# XBMC Media Center language file # Addon Name: Confluence # Addon id: skin.confluence # Addon version: 2.1.0 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC # Translators: # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xbmc.skin.confluence-Frodo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 16:07+0000\n" "Last-Translator: Martijn \n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)" msgstr "Confluence skin door Jezz_X" msgctxt "Addon Description" msgid "Confluence is the default skin for XBMC 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time XBMC users to understand and use." msgstr "Confluence is de standaard skin voor XBMC 9.11 en hoger. Het combineert de concepten van andere populaire skins, waarbij het tracht hun goede ideëen te integreren in een skin die gemakkelijk in gebruik is." msgctxt "Addon Disclaimer" msgid "Confluence is the default skin for XBMC, removing it may cause issues" msgstr "Confluence is de standaard XMBC skin, het verwijderen van Confluence kan leiden tot problemen." msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Aanpassen" msgctxt "#31001" msgid "Love" msgstr "Liefde" msgctxt "#31002" msgid "Hate" msgstr "Haat" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Energiebeheer" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Bezig..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Info verbergen" msgctxt "#31006" msgid "View Options" msgstr "Weergave Opties" msgctxt "#31007" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" msgctxt "#31008" msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" msgstr "Totale duur" msgctxt "#31020" msgid "Recently Added" msgstr "Hoofdstuktitel" msgctxt "#31021" msgid "Video - Files" msgstr "Video - Bestanden" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Muziek - Bestanden" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Afspelen" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Pagina" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Items" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Diverse opties" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Locatie" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Poster Wrap" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" msgctxt "#31030" msgid "Full list" msgstr "Volledige lijst" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Pic Thumbs" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Image Wrap" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Info" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Afspelen" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "AFSPELEN" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "PAUZE" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "VOORUITSPOELEN" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "TERUGSPOELEN" msgctxt "#31046" msgid "Audio Properties" msgstr "Geluidopties" msgctxt "#31047" msgid "Current Preset" msgstr "Huidige instelling" msgctxt "#31048" msgid "Visualization Presets" msgstr "Visualisatiestijl" msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Eindigt om" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "Sorteren: Oplopend" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "Sorteren: Aflopend" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Afspeellijst openen" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Afspeellijst bewaren" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Afspeellijst sluiten" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Muziekbestanden systeem" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Huidige afspeellijst" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Dit bestand bestaat uit meerdere delen, selecteer het deel dat u wilt afspelen." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Nu geselecteerd" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Beginschermopties" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Achtergronden" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Laat \"PAUZE\" zien in diavoorstelling" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]" msgstr "Trailers afspelen in een venster [COLOR=grey3](Alleen Video Informatiedialoog)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse opties" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Verberg markeringen uit bestandennaam [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Verberg knoppen hoofdmenu" msgctxt "#31109" msgid "Media backgrounds" msgstr "Beginschermachtergronden" msgctxt "#31110" msgid "Edit Background for Media Type" msgstr "Achtergrond beginschermknop aanpassen" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Opties" msgctxt "#31113" msgid "Single Image" msgstr "Enkele afbeelding" msgctxt "#31114" msgid "Multi Image" msgstr "Meerdere afbeeldingen" msgctxt "#31115" msgid "Customizer" msgstr "Aanpassen" msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" msgstr "Toon recent toegevoegde albums" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Laat onlangs toegevoegde video's zien" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Submenu" msgstr "Beginscherm submenu" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" msgstr "Fanart achtergronden verbergen" msgctxt "#31120" msgid "BUTTON LABEL" msgstr "Knoplabel" msgctxt "#31122" msgid "Weather Page" msgstr "Weerpagina" msgctxt "#31123" msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows" msgstr "Gebruik \"Posters\" in plaats van \"Banners\" voor series" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Laat achtergrond \"Nu Afspelen\" zien voor video" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" msgstr "Laat achtergrond \"Nu Afspelen\" zien voor visualisatie" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "TvTunes" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "XBMC-songteksten" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" msgstr "Liedtekst Add-on" msgctxt "#31133" msgid "Subtitle Add-on" msgstr "Ondertiteling Add-on" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Submenu" msgstr "Begin Scherm Videos Submenu" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Submenu" msgstr "Begin Scherm Music Submenu" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Submenu" msgstr "Begin Scherm Pictures Submenu" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Muziek-OSD" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "Video-OSD" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Snelkoppelingen" msgctxt "#31201" msgid "Categories" msgstr "Categorieën" msgctxt "#31202" msgid "Show Cast" msgstr "Toon cast" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Kies