# XBMC Media Center language file msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xbmc.skin.confluence-Frodo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:52+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" #: id:31000 msgid "Change Your" msgstr "Změnit" #: id:31001 msgid "Love" msgstr "Milovat" #: id:31002 msgid "Hate" msgstr "Nesnášet" #: id:31003 msgid "Power Options" msgstr "Napájení" #: id:31004 msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." #: id:31005 msgid "Hide Information" msgstr "Skrýt Info" #: id:31006 msgid "View Options" msgstr "Zobrazit možnosti" #: id:31007 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" #: id:31008 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" #: id:31009 msgid "Total Duration" msgstr "" #: id:31020 msgctxt "Auto context with id 31020" msgid "Recently Added" msgstr "Nejnovější položky" #: id:31021 msgid "Video - Files" msgstr "Video - Soubory" #: id:31022 msgid "Music - Files" msgstr "Hudba - Soubory" #: id:31023 msgid "Playing" msgstr "Přehrává se" #: id:31024 msgid "Page" msgstr "Strana" #: id:31025 msgid "Items" msgstr "Položek" #: id:31026 msgid "Misc Options" msgstr "Další možnosti" #: id:31027 msgid "Location" msgstr "Umístění" #: id:31028 msgid "Poster Wrap" msgstr "Obaly" #: id:31029 msgid "Fanart" msgstr "Fanart" #: id:31030 msgid "Full list" msgstr "Seznam" #: id:31031 msgid "Pic Thumbs" msgstr "Náhledy" #: id:31032 msgid "Image Wrap" msgstr "Obrázky" #: id:31033 msgid "Info" msgstr "Info" #: id:31040 msgid "Now Playing" msgstr "Přehrává se" #: id:31042 msgid "PLAYING" msgstr "PŘEHRÁVÁ SE" #: id:31043 msgid "PAUSED" msgstr "POZASTAVENO" #: id:31044 msgid "FAST FORWARD" msgstr "PŘETÁČÍ SE VPŘED" #: id:31045 msgid "REWIND" msgstr "PŘETÁČÍ SE ZPĚT" #: id:31046 msgid "Audio Properties" msgstr "Vlastnosti zvuku" #: id:31047 msgid "Current Preset" msgstr "Aktuální předvolba" #: id:31048 msgid "Visualization Presets" msgstr "Předvolby vizualizace" #: id:31049 msgid "End Time" msgstr "Čas ukončení" #: id:31050 msgid "Sort: Ascending" msgstr "Seřadit: vzestupně" #: id:31051 msgid "Sort: Descending" msgstr "Seřadit: sestupně" #: id:31055 msgid "Open playlist" msgstr "Otevřít seznam stop" #: id:31056 msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam stop" #: id:31057 msgid "Close playlist" msgstr "Zavřít seznam stop" #: id:31058 msgid "System music files" msgstr "Hudební soubory systému" #: id:31059 msgid "Current playlist" msgstr "Aktuální seznam stop" #: id:31060 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Tento soubor se skládá z více částí. Vyberte tu, od které chcete spustit přehrávání." #: id:31061 msgid "Current Selected" msgstr "Aktuálně vybraný" #: id:31101 msgid "Home screen options" msgstr "Informace na Úvodní obrazovce" #: id:31102 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: id:31103 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Zobrazovat \"Pozastaveno\" při prezentaci obrázků" #: id:31104 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]" msgstr "Přehrávat upoutávky v okně [COLOR=grey3](pouze z okna Informace o videu)[/COLOR]" #: id:31106 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Různé" #: id:31107 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Nezobrazovat ikony zdroje videí [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" #: id:31108 msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Zobrazení sekcí úvodní obrazovky" #: id:31109 msgid "Media backgrounds" msgstr "Pozadí úvodní obrazovky" #: id:31110 msgid "Edit Background for Media Type" msgstr "Změnit pozadí úvodní obrazovky - sekce" #: id:31111 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" #: id:31112 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: id:31113 msgid "Single Image" msgstr "Jeden obrázek" #: id:31114 msgid "Multi Image" msgstr "Více obrázků" #: id:31115 msgid "Customizer" msgstr "Přizpůsobení" #: id:31116 msgid "Show Recently added Albums" msgstr "" #: id:31117 msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Zobrazovat Nejnovější filmy a epizody" #: id:31118 msgid "Home Page Programs Submenu" msgstr "Úvodní obrazovka - nabídka Programy" #: id:31119 msgid "Hide Background Fanart" msgstr "Skrýt Fanart na pozadí" #: id:31120 msgid "BUTTON LABEL" msgstr "NÁZEV POLOŽKY" #: id:31122 msgid "Weather Page" msgstr "Počasí" #: id:31123 msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows" msgstr "Použít u TV seriálů klasické náhledy místo bannerů" #: id:31124 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Zobrazovat na pozadí právě přehrávané video" #: id:31125 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" msgstr "Zobrazovat na pozadí vizualizaci" #: id:31126 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "Přehrát znělky v knihovně videí (doplněk TvTunes)" #: id:31127 msgid "TvTunes" msgstr "TvTunes" #: id:31128 msgid "Lyrics" msgstr "Texty skladeb" #: id:31132 msgid "Lyrics Add-on" msgstr "Doplněk Texty skladeb" #: id:31133 msgid "Subtitle Add-on" msgstr "Doplněk Titulky" #: id:31134 msgid "Home Page Videos Submenu" msgstr "Úvodní strana - podmenu Videa" #: id:31135 msgid "Home Page Music Submenu" msgstr "Úvodní strana - podmenu Hudba" #: id:31136 msgid "Home Page Pictures Submenu" msgstr "Úvodní strana - podmenu Obrázky" #: id:31140 msgid "Music OSD" msgstr "Hudební OSD" #: id:31141 msgid "Video OSD" msgstr "Video OSD" #: id:31200 msgid "Shortcuts" msgstr "Zástupci" #: id:31201 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: id:31202 msgid "Show Cast" msgstr "Zobrazovat obsazení" #: id:31203 msgid "Choose Your Song" msgstr "Vyberte vaši skladbu" #: id:31204 msgid "Section Links" msgstr "Odkazy sekcí" #: id:31205 msgid "Lyrics Source" msgstr "Zdroj textu skladeb" #: id:31206 msgid "Found" msgstr "" #: id:31207 msgid "Find More Items" msgstr "" #: id:31208 msgid "Upcoming Episodes" msgstr "" #: id:31300 msgid "Current Temp" msgstr "Aktuální počasí" #: id:31301 msgid "Last Updated" msgstr "Naposledy aktualizováno" #: id:31302 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: id:31303 msgid "Data provider" msgstr "Poskytovatel dat" #: id:31304 msgid "Picture" msgstr "Obrázky" #: id:31305 msgid "No Disc Media Detected" msgstr "Není vložen žádný optický disk" #: id:31306 msgid "Eject" msgstr "Vysunout" #: id:31307 msgid "Hide Fanart" msgstr "Skrýt Fanart" #: id:31308 msgid "Movie Details" msgstr "Detaily o filmu" #: id:31309 msgid "Memory Used:" msgstr "Využitá paměť:" #: id:31310 msgid "Track Number" msgstr "Číslo stopy" #: id:31311 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Fanart[CR][CR]není k dispozici[CR][CR] Nastavte ho stisknutím tlačítka" #: id:31312 msgid "Current Scraper" msgstr "Současný stahovač" #: id:31313 msgid "Choose a Scraper" msgstr "Změnit stahovač" #: id:31314 msgid "Content Scanning Options" msgstr "Možnosti vyhledávání obsahu" #: id:31315 msgid "Basic" msgstr "Základní" #: id:31317 msgid "Set Fanart Path" msgstr "Umístění Fanartu" #: id:31318 msgid "Small Fanart" msgstr "Malý Fanart" #: id:31319 msgid "Selected Profile" msgstr "Vybraný profil" #: id:31320 msgid "Last Logged In" msgstr "Naposledy přihlášen" #: id:31321 msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Výběr karaoke skladby" #: id:31322 msgid "Aired" msgstr "Odvysíláno" #: id:31323 msgid "Latest Movies" msgstr "Nejnovější filmy" #: id:31324 msgid "Latest Episodes" msgstr "Nejnovější epizody" #: id:31325 msgid "Playlist Options" msgstr "Možnosti seznamu stop" #: id:31326 msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" #: id:31327 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" #: id:31328 msgctxt "Auto context with id 31328" msgid "Recently Added" msgstr "Nejnovější položky" #: id:31329 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Časovač byl nastaven![/B] [COLOR=grey2] - Systém se automaticky vypne za[/COLOR]" #: id:31330 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Pro přehrání upoutávky[CR][CR]stiskněte tlačítko" #: id:31331 msgid "Album Details" msgstr "Detaily o albu" #: id:31351 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" #: id:31352 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" #: id:31353 msgid "Fast Forward" msgstr "Přetočit vpřed" #: id:31354 msgid "Rewind" msgstr "Přetočit zpět" #: id:31355 msgid "Movie menu" msgstr "Nabídka filmu" #: id:31356 msgid "Download Subtitles" msgstr "Stáhnout titulky" #: id:31390 msgid "Skin default" msgstr "Výchozí vzhled" #: id:31391 msgid "Skin default with no Caps" msgstr "Výchozí vzhled bez velkých písmen" #: id:31392 msgid "Arial based" msgstr "Písmo Arial" #: id:31400 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]MOŽNOSTI PROSTŘEDÍ[/B][CR][CR]Změna vzhledu · Výběr jazyka a oblasti · Možnosti zobrazení souborů[CR]Nastavení spořiče obrazovky" #: id:31401 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]MOŽNOSTI VIDEA[/B][CR][CR]Správa knihovny videí · Možnosti přehrávání videa · Možnosti zobrazení video souborů[CR]Nastavení fontu titulků" #: id:31402 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]MOŽNOSTI HUDBY[/B][CR][CR]Správa knihovny hudby · Možnosti přehrávání hudby · Možnosti zobrazení hudeb. souborů[CR]Služby pro odesílání informací o přehrávaných skladbách · Nastavení karaoke" #: id:31403 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]MOŽNOSTI OBRÁZKŮ[/B][CR][CR]Možnosti zobrazení obrázků · Konfigurace prezentace" #: id:31404 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]MOŽNOSTI POČASÍ[/B][CR][CR]Nastavení oblastí pro předpověď počasí" #: id:31406 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]MOŽNOSTI SYSTÉMU[/B][CR][CR]Nastavení obrazovky · Konfigurace výstupu zvuku · Nastavení dálkového ovládání[CR]Možnosti úsporného režimu · Ukládání informací o ladění · Rodičovský zámek" #: id:31407 msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds" msgstr "[B]MOŽNOSTI VZHLEDU[/B][CR][CR]Přizpůsobení vzhledu Confluence · Správa sekcí na úvodní obrazovce[CR]Nastavení pozadí vzhledu" #: id:31408 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B]MOŽNOSTI DOPLŇKŮ[/B][CR][CR]Správa nainstalovaných doplňků · Vyhledávání a instalace doplňků z xbmc.org[CR]Nastavení doplňků" #: id:31409 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "" #: id:31421 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Přihlášení uživatele[CR]Pokračujte výběrem profilu" #: id:31900 msgid "Weather Maps" msgstr "Mapy počasí" #: id:31901 msgid "36 Hour Forecast" msgstr "Předpověď na 36 hodin" #: id:31902 msgid "Hourly Forecast" msgstr "Hodinová předpověď" #: id:31903 msgid "Weekend Forecast" msgstr "Předpověď na víkend" #: id:31904 msgid "10 Day Forecast" msgstr "Předpověď na 10 dní" #: id:31905 msgid "Forecast" msgstr "Předpověď" #: id:31906 msgid "Maps & Video" msgstr "Mapy a Video" #: id:31907 msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]" msgstr "Video předpověď [COLOR=grey2](Přehrávání na celé obrazovce)[/COLOR]" #: id:31908 msgid "Chance of Precipitation" msgstr "Pravděpodobnost srážek" #: id:31909 msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Načítání informací o předpovědi..."