# XBMC Media Center language file # Addon Name: Confluence # Addon id: skin.confluence # Addon version: 2.1.3 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Cambia il tuo" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Impostazioni Avanzate" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Sto lavorando..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Nascondi informazioni" msgctxt "#31006" msgid "View Options" msgstr "Vedi Opzioni" msgctxt "#31008" msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo Intero" msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" msgstr "Durata totale" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Files - Musica" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "In Riproduzione" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Pagina" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Oggetti" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Opzioni Varie" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Località" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Poster" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Miniature immagini" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Immagine" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Informazioni" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "In riproduzione" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "IN RIPRODUZIONE" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "IN PAUSA" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "AVANTI VELOCE" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "INDIETRO" msgctxt "#31048" msgid "Visualization Presets" msgstr "Preset Visualizzazione" msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Orario fine riproduzione" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "Ordina: Crescente" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "Ordina: Decrescente" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Apri playlist" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Salva playlist" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Chiudi playlist" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Suoni di sistema" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Playlist Corrente " msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Questo file è stato accorpato, scegli la parte da cui vuoi iniziare." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Correntemente Selezionato" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Opzioni pagina principale" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Sfondo" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Mostra \"In pausa\" durante la visualizzazione delle immagini" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]" msgstr "Riproduci i trailer in finestra [COLOR=grey3](Solo nel pannello informazioni video)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opzioni Varie" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Nascondi la spunta letto dai nomi dei file video [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Nascondi i bottoni del menù principale" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" msgstr "Abilita Sfondo Personalizzato" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" msgstr "Percorso Sfondo:" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Opzioni" msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" msgstr "Mostra gli album aggiunti di recente" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Mostra i Video Aggiunti di Recente" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Submenu" msgstr "Sottomenù Pagina Principale" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" msgstr "Nascondi i Fanart sullo sfondo" msgctxt "#31122" msgid "Weather Page" msgstr "Pagina Meteo" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Mostra nello Sfondo il nome del Video \"In Riproduzione\" " msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" msgstr "Mostra nello Sfondo Visualizzazioni il nome del file \"In Riproduzione\"" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "Riproduci le sigle TV (sonore) nell'archivio video (add-on TvTunes)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "TvTunes" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "XBMC Testi Canzoni" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualization" msgstr "Nascondi le Fanart nella visualizzazione a tutto schermo" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" msgstr "Add-on Testi" msgctxt "#31133" msgid "Subtitle Add-on" msgstr "Add-on Sottotitoli" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Submenu" msgstr "Sottomenù Home Page Video" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Submenu" msgstr "Sottomenù Home Page Musica" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Submenu" msgstr "Sottomenù Home Page Immagini" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "OSD Musica" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "OSD Video" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Collegamenti" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Scegli la canzone" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Sorgente Testi" msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Trovato" msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" msgstr "Cerca altri elementi" msgctxt "#31208" msgid "Upcoming Episodes" msgstr "Prossimi Episodi" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Temperatura Corrente" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Ultimo Aggiornamento" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Fornitore dei dati" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Nascondi Fanart" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Dettagli Film" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Memoria Usata:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Numero Traccia" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Immagine Fanart [CR][CR]Nono disponibile[CR][CR] Premi il bottone per impostarla" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "Scraper Corrente" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Scegli uno Scraper" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Opzioni Scansione Contenuti" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Imposta il percorso per le immagini fanart" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Scegli il Profilo" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "Ultimo Login" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Karaoke Song Selector" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Trasmessa" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Opzioni Playlist" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Creato" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Aggiunti di Recente" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Timer Impostato![/B] [COLOR=grey2] - Il Sistema Verrà Spento in[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Premi il bottone per riprodurre [CR][CR]il trailer del Film" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "Dettagli Album" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pausa" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Stop" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Avanti Veloce" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Indietro" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Menù Filmato" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Scarica Sottotitoli" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Predefinito della Skin" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "Predefinito della Skin senza maiuscole" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Basato su Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]CONFIGURA LE IMPOSTAZIONI PER L'ASPETTO[/B][CR][CR]Cambia la skin · Imposta Lingua e Regione · Cambia le impostazioni di elenco dei file[CR]Imposta uno screensaver" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI VIDEO[/B][CR][CR]Gestisci la tua Libreria Video · Imposta le impostazioni di riproduzione dei video · Cambia impostazioni per le liste video[CR]Imposta il fonts dei sottotitoli" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI MUSICA[/B][CR][CR]Gestisci la tua Libreria Musicale · Imposta le impostazioni di riproduzione della musica · Cambia impostazioni per le liste audio[CR]Imposta invio canzone · Imposta le opzioni per il karaoke" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI IMMAGINI[/B][CR][CR]Cambia impostazioni per le liste delle immagini· Configura lo slideshows" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI METEO[/B][CR][CR]Imposta tre città su cui avere le informazioni meteo" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI DI SISTEMA[/B][CR][CR]Imposta e calibra il video · Configura l'uscita Audio · Imposta i controlli remoti[CR]Imposta le ozioni di risparmio energetico · Abilita il Debug · Imposta il master lock" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B]CONFIGURA GLI ADD-ONS[/B][CR][CR]Gestisci i tuoi Add-ons installati · Cerca ed installa gli Add-ons da xbmc.org[CR]Modifica le impostazioni degli Add-ons" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI TV[/B][CR][CR]Cambia le informazioni a tutto schermo · Gestisci le impostazioni EPG" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI DI RETE[/B][CR][CR]Imposta il controllo di XBMC via UPnP e HTTP · Configura la condivisione dei file[CR]Abilita Zeroconf · Configura AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." msgstr "Aiuto primo avvio...." msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again." msgstr "Questa linguetta significa che c'è un menu off a lato di questa finestra che contiene ulteriori opzioni per questa sezione. Per accedere al menu, naviga a sinistra con il tuo telecomando o tastiera, o posiziona il mouse sulla linguetta. [CR][CR]Clicca \"Ok\" per chiudere questa informazione. Non apparirà nuovamente." msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Scegli il tuo profilo utente di XBMC[CR]per fare il login e continuare" msgctxt "#31500" msgid "Recording Timers" msgstr "Timer di Registrazione" msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Timer Programmati" msgctxt "#31502" msgid "Live TV" msgstr "Live TV" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" msgstr "Aggiungi Gruppo" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" msgstr "Rinomina Gruppo" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" msgstr "Cancella Gruppo" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Gruppi[CR]Disponibili" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" msgstr "Gruppo Canali" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" msgstr "Imposta Timer" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" msgstr "Opzioni Canale" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "Previsioni a 36 Ore" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "Previsioni Orarie" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "Previsioni per il Weekend" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" msgstr "Previsioni a 10 giorni" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Previsioni" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "Percentuale di precipitazioni" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Recuper informazioni previsioni..." msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" msgstr "Mappa e notifiche"