uw nummer" msgctxt "#31204" msgid "Section Links" msgstr "Sectie links" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Liedtekst bron" msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Gevonden" msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" msgstr "Vind meer items" msgctxt "#31208" msgid "Upcoming Episodes" msgstr "Aankomende afleveringen" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Huidige temperatuur" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Laatst bijgewerkt" msgctxt "#31302" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Data provider" msgctxt "#31304" msgid "Picture" msgstr "Afbeelding" msgctxt "#31305" msgid "No Disc Media Detected" msgstr "Geen media gedetecteerd" msgctxt "#31306" msgid "Eject" msgstr "Uitwerpen" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Fanart verbergen" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Filmdetails" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Geheugengebruik:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Tracknummer" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Fanartafbeelding[CR][CR]niet beschikbaar[CR][CR] klik hier om in te stellen" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "Huidige scraper" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Scraper kiezen" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Opties inhoudsscanner" msgctxt "#31315" msgid "Basic" msgstr "Basis" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Fanartpad opgeven" msgctxt "#31318" msgid "Small Fanart" msgstr "Kleine fanart" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Profiel selecteren" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "Laatst ingelogd op" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Nummerkeuze karaoke" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Uitgezonden" msgctxt "#31323" msgid "Latest Movies" msgstr "Laatste films" msgctxt "#31324" msgid "Latest Episodes" msgstr "Laatste afleveringen" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Afspeellijstopties" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Gemaakt" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Onlangs toegevoegd" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Timer geconfigureerd![/B] [COLOR=grey2] - Systeem schakelt automatisch uit in[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Klik op de knop om af te spelen[CR][CR]Filmtrailer" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "Album Details" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pauze" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Stop" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Vooruitspoelen" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Terugspoelen" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Filmmenu" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Ondertitels downloaden" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Skinstandaard" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "Skinstandaard zonder hoofdletters" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Gebaseerd op Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]INSTELLINGEN UITERLIJK CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Wijzig skin · Stel taal en regio in · Configureer bestandslijstopties en schermbeveiliging" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]VIDEO-INSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Beheer uw videobibliotheek · Configureer videoafspeelopties en -bestandslijstsopties · Stel lettertype in voor ondertitels" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]MUZIEKINSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Beheer uw muziekbibliotheek · Configureer muziekafspeelopties en -bestandslijstopties · Configureer nummer indienen · Configureer karaokeopties" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]FOTO-INSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Configureer fotobestandslijstopties en diavoorstelling." msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]WEERINSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Geef drie locaties op voor weersverwachtingen." msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]SYSTEEMINSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Configureer en kalibreer schermgeluidsuitgang · Configureer invoerapparaten en energiebeheeropties · Schakel debugging in · Configureer vergrendelopties" msgctxt "#31407" msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds" msgstr "[B]SKININSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Configureer de Confluence-skin · Voeg items toe aan of verwijder ze uit het beginscherm · Wijzig skinachtergronden" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B]ADD-ONS CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Beheer uw geïnstalleerde Add-ons · Zoek en installeer Add-ons via xbmc.org · Wijzig Add-oninstellingen" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "" msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Selecteer uw XBMC-gebruikersprofiel[CR]om in te loggen" msgctxt "#31500" msgid "Recording Timers" msgstr "Geplande opnames" msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Opname starttijd" msgctxt "#31502" msgid "Live TV" msgstr "Televisie" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" msgstr "Groep toevoegen" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" msgstr "Groep hernoemen" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" msgstr "Groep verwijderen" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Beschikbare[CR]Groepen" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" msgstr "Groep" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" msgstr "Geplande opname ingesteld" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" msgstr "Kanaal opties" msgctxt "#31900" msgid "Weather Maps" msgstr "Weer Kaarten" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "36 Uur Voorspelling" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "Per Uur Voorspelling" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "Weekend Voorspelling" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" msgstr "10 Dagen Voorspelling" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Voorspelling" msgctxt "#31906" msgid "Maps & Video" msgstr "Kaarten en Video" msgctxt "#31907" msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]" msgstr "Video voorspelling [COLOR=grey2](Volledig scherm Afspelen)[/COLOR]" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "Kans Op Neerslag" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Weersvoorspelling ophalen..."