# XBMC Media Center language file # Addon Name: Confluence # Addon id: skin.confluence # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Pakeitimas" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Maitinimo parinktys" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Veikia..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Slėpti informaciją" msgctxt "#31006" msgid "View Options" msgstr "Rodinio parinktys" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Visas ekranas" msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" msgstr "Bendra trukmė" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Muzika - Failai" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Atkūrimas" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Puslapis" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Elementai" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Kitos opcijos" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Vieta" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Posterių karuselė" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Miniatiūros" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Nuotraukų karuselė" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Informacija" msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Veiksmas" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Dabar atkuriama" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "ATKŪRIMAS" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "PAUZĖ" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "PRASUKTI PIRMYN" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "PRASUKTI ATGAL" msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "PAIEŠKA" msgctxt "#31048" msgid "Visualisation Presets" msgstr "Vizualizacijos išankstiniai nustatymai" msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Pabaigos laikas" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "Rodyti: Didėjimo tvarka" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "Rodyti: Mažėjimo tvarka" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Atidaryti grojaraštį" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Įšsaugoti grojaraštį" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Uždaryti grojaraštį" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Sistemos garso failai" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Aktualus grojaraštis" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Šie failai yra sugrupuoti, pasirinkite dalį katrą norite atkūrti." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Dabartinis pasirinkimas" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Pagrindinio ekrano nustatymai" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Fonas" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Rodyti \"Pauzė\" prezentacijos metu" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]" msgstr "Filmų anonsą rodyti lange [COLOR=grey3](Informacija tik apie video)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Įvairios opcijos" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Nerodyti nuorodos iš skaitomo failo [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Slėpti pagrindinio meniu nuorodas" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" msgstr "Įgalinti priskirtą foną" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" msgstr "Fono maršrutas:" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Nerodyti" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Nustatymai" msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" msgstr "Rodyti neseniai patalpintus albumus" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Rodyti neseniai patalpintus video" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Sub-menu" msgstr "Pagrindinis programos submeniu puslapis" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" msgstr "Slėpti Fanart informaciją" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Rodyti foninį \"Dabar atkuriama\" video" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation" msgstr "Rodyti fono \"Dabar atkuriama\" vizualizaciją" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "Atkūri televizijos temų dainas vaizdo bibliotekoje (TvTunes priedas)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "TvTunes" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Dainų žodžiai" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualisation" msgstr "Slėpti Fanart visame ekrane vizualizacija" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" msgstr "Dainų žodžių priedas" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Sub-menu" msgstr "Pagrindinio tinklapio video submeniu" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Sub-menu" msgstr "Pagrindinio tinklapio muzikos submeniu" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Sub-menu" msgstr "Pagrindinio tinklapio nuotraukų submeniu" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Muzikos OSD" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "Video OSD" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" msgstr "Parametrų lygis" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Etiketės" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Pasirinkti savo dainą" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Dainų žodžių šaltinis" msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Surasta" msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" msgstr "Rasti daugiau elementų" msgctxt "#31208" msgid "Upcoming Episodes" msgstr "Artimiausi epizodai" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Dabartinė temperatūra" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Paskutinis atnaujinimas" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Duomenų tiekėjas" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Nerodyti Fanart" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Filmo aprašymas" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Išnaudota atminties:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Takelio numeris" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Fanart paveikslėlis[CR][CR]Nepasiekiamas[CR][CR] norėdami nustatyti, spauskite mygtuką" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "Aktualus Scraper" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Pasirinkti Scraper" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Nuskaitomo turinio parinktys" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Nustatyti FanArt maršrutą" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Pasirinktas profilis" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "Paskutinis įėjimas" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Karaoke dainos pasirinkimas" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Eteryje" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Grojaraščio parinktys" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Sukurtas" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Rezoliucija" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Nesenai patalpinti" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Nustatytas laikrodis![/B] [COLOR=grey2] - Sistemos automatinis išjungimas po...[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Spauskite norėdami atkūrti[CR][CR]filmo anonsą" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "Albumo informacija" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pauzė" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Stop" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Prasukti pirmyn" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Prasukti atgal" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Filmo meniu" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Atsisiųsti subtitrus" msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Žiūrėti kaip 2D" msgctxt "#31361" msgid "Change mode" msgstr "Pakeisti režimą" msgctxt "#31362" msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Dabartinė teminė išvaizda" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "Dabartinė teminė išvaizda be 'Caps'" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Arial pagrindu" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B][COLOR=blue]TEMINĖS IŠVAIZDOS PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Pakeisti teminę išvaizdą · Nustatyti kalbą ir regioną · Konfigūruoti failų sąrašą" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B][COLOR=blue]VIDEO PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Tvarkyti video biblioteką · Nustatyti video atkūrimo opcijas · Nustatyti video sarašą" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B][COLOR=blue]MUZIKOS PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Tvarkyti audio biblioteką· Nustatyti audio atkūrimo opcijas · Nustatyti audio sarašą[CR]Nustatyti audio pridėjimą" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B][COLOR=blue]NUOTRAUKŲ/PAVEIKSLĖLIŲ PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Tvarkyti pavaikslėlių/nuotraukų biblioteką · Nustatyti pristatymą · Nustatyti prezentaciją" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B][COLOR=blue]ORŲ PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Nustatyti trys vietoves informacijai apie orus gauti" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B][COLOR=blue]SISTEMOS PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Nustatyti ekrano kalibravimą · Nustatyti garso išėjimą · Nustatyti energijos taupymo galimybes[CR]Nustatyti distancinį valdiklį · Įgalinti derinimą · Sąrankos [B][COLOR=red]Master lock[/COLOR][/B] toliau vadinama kaip [B][COLOR=blue]Spec. apsauga[/COLOR][/B] blokavimas" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B][COLOR=blue]PRIEDŲ PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Nustatyti priedų parametrų valdymą · Nustatyti priedų diegimą iš xbmc.org[CR]Nustatyti priedų pakeitimą" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B][COLOR=blue]KONFIGŪRUOTI TV NUSTATYMUS[/COLOR][/B][CR][CR]Pakeisti viso ekrano info · Tvarkyti EPG duomenų parametrus" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B][COLOR=blue]TINKLO PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]XBMC sąrankos valdymas per UPnP ar HTTP · Konfigūruoti bendrą failų naudojimą" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." msgstr "Pirmo paleidimo pagalba..." msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again." msgstr "Šis skirtukas reiškia, kad yra išjungtas šio lango meniu, kuriame yra papildomos galimybės šiam skyriui. Norėdami atidaryti menių, pereikite į kairę naudojant nuotolinio valdymo pultą arba klaviatūrą arba pažymėkite pele skirtuką. [Cr][Cr] Spauskite \"Gerai\", šio dialogo uždarymui. Daugiau tai nebus rodoma." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Prieinami lokaliniai subtitrai" msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Prisijungti" msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Pasirinkite XBMC vartotojo profilį[CR]įeikite į sistemą ir tęskite." msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Rodyti arba slėpti prisijungimo ekraną paleidimo metu." msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Pasirinkite profilį, kuris bus naudojamas paleidžiant kai prisijungimo ekranas yra išjungtas." msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Suplanuotas laikas" msgctxt "#31502" msgid "Live TV" msgstr "Live TV" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" msgstr "Pridėti grupę" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" msgstr "Pervadinti grupę" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" msgstr "Pašalinti grupę" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Galimos[CR]grupės" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" msgstr "Kanalų grupė" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" msgstr "Laikmačio nustatymas" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" msgstr "Kanalų parinktys" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "36 valandų prognozė" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "Valandos prognozė" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "Savaitgalio prognozė" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" msgstr "10 dienų prognozė" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Prognozė" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "Kritulių tikimybė" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Atsiunčiama prognozės informacija..." msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" msgstr "Žemėlapis ir Įspėjimai" msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" msgstr "ORAI" msgctxt "#31951" msgid "PICTURES" msgstr "NUOTRAUKOS" msgctxt "#31952" msgid "LIVE TV" msgstr "LIVE TV" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" msgstr "VIDEO" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" msgstr "FILMAI" msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" msgstr "TV LAIDOS" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" msgstr "MUZIKA" msgctxt "#31957" msgid "PROGRAMS" msgstr "PROGRAMOS" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" msgstr "GROTI DISKĄ" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" msgstr "SISTEMA"