# XBMC Media Center language file # Addon Name: Confluence # Addon id: skin.confluence # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Breyta þínu" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Orkukostir" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Vinnsla..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Fela upplýsingar" msgctxt "#31006" msgid "View Options" msgstr "Stillingar sýnar" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Fylla skjá" msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" msgstr "Heildar tímalengd" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Tónlist - Skrár" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Spila" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Síða" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Hlutir" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Ýmsir valkostir" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Staðsetning" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Veggspjaldafletting" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Aðdáendamyndir" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Smámyndir" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Myndafletting" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Upplýsingar" msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Aðgerðir" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Í spilun" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "SPILA" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "Í BIÐ" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "HRATT ÁFRAM" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "TIL BAKA" msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "LEITA" msgctxt "#31048" msgid "Visualisation Presets" msgstr "Forstillingar myndskreytinga" msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Lokatími" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "Raða: Hækkandi" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "Raða: Lækkandi" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Opna lagalista" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Vista lagalista" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Loka lagalista" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Tónlistarskrár kerfis" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Núgildandi lagalisti" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Þessi skrá er stöfluð, veldu þann part sem þú vilt byrja að spila frá." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Núverandi val" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Stillingar heimaskjás" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Sýna \"Í bið\" í myndasýningu" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]" msgstr "Spila kvikmyndasýnishorn í glugga [COLOR=grey3](Aðeins myndbandaupplýsingarglugga)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ýmsir valkostir" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Fela flagg lesið frá skráarnöfnum [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Fela hnapp í aðalvalmynd" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" msgstr "Virkja sérsniðinn bakgrunn" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" msgstr "Bakgrunnsslóð" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Fela" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Valkostir" msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" msgstr "Sýna hljómplötur sem hefur nýlega verið bætt við" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Sýna myndbönd sem var nýlega bætt við" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Sub-menu" msgstr "Undirvalmynd heimasíðu" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" msgstr "Fela aðdáendamyndir í bakgrunni" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Sýna \"Í spilun\" myndband í bakgrunni" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation" msgstr "Sýna \"Í spilun\" myndskreytingu í bakgrunni" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "Spila þema lög í myndbandasafni (TvTunes viðbót)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "TvTunes" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Lagatextar" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualisation" msgstr "Fela " msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" msgstr "Viðbót fyrir lagatexta" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Sub-menu" msgstr "Undirvalmynd myndbandasíðu" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Sub-menu" msgstr "Undirvalmynd tónlistarsíðu" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Sub-menu" msgstr "Undirvalmynd ljósmyndaasíðu" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Tónlistarskjár" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "Myndbandaskjár" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" msgstr "Ítarleiki stillinga" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Flýtileiðir" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Veldu þitt lag" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Frumkóði lagatexta" msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Fann" msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" msgstr "Finna fleiri atriði" msgctxt "#31208" msgid "Upcoming Episodes" msgstr "Næstu þættir" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Núverandi hiti" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Síðast uppfært" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Gagnaveita" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Fela aðdáendamyndir" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Kvikmyndaupplýsingar" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Minni notað:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Númer lags" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Aðdáendamynd[CR][CR]Ekki fáanleg[CR][CR] Smelltu til að breyta" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "Núverandi skafa" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Veldu sköfu" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Stillingar fyrir skönnun innihalds" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Breyta slóð fyrir aðdáendamyndir" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Veldu notanda" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "Seinast skráður inn" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Karaoke lagaveljari" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Sýnt" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Valkostir lagalista" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Búið til" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Upplausn" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Nýlega bætt við" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Tímamælir virkur![/B] [COLOR=grey2] - Sjálfvirkt Slökkt eftir[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Smelltu á takka til að spila[CR][CR]Kvikmyndasýnishorn" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "Hljómplötuupplýsingar" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Bið" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Stöðva" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Hratt áfram" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Til baka" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Kvikmyndavalmynd" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Niðurhala þýðingartextum" msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Horfa á í 2D" msgctxt "#31361" msgid "Change mode" msgstr "Breyta ham" msgctxt "#31362" msgid "Enabled" msgstr "Virkt" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Sjálfgildi útlits" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "Sjálfgildi útlits með engum hástöfum" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Byggt á Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]BREYTA VIÐMÓTSSTILLINGUM[/B][CR][CR]Breyta útlitinu · Breyta tungumáli og svæði · Breyta stillingum skráarlista[CR]Breyta skjáhvílu" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]BREYTA SKJÁSTILLINGUM[/B][CR][CR]Sýsla með myndabandasafn · Breyta myndbandaspilun · Breyta stillingum myndbandalista[CR]Breyta leturgerðum þýðingartexta" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]BREYTA TÓNLISTARSTILLINGUM[/B][CR][CR]Sýsla með tónlistarsafn · Breyta stillingum tónlistarspilara · Breyta stillingum tónlistarlista[CR]Skilgreina laga upphal · Breyta karaoke stillingum" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]BREYTA LJÓSMYNDASTILLINGUM[/B][CR][CR]Breyta stillingum ljósmyndalista · Stilla myndasýningar" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]BREYTA VEÐURSTILLINGUM[/B][CR][CR]Skilgreindu þrjár borgir til að ná í veðurupplýsingar fyrir" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]BREYTA KERFISSTILLINGUM[/B][CR][CR]Breyta og stilla skjái · Breyta hljóðúttaki · Skilgreina fjarstýringar[CR]Breyta orkukostum · Virkja aflúsun · Skilgreina aðallykilorð" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B]BREYTA VIÐBÓTUM[/B][CR][CR]Breyttu uppsettum viðbótum · Leitaðu að og settu upp viðbætur frá xbmc.org[CR]Breyta stillingum viðbóta" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]SJÓNVARPSSTILLINGAR[/B][CR][CR]Breyta upplýsingum á fullum skjá · Halda utan um EPG gagnastillingar" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Uppsetning á stjórnun XBMC með UPnP og HTTP · Setja upp skráardeilingu[CR]Virkja Zeroconf · Stilla AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." msgstr "Keyrið hjálp fyrst..." msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again." msgstr "Þessi flipi þýðir að það er valblað við hliðina á þessum glugga, sem er með aukastillingum fyrir þennan hluta. Til að komast í valblaðið skaltu fara til vinstri með fjarstýringunni eða lyklaborðinu eða setja músabendilinn á flipann. [CR][CR]Smelltu á \"Í lagi\" til að loka þessum texta. Hann birtist ekki aftur." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Staðvær þýðingartexti tiltækur" msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Innskrá" msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Veldu XBMC notanda[CR]til að skrá þig inn og halda áfram" msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Sýna eða fela innskráningarskjá við ræsingu." msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Veldu uppsetninguna sem verður notuð í ræsingu þegar innskráningarglugginn hefur verið gerður óvirkur." msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Uppsettur Tími" msgctxt "#31502" msgid "Live TV" msgstr "Sjónvarp bein útsending" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" msgstr "Bæta við hóp" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" msgstr "Endurnefna hóp" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" msgstr "Eyða hóp" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Tiltækir[CR]Hópar" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" msgstr "Rásarhópur" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" msgstr "Stilling teljara" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" msgstr "Valkostir rásar" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "36 klst veðurspá" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "Klukkustunda veðurspá" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "Veðurspá helgarinnar" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" msgstr "10 daga veðurspá" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Veðurspá" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "Líkur á úrkomu" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Næ í veðurspá..." msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" msgstr "Kort og viðvaranir" msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" msgstr "VEÐUR" msgctxt "#31951" msgid "PICTURES" msgstr "MYNDIR" msgctxt "#31952" msgid "LIVE TV" msgstr "Beinar útsendingar" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" msgstr "VÍDEÓ" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" msgstr "KVIKMYNDIR" msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" msgstr "SJÓNVARPSÞÆTTIR" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" msgstr "TÓNLIST" msgctxt "#31957" msgid "PROGRAMS" msgstr "FORRIT" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" msgstr "SPILA DISK" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" msgstr "KERFI"