From 050fa38e5bfffed98618f6ba1e50bb45f1e1c1f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Attila Jakosa Date: Mon, 12 Aug 2019 13:10:48 +0000 Subject: [lang][skin.estuary] updated language files from Transifex --- addons/screensaver.xbmc.builtin.black/addon.xml | 6 +- addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml | 6 +- addons/skin.estuary/addon.xml | 8 +- .../language/resource.language.be_by/strings.po | 24 ++- .../language/resource.language.cs_cz/strings.po | 4 +- .../language/resource.language.ja_jp/strings.po | 204 ++++++++++++++++++--- .../language/resource.language.pt_br/strings.po | 2 +- .../language/resource.language.pt_pt/strings.po | 62 ++++++- 8 files changed, 272 insertions(+), 44 deletions(-) (limited to 'addons') diff --git a/addons/screensaver.xbmc.builtin.black/addon.xml b/addons/screensaver.xbmc.builtin.black/addon.xml index ed951a71e5..8d8373c3af 100644 --- a/addons/screensaver.xbmc.builtin.black/addon.xml +++ b/addons/screensaver.xbmc.builtin.black/addon.xml @@ -1,14 +1,14 @@ Sluimerskerm wat jou skerm swart maak. መመልከቻ ማዳኛ የእርስዎን መመልከቻ ጥቁር ያደርገዋል شاشة التوقف التي تحول شاشتك لأسود - Ахоўнік экрану што робіць экран чорным + Ахоўнік экрана, што робіць экран чорным Скрийнсейвър, който прави екрана черен Estalvi de pantalla que posa la pantalla en negre Spořič obrazovky, který začerní vaši obrazovku @@ -66,7 +66,7 @@ Die is 'n eenvoudige sluimerskerm wat jou skerm swart maak. ጥቁር ቀላል መመልከቻ ማዳኛ የእርስዎን መመልከቻ ጥቁር ያደርገዋል بلاك شاشة توقف بسيطة تحول شاشتك لأسود - Black - просты ахоўнік экрану, які робіць ваш экран чорным. + Black - просты ахоўнік экрана, які робіць ваш экран чорным. "Black" е просто скрийнсейвър, който ще направи екрана Ви черен. Black és un estalvi de pantalla simple que posarà la teva pantalla en negre. Black je jednoduchý spořič obrazovky, který začerní vaši obrazovku. diff --git a/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml b/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml index d9fe37c57a..c6e5506d12 100644 --- a/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml +++ b/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml @@ -1,14 +1,14 @@ Sluimerskerm wat jou skerm verdof መመልከቻ ማዳኛ የ እርስዎን መመልከቻ ፈዘዝ ያደርገዋል شاشة توقف تمكن من تظليم الشاشة - Ахоўнік экрану што зацямняе экран + Ахоўнік экрана, што паступова зацямняе ваш экран Скрийнсейвър, който затъмнява екрана Estalvi de pantalla que enfosqueix la pantalla Spořič obrazovky, který ztmaví vaši obrazovku @@ -68,7 +68,7 @@ Die Verdof sluimerskerm is 'n eenvoudige sluimerskerm wat jou skerm verdof (uit vaag) tot 'n stelbare waarde tussen 20 en 100% የ መመልከቻ ማዳኛ ማደብዘዣ የ እርስዎን መመልከቻ ያፈዘዋል (ማፍዘዣ) የ እርስዎን መመልከቻ ዋጋ በ 20 እና በ 100% መካከል Dim عبارة عن شاشة توقف تمكن من تظليم (صورة خافتة) الشاشة إلى قيمة قابلة للتحديد بين 20 و 100% - Dim - просты ахоўнік экрану , які будзе зацямняць экран. Значэнне зацямнення можа змяняцца ад 20 да 100%. + Dim - просты ахоўнік экрана, які будзе паступова зацямняць экран. Значэнне зацямнення можа змяняцца ад 20 да 100%. Скрийнсейвърът "Dim" затъмнява екрана, до стойност, която Вие определяте предварително (между 20 и 100%). L'estalvi de pantalla Dim és un estalvi de pantalla simple que enfosquirà (fos en negre) la seva pantalla a un valor que es pot configurar entre 20 i 100%. Spořič obrazovky Dim je jednoduchý spořič obrazovky, který ztmaví (posupně) vaši obrazovku podle nastavitelné hodnoty mezi 20 a 100 %. diff --git a/addons/skin.estuary/addon.xml b/addons/skin.estuary/addon.xml index d2ba63a8aa..5e9de1b5b8 100644 --- a/addons/skin.estuary/addon.xml +++ b/addons/skin.estuary/addon.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -38,7 +38,7 @@ Estuary felszín. Készítette phil65 és Piers. (Kodi alapértelmezett felszín) Estuary-skinnið eftir phil65. (sjálfgefið útlit Kodi) Skin Estuary da phil65 e Piers. (Skin predefinita di Kodi) - Estuary スキン by phil65 and Piers (Kodi デフォルトスキン) + Estuaryスキン by phil65 and Piers (Kodi デフォルトスキン) phil65가 만든 Estuary 스킨. (Kodi 기본 스킨) Estuary teminė išvaizda, kurią sukūrė phil65 ir Piers. (Numatytoji Kodi teminė išvaizda) Estuary apvalks no phil65. (Kodi noklusējuma apvalks) @@ -84,7 +84,7 @@ Az Estuary az alapértelmezett felszín a 17.0 és újabb Kodi kiadásokban. Megpróbál könnyen kezelhető és használható lenni, az újonc Kodi felhasználóknak is. Estuary er sjálfgefið skinn fyrir Kodi 17.0 og nýrri. Með því á að vera auðvelt fyrir fyrsta-skiptis Kodi-notendur að skilja og nota viðmótið. Estuary è la skin predefinita di Kodi 17.0 e successivi. Cerca di essere facile da capire e usare per i nuovi utenti di Kodi. - Estuary は Kodi 17.0 およびそれ以上のバージョンで標準のスキンです。ユーザが初めて Kodi に触れる際にわかりやすく使えるようにしてあります。 + EstuaryはKodi 17.0およびそれ以上のバージョンで標準のスキンです。ユーザーが初めてKodiに触れる際にわかりやすく使えるようにしてあります。 Estuary는 Kodi 17.0이상의 기본 스킨입니다. 처음 Kodi를 접하는 사용자가 쉽게 이해하고 사용할 수 있도록 만들었습니다. Estuary yra numatytoji Kodi 17.0 ir aukštesnių versijų teminė išvaizda. Jos tikslas yra būti lengvai perprantama naujiems Kodi vartotojams. Estuary ialah kulit lalai untuk Kodi 17.0 dan ke atas. Kulit yang mudah digunakan buat pengguna Kodi kali pertama untuk memahami dan menggunakannya. @@ -129,7 +129,7 @@ Az Estuary az alapértelmezett Kodi felszín. Eltávolítása problémákat okozhat. Estuary er sjálfgefið skinn fyrir Kodi, ef það er fjarlægt gætu komið upp ýmis vandamál Estuary è la skin predefinita di Kodi, rimuoverla potrebbe causare problemi - Estuary は Kodi のデフォルトスキンですので、これを削除するとうまく動かなくなる可能性があります + EstuaryはKodiのデフォルトスキンなので、これを削除するとうまく動かなくなる可能性があります Estuary는 Kodi의 기본스킨으로 제거시 문제가 생길 수 있습니다. Estuary yra numatytoji Kodi teminė išvaizda, jos pašalinimas gali sukelti problemų Estuary ialah kulit lalai Kodi, mengubahnya boleh menimbulkan isu. diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.be_by/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.be_by/strings.po index 1c2f417bf8..c94cef00a1 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.be_by/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.be_by/strings.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" msgctxt "#31001" msgid "Search..." -msgstr "Search..." +msgstr "Пошук..." msgctxt "#31019" msgid "Forecast" @@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Падобны на Arial" +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Музычны спіс прайгравання" + msgctxt "#31067" msgid "Event log" msgstr "Журнал падзей" @@ -56,10 +60,26 @@ msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Тэлетэкст" + +msgctxt "#31132" +msgid "Select Program" +msgstr "Абраць праграму" + +msgctxt "#31133" +msgid "Select Resolution" +msgstr "Абраць раздзяляльную здольнасць" + msgctxt "#31137" msgid "PVR info" msgstr "Звесткі PVR" +msgctxt "#31138" +msgid "Player process info" +msgstr "Інфармацыя пра прайгравальнік" + msgctxt "#31165" msgid "Profile name" -msgstr "Profile name" +msgstr "Назва профіля" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po index 607cb16ed4..b1565b785e 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Stiskněte OK pro přepnutí mezi umístěními" msgctxt "#31155" msgid "No bookmarks created yet." -msgstr "Zatím nebyly vytvořeny žádné záložky" +msgstr "Zatím nebyly vytvořeny žádné záložky." msgctxt "#31156" msgid "Choose background pattern" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Dotykový režim" msgctxt "#31159" msgid "Artwork" -msgstr "Umělecké dílo" +msgstr "Obrázek" msgctxt "#31160" msgid "Show media flags" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ja_jp/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ja_jp/strings.po index 43f039159f..4875ffe25a 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ja_jp/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ja_jp/strings.po @@ -34,19 +34,23 @@ msgstr "シネマモード" msgctxt "#31004" msgid "Change mode" -msgstr "モードを変更" +msgstr "モード変更" msgctxt "#31005" msgid "Watch as 2D" -msgstr "2D で観る" +msgstr "2Dで観る" msgctxt "#31006" msgid "Random movies" -msgstr "ランダムの映画" +msgstr "ランダムムービー" msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" -msgstr "未視聴の映画" +msgstr "未視聴な映画" + +msgctxt "#31008" +msgid "Enable category widgets" +msgstr "カテゴリーウィジェット有効" msgctxt "#31009" msgid "Download icons" @@ -54,7 +58,7 @@ msgstr "ダウンロードアイコン" msgctxt "#31010" msgid "In progress movies" -msgstr "進行中の映画" +msgstr "進行中のムービー" msgctxt "#31011" msgid "Most played albums" @@ -70,7 +74,7 @@ msgstr "ランダムアーティスト" msgctxt "#31014" msgid "Unplayed albums" -msgstr "未再生アルバム" +msgstr "再生していないアルバム" msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" @@ -108,10 +112,18 @@ msgctxt "#31023" msgid "Viewtype" msgstr "表示タイプ" +msgctxt "#31024" +msgid "Choose rating to display for media items" +msgstr "メディアアイテムへ表示する評価を選択" + msgctxt "#31025" msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." msgstr "お気に入りは見つかりませんでした。メディアビューでコンテキストメニューを使用してこのリストにアイテムを追加できます。" +msgctxt "#31026" +msgid "Timeshift" +msgstr "タイムシフト" + msgctxt "#31028" msgid "Show fanart" msgstr "ファンアートを見る" @@ -120,6 +132,10 @@ msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "最終ログイン" +msgctxt "#31030" +msgid "System memory usage" +msgstr "システムメモリ使用量" + msgctxt "#31031" msgid "Version info" msgstr "バージョン情報" @@ -154,7 +170,7 @@ msgstr "早送り" msgctxt "#31041" msgid "Camera manufacturer" -msgstr "カメラのメーカー" +msgstr "カメラメーカー" msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" @@ -166,7 +182,7 @@ msgstr "タイプとルールを指定してスマートプレイリストを作 msgctxt "#31044" msgid "Add group" -msgstr "グループの追加" +msgstr "グループ追加" msgctxt "#31045" msgid "Rename group" @@ -174,7 +190,7 @@ msgstr "グループの名称変更" msgctxt "#31046" msgid "Delete group" -msgstr "グループの削除" +msgstr "グループ削除" msgctxt "#31048" msgid "Available" @@ -186,15 +202,15 @@ msgstr "[B]決定[/B]を押して停止" msgctxt "#31052" msgid "filtered" -msgstr "フィルタ済" +msgstr "フィルター済み" msgctxt "#31053" msgid "Arial based" -msgstr "Arial ベース" +msgstr "Arialベース" msgctxt "#31054" msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" -msgstr "[B]左[/B]を押して早戻し、または[B]右[/B]で早送り" +msgstr "[B]左[/B]を押して巻き戻し、または[B]右[/B]で早送り" msgctxt "#31056" msgid "Go to playlist" @@ -212,6 +228,10 @@ msgctxt "#31061" msgid "Main menu items" msgstr "メインメニューアイテム" +msgctxt "#31062" +msgid "Choose weather fanart pack" +msgstr "天気のファンアートパック選択" + msgctxt "#31063" msgid "Sections" msgstr "セクション" @@ -230,7 +250,7 @@ msgstr "イベントログ" msgctxt "#31068" msgid "Choose presets" -msgstr "プリセットを選択" +msgstr "プリセット選択" msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" @@ -238,7 +258,7 @@ msgstr "最終更新時刻" msgctxt "#31071" msgid "by" -msgstr "by" +msgstr "で" msgctxt "#31072" msgid "Power Options" @@ -266,7 +286,7 @@ msgstr "歌詞アドオン設定" msgctxt "#31084" msgid "Visualisation settings" -msgstr "ビジュアライザー設定" +msgstr "ビジュアライザ設定" msgctxt "#31089" msgid "Available groups" @@ -286,11 +306,11 @@ msgstr "トップバーに天気予報を表示" msgctxt "#31095" msgid "Use slide animations" -msgstr "スライドアニメーションを使用" +msgstr "スライドアニメーション使用" msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" -msgstr "ローカルの字幕を利用できます" +msgstr "ローカルの字幕が利用可能" msgctxt "#31097" msgid "Channel options" @@ -298,11 +318,15 @@ msgstr "チャンネルオプション" msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" -msgstr "Kodi ユーザープロファイルを選択して[CR]ログインしてください" +msgstr "Kodiユーザープロファイルを選択して[CR]ログインしてください" + +msgctxt "#31099" +msgid "IconWall" +msgstr "アイコン壁紙" msgctxt "#31100" msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "シフト" msgctxt "#31101" msgid "InfoWall" @@ -314,7 +338,7 @@ msgstr "ウォール" msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." -msgstr "テキストを入力..." +msgstr "テキスト入力..." msgctxt "#31104" msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." @@ -338,11 +362,11 @@ msgstr "ファイルセクションに入る" msgctxt "#31111" msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." -msgstr "個人的な写真を表示またはオフィシャルