# XBMC Media Center language file # Addon Name: Confluence # Addon id: skin.confluence # Addon version: 2.1.2 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Tilpas dine" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Strømstyring" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Arbejder..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Skjul Information" msgctxt "#31006" msgid "View Options" msgstr "Visningsindstillinger" msgctxt "#31008" msgid "Fullscreen" msgstr "Fuld skærm" msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" msgstr "Samlet varighed" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Musik - Filer" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Afspiller" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Side" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Emner" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Div. Indstillinger" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Lokalitet" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Plakatvæg" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fankunst" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Miniversioner af Billeder" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Billedevæg" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Info" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Spiller nu" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "AFSPILLER" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "PAUSE" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "SPOL FREM" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "SPOL TILBAGE" msgctxt "#31048" msgid "Visualization Presets" msgstr "Visualiserings-forudindstillinger" msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Sluttid" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "Sorter: Stigende" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "Sorter: Faldende" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Åbn afspilningsliste" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Gem afspilningsliste" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Luk afspilningsliste" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Musikfiler til systemet" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Nuværende afspilningsliste" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Denne fil er kombineret. Vælg den del du vil afspille fra." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Nuværende valgte" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Indstillinger til hjemmeskærmen" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Baggrund" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Vis \"PAUSE\" i billeddiasshow" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]" msgstr "Afspil trailere i et vindue [COLOR=grey3](Kun videoinformationsdialog)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse indstillinger" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Skjul læsning af mærker fra videoers filnavne [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Skjul knapper i Hovedmenu" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" msgstr "Aktiver brugerdefineret baggrund" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" msgstr "Sti til baggrund:" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Skjul" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Indstillinger" msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" msgstr "Vis nyligt tilføjede Albummer" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Vis nyligt tilføjede Videoer" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Submenu" msgstr "Undermenu til programmer på startskærmen" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" msgstr "Skjul baggrundsfankunst" msgctxt "#31122" msgid "Weather Page" msgstr "Vejrside" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Vis \"Spiller nu\" i baggrunden for videoer" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" msgstr "Vis \"Spiller nu\" visualisering i baggrunden" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "Afspil temasange til TV-serier i videobiblioteket (TvTunes add-on)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "TvTunes" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Sangtekster" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualization" msgstr "Skjul fankunst i fuldskærmsvisualisering" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" msgstr "Add-on til Sangtekster" msgctxt "#31133" msgid "Subtitle Add-on" msgstr "Add-on til Undertekster" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Submenu" msgstr "Undermenu til Videoer på Hjemmeskærmen" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Submenu" msgstr "Undermenu til Musik på Hjemmeskærmen" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Submenu" msgstr "Undermenu til Billeder på Hjemmeskærmen" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Musik OSD" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "Video OSD" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Vælg din sang" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Kilde til Sangtekster" msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Fundet" msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" msgstr "Find flere Emner" msgctxt "#31208" msgid "Upcoming Episodes" msgstr "Kommende Episoder" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Temperatur Nu" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Sidst Opdateret" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Dataleverandør" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Skjul Fankunst" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Filmdetaljer" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Hukommelse i brug:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Spornummer" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Fankunstbillede[CR][CR]ikke tilgængeligt[CR][CR] Tryk på knap for at vælge" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "Nuværende Scraper" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Vælg en Scraper" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Indstillinger for indholdsskanning" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Vælg sti til Fankunst" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Valgt Profil" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "Sidst logget ind" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Sangvalg til Karaoke" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Sendt" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Indstillinger for Afspilningsliste" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Oprettet" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Nyligt tilføjede" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Timeren startet![/B] [COLOR=grey2] - Systemet lukker ned om[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Klik på en knap for at afspille[CR][CR]Filmtrailer" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "Albumdetaljer" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pause" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Stop" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Spol Frem" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Spol Tilbage" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Filmmenu" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Hent Undertekster" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Skinnets standard" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "Skinnets standard uden store bogstaver" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Baseret på Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]KONFIGURER INDSTILLINGER FOR UDSEENDE[/B][CR][CR]Skift skin · Vælg sprog og region · Skift indstillinger for filoversigt[CR]Opsæt en pauseskærm" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KONFIGURER VIDEOINDSTILLINGER[/B][CR][CR]Administrer dit videobibliotek · Vælg indstillinger for videoafspilning · Skift indstillinger for videooversigt[CR]Vælg skrifttype til undertekster" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]KONFIGURER MUSIKINDSTILLINGER[/B][CR][CR]Administrer dit musikbibliotek · Vælg indstillinger for musikafspilning · Skift indstillinger for musikoversigt[CR]Opsæt sangindsendelse · Vælg karaoke-indstillinger" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]KONFIGURER BILLEDEINDSTILLINGER[/B][CR][CR]Vælg indstillinger for billedeoversigt · Konfigurer diasshow" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]KONFIGURER VEJRINDSTILLINGER[/B][CR][CR]Du kan vælge tre byer, der skal hentes vejrudsigter for" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]KONFIGURER SYSTEMINDSTILLINGER[/B][CR][CR]Indstil og kalibrer skærme · Konfigurer lydudgang · Opsæt fjernbetjeninger[CR]Opsæt strømstyring · Aktiver fejllogning · Opret hovedlås" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B]KONFIGURER ADD-ONS[/B][CR][CR]Administrer dine installerede Add-ons · Gennemse og installer Add-ons fra xbmc.org[CR]Tilpas indstillinger til Add-ons" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]KONFIGURER TV-INDSTILLINGER[/B][CR][CR]Skift fuldskærmsinfo · Administrer dataindstillinger for EPG" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]KONFIGURER TJENESTER[/B][CR][CR]Opsæt styring af XBMC ved hjælp af UPnP og HTTP · Konfigurer fildeling[CR]Aktiver Zeroconf · Konfigurer AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." msgstr "Prøv først hjælp..." msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again." msgstr "Dette faneblad indikerer, at der er en menu i siden af dette vindue, som indeholder ekstra indstillinger til denne sektion.\nFor at få adgang til denne menu, skal du navigere til venstre med din fjernbetjening eller dit tastatur. Du kan også placere din musemarkør over fanebladet. [CR][CR]Tryk \"Ok\" for at lukke denne dialog. Den dukker ikke op igen." msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Vælg din XBMC brugerprofil[CR]for at logge ind og fortsætte" msgctxt "#31500" msgid "Recording Timers" msgstr "Optagelsestimere" msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Planlagt tid" msgctxt "#31502" msgid "Live TV" msgstr "TV" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" msgstr "Tilføj Gruppe" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" msgstr "Omdøb Gruppe" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" msgstr "Slet Gruppe" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Tilgængelige[CR]Grupper" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" msgstr "Kanalgruppe" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" msgstr "Indstil Timer" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" msgstr "Kanalindstillinger" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "36 timers vejrudsigt" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "Vejrudsigt de næste timer" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "Vejrudsigt for weekenden" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" msgstr "10 døgns vejrudsigt" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Vejrudsigt" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "Risiko for nedbør" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Henter vejrudsigt..." msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" msgstr "Kort og Advarsler"