# XBMC Media Center language file # Addon Name: Confluence # Addon id: skin.confluence # Addon version: 2.1.0 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC # Translators: # Wei-Hsiang Hung , 2012. # 偉翔 洪 , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-12 03:42+0000\n" "Last-Translator: 偉翔 洪 \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "修改你的" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "電源選項" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "處理中..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "隱藏資訊" msgctxt "#31006" msgid "View Options" msgstr "檢視選項" msgctxt "#31008" msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" msgstr "總計時間" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "音樂 - 檔案" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "正在播放" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "頁" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "個項目" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "其他選項" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "位置" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "海報捲動" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "劇照" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "圖片縮圖" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "圖片捲動" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "資訊" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "正在播放" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "正在播放" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "暫停" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "快轉" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "倒轉" msgctxt "#31048" msgid "Visualization Presets" msgstr "視覺效果設定" msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "結束時間" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "排序:遞增" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "排序:遞減" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "開啟播放清單" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "儲存播放清單" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "關閉播放清單" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "系統中的音樂檔案" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "目前的播放清單" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "這個檔案已堆疊,請選擇您要從哪個部分開始播放。" msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "目前的選擇" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "主介面選項" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "背景" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "在圖片幻燈片秀中顯示\"已暫停\"狀態" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]" msgstr "在視窗中播放預告片[COLOR=grey3](只在視訊資訊對話框中)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "其他選項" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "隱藏視訊檔案名稱的媒體標示 [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "隱藏主選單按鈕" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" msgstr "" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" msgstr "" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "隱藏" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "選項" msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" msgstr "顯示最近加入的專輯" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "顯示最近新增的視訊" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Submenu" msgstr "首頁程式子選單" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" msgstr "隱藏背景劇照" msgctxt "#31122" msgid "Weather Page" msgstr "天氣頁面" msgctxt "#31123" msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows" msgstr "以電視節目的海報取代橫幅圖片" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "在背景顯示正在播放的視訊" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" msgstr "在背景顯示正在播放的視覺效果" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "在視訊資料庫中播放電視主題曲(TvTunes 附加元件)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "TvTunes" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "歌詞" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualization" msgstr "" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" msgstr "歌詞附加元件" msgctxt "#31133" msgid "Subtitle Add-on" msgstr "字幕附加元件" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Submenu" msgstr "首頁影片子選單" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Submenu" msgstr "首頁音樂子選單" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Submenu" msgstr "首頁圖片子選單" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "音樂播放工具列" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "視訊播放工具列" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "捷徑" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "選擇你的歌曲" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "歌詞來源" msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "已找到" msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" msgstr "尋找更多項目" msgctxt "#31208" msgid "Upcoming Episodes" msgstr "劇集預告" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "現在溫度" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "最後更新" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "資料提供者" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "隱藏劇照" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "電影詳細資訊" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "已使用記憶體:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "音軌編號" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "無法取得[CR][CR]劇情照片[CR][CR] 請點擊按鈕來設定" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "目前的站台" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "選擇一個站台" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "內容掃描選項" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "設定劇照路徑" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "選擇的設定檔" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "上次登入在" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "卡拉OK歌曲選擇器" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "首播" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "播放清單選項" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "已建立" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "解析度" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "最近新增" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]計時器啟動![/B] [COLOR=grey2] - 系統將自動關機於:[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "點擊按鈕播放[CR][CR]電影預告片" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "專輯詳細資訊" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "暫停" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "停止" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "快轉" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "倒轉" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "電影選單" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "下載字幕" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "主題預設" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "佈景主題預設(沒有開頭大寫)" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "基於 Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]配置介面外觀[/B][CR][CR]修改佈景主題 · 選擇語言和地區 · 修改檔案清單選項[CR]設定螢幕保護程式" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]配置視訊設定[/B][CR][CR]管理你的音樂資料庫 · 設定視訊播放選項 · 修改視訊清單選項[CR]設定字幕字型" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]配置音樂設定[/B][CR][CR]管理你的音樂資料庫 · 設定音樂播放選項 · 修改音樂清單選項[CR]設定歌曲提交 · 設定卡拉OK選項" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]配置圖片設定[/B][CR][CR]設定圖片清單選項 · 設定幻燈片秀" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]配置天氣設定[/B][CR][CR]設定三個要收集天氣資料的城市" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]配置系統設定[/B][CR][CR]設定和校正顯示輸出 · 設定音效輸出 · 設定遙控器[CR]設定節能選項 · 啟用除錯 · 設定鎖定密碼" msgctxt "#31407" msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds" msgstr "[B]配置佈景主題[/B][CR][CR]設定 Confluence 佈景主題 · 新增或移除首頁選單項目[CR]修改佈景主題背景" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B]配置附加元件[/B][CR][CR]管理已安裝的附加元件 · 從 xbmc.org 瀏覽並安裝附加元件[CR]修改附加元件設定" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings" msgstr "" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "" msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "選擇您的 XBMC 使用者設定檔[CR]登入並繼續" msgctxt "#31500" msgid "Recording Timers" msgstr "" msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "" msgctxt "#31502" msgid "Live TV" msgstr "" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" msgstr "" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" msgstr "" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" msgstr "" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" msgstr "" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" msgstr "" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" msgstr "" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "36小時預報" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "每小時預報" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "一週預報" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" msgstr "10天預報" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "預報" msgctxt "#31906" msgid "Maps & Video" msgstr "地圖 & 影片" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "降雨機率" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "正在擷取預報資訊..."