstr "Poziom ustawień" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Wybierz swoją piosenkę" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Źródło tekstów piosenek" msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Odnaleziono" msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" msgstr "Znajdź więcej pozycji" msgctxt "#31208" msgid "Upcoming Episodes" msgstr "Nadchodzące odcinki" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Temperatura" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Ostatnia aktualizacja" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Dostawca danych" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Ukrywaj fangraf" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Szczegóły filmu" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Użycie pamięci:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Numer ścieżki" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Fangraf[CR][CR]niedostępny[CR][CR] Wciśnij przycisk, aby dodać" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "Aktualny Ekstraktor" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Wybierz Ekstraktor" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Opcje skanowania zawartości" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Wskaż ścieżkę fangrafu" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Wybrany profil" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "Ostatnio zalogowany" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Wybór piosenki karaoke" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Premiery" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Opcje listy odtwarzania" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Utworzony" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Ostatnio dodane" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Zaplanowano zamknięcie![/B] [COLOR=grey2] - Zamknięcie systemu za[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Wciśnij przycisk, aby[CR][CR]odtworzyć zwiastun" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "Szczegóły albumu" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pauza" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Stop" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Przewiń" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Cofnij" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Menu filmu" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Pobierz napisy" msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Oglądaj jako 2D" msgctxt "#31361" msgid "Change mode" msgstr "Zmień tryb " msgctxt "#31362" msgid "Enabled" msgstr "Aktywne" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Domyślne dla skóry" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "Domyślne dla skóry bez wielkich liter" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Bazujące na Arialu" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WYGLĄDU[/B][CR][CR]Skóra · Język · Listy plików[CR]Wygaszacz ekranu" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WIDEO[/B][CR][CR]Biblioteka wideo · Odtwarzanie · Akceleracja[CR]Listy wideo · Napisy" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA MUZYKI[/B][CR][CR]Biblioteka muzyki · Odtwarzanie · Listy utworów[CR]CD-Audio · Karaoke" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA OBRAZU[/B][CR][CR]Listy obrazów · Pokaz slajdów" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA POGODY[/B][CR][CR]Ustaw lokalizacje, dla których będą pobierane informacje pogodowe" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA SYSTEMU[/B][CR][CR]Wyświetlanie obrazu · Odtwarzanie dźwięku · Urządzenia wejściowe[CR]Zdalne sterowanie · Oszczędzanie energii · Diagnozowanie błędów · Blokady" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WTYCZEK[/B][CR][CR]Zarządzanie wtyczkami · Instalowanie wtyczek[CR]Ustawienia wtyczek" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]Skonfiguruj opcje TV[/B][CR][CR]Menu ekranowe · Przewodnik TV · Nagrywanie" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA USŁUG[/B][CR][CR]Kontrola XBMC przez UPnP i HTTP · Współdzielenie plików[CR]Aktywacja Zeroconf · Ustawienia AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." msgstr "Najpierw skorzystaj z pomocy..." msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again." msgstr "Ta zakładka oznacza iż za krawędzią tego okna jest menu, które zawiera dodatkowe opcje dla tej sekcji. Aby dostać się do tego menu, skieruj się w lewo przy pomocy pilota, klawiszy lub umieść myszkę nad zakładką.[CR][CR]Wciśnij \"OK\" by zamknąć okno. Nie pojawi się ono ponownie." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Znaleziono napisy na dysku" msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Logowanie" msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Wybierz profil użytkownika[CR]do zalogowania, aby kontynuować" msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Pokazuje lub ukrywa ekran logowania podczas uruchomienia." msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Wybierz profil, który będzie używany w przypadku wyłączenia ekranu logowania." msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Zaplanowany czas" msgctxt "#31502" msgid "Live TV" msgstr "Telewizja" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupę" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" msgstr "Zmień nazwę grupy" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" msgstr "Usuń grupę" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Dostępne[CR]Grupy" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" msgstr "Grupa kanałów" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" msgstr "Zaplanowano zamknięcie" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" msgstr "Opcje kanału" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "Prognoza 36 godzinna" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "Prognoza godzinna" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "Prognoza na weekend" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" msgstr "Prognoza 10 dniowa" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "Możliwe opady" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Pobieranie prognozy pogody..." msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" msgstr "Mapa i alarmy" msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" msgstr "POGODA" msgctxt "#31951" msgid "PICTURES" msgstr "OBRAZY" msgctxt "#31952" msgid "LIVE TV" msgstr "TELEWIZJA " msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" msgstr "WIDEO" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" msgstr "FILMY" msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" msgstr "SERIALE" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" msgstr "MUZYKA" msgctxt "#31957" msgid "PROGRAMS" msgstr "PROGRAMY" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" msgstr "DYSK" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEM"