# XBMC Media Center language file # Addon Name: Confluence # Addon id: skin.confluence # Addon version: 2.1.2 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Választható" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Kikapcsolási lehetőségek" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Dolgozom..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Információ elrejtése" msgctxt "#31006" msgid "View Options" msgstr "Nézet lehetőségek" msgctxt "#31008" msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" msgstr "Teljes időtartam" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Zene - Fájlmód" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Éppen játszva" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Oldal" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Elem" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Egyéb beállítások" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Fekvés" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Poszter" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Kép ikonok" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Képborító" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Infó" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Most játszva" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "LEJÁTSZÁS" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "MEGÁLLÍTVA" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "ELŐRETEKERÉS" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "VISSZATEKERÉS" msgctxt "#31048" msgid "Visualization Presets" msgstr "Vizualizáció altípusok" msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Befejezés időpontja" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "Sorrend: Növekvő" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "Sorrend: Csökkenő" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Játszáslista megnyitása" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Játszáslista mentése" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Játszáslista zárása" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Rendszer, zene fájlok" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Jelenlegi játszáslista" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Ez a fájl egyesített. Válaszd azt a részt, ahonnan a lejátszást szeretnéd kezdeni." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Jelenleg kiválasztott" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Sajátképernyő lehetőségei" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Háttér" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "\"Megállítva\" mutatása a diavetítés közben" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]" msgstr "Filmelőzetesek lejátszása ablakban [COLOR=grey3](csak a videóinfó ablakban)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Egyéb beállítások" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Fájlnevekből olvasott filmjellemzők elrejtése [COLOR=grey3](BR, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Főmenü gombok láthatósága" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" msgstr "Saját háttér engedélyezése" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" msgstr "Háttér mappa: " msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Elrejt" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Lehetőségek" msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" msgstr "Nemrég hozzáadott albumok mutatása" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Nemrég hozzáadott videók mutatása" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Submenu" msgstr "Sajátképernyő programok almenü" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" msgstr "Fanart-háttér elrejtése" msgctxt "#31122" msgid "Weather Page" msgstr "Időjárás oldal" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "A háttérben az éppen játszott videó megjelenítése" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" msgstr "A háttérben az éppen futó vizualizáció megjelenítése" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "TV főtéma dalok játszása a videó médiatárban (TvTunes kiegészítő)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "TvTunes" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Dalszöveg" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualization" msgstr "Fanart elrejtése teljes képernyős vizualizációnál" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" msgstr "Dalszöveg kiegészítő" msgctxt "#31133" msgid "Subtitle Add-on" msgstr "Filmfelirat kiegészítő" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Submenu" msgstr "Főképernyő Videó almenü" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Submenu" msgstr "Főképernyő Zene almenü" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Submenu" msgstr "Főképernyő Képek almenü" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Zene tálca" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "Videó tálca" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Parancsikonok" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Válaszd a dalodat" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Dalszövegforrás" msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Található" msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" msgstr "További elemek keresése" msgctxt "#31208" msgid "Upcoming Episodes" msgstr "Következő epizódok" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Hőmérséklet most" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Utoljára frissítve" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Adatszolgáltató" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Fanart elrejtése" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Film részletek" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Memória használat:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Zeneszám" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Fanart kép[CR][CR]Elérhetetlen[CR][CR] Nyomj a gombra a beállításhoz" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "Jelenlegi leolvasó" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Válassz leolvasót" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Tartalomkeresési lehetőségek" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Fanart elérési helye" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Választott profil" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "Utoljára bejelentkezve" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Karaoke dalválasztó" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Játszva" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Játszáslista lehetőségek" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Létrehozva" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Nemrég hozzáadva" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Időzítő beállítva![/B] [COLOR=grey2] - Automatikus leállítás ennyi idő múlva:[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Nyomd a gombot a filmelőzetes[CR][CR]Lejátszásához" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "Album részletek" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pillanat állj" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Leállítás" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Előretekerés" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Visszatekerés" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Film menü" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Felirat letöltése" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Felszín alapértelmezése" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "Alapértelmezett, nagybetűsítés nélkül" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Arial betűkészlet" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]MEGJELENÍTÉS MÓDJÁNAK BEÁLLÍTÁSA[/B][CR][CR]Felszín váltása · Nyelv, régió váltása · Fájl listázás módjának beállítása[CR]Képernyővédő beállítása" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]VIDEÓ BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Film médiatár kezelése · Videólejátszás beállítása · Videólistázás módjának beállítása[CR]Feliratok karaktertípusának váltása" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]ZENE BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Zene médiatár kezelése · Zenelejátszás beállítása · Zenelistázás módjának beállítása[CR]Zene lejátszási szabályok felállítása · Karaoke lehetőségek" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]KÉP BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Képek listázási módjának beállítása · Diavetítés beállítása" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]IDŐJÁRÁS BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Három város megadása, melyekről időjárás információk fognak megjelenni" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Kijelzők beállítása, kalibrálása · Hangkimenet konfigurálása · Távirányító beállítása[CR]Energiagazdálkodási lehetőségek beállítása · Hibakeresés bekapcsolása[CR]Mesterzár felállítása" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B]KIEGÉSZÍTŐK BEÁLLÍTÁSA[/B][CR][CR]A telepített kiegészítők kezelése · Kiegészítők böngészése és telepítése az xbmc.org[CR]webhelyről · Kiegészítők beállításainak módosítása" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]TV BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Teljesképernyős infó · Elektronikus Programújság (EPG) beállítások" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]SZOLGÁLTATÁSOK BEÁLLÍTÁSA[/B][CR][CR]XBMC UPNP-n és HTTP-n keresztüli vezérlésének beállításai · Fájlmegosztás beállításai[CR]Zeroconf engedélyezése · AirPlay beállításai" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." msgstr "Segítség első indításkor..." msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again." msgstr "Ez a fül azt jelzi hogy oldalt van egy menü, extra opciókkal az adott tartalomhoz. A menühöz hozzáférhetsz ha az egérmutatót a fül fölé viszed, vagy a bal nyilat megnyomod a távirányítón. [CR][CR]Nyomj \"OK\" gombot a szöveg bezárásához. Nem fog mégegyszer megjelenni." msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Válaszd ki az XBMC felhasználói profilod[CR]a belépéshez" msgctxt "#31500" msgid "Recording Timers" msgstr "Felvétel időzítők" msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Ütemezett időzítés" msgctxt "#31502" msgid "Live TV" msgstr "Élő TV" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" msgstr "Csoport hozzáadása" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" msgstr "Csoport átnevezése" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" msgstr "Csoport törlése" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Elérhető[CR]Csoportok" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" msgstr "Csatorna csoportok" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" msgstr "Időzítő beállítás" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" msgstr "Csatorna opciók" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "36 órás előrejelzés" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "Előrejelzés óránként" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "Hétvégi előrejelzés" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" msgstr "10 napos előrejelzés" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Előrejelzés" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "Csapadék esélye" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Előrejelzési információ letöltése..." msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" msgstr "Térkép & Riasztások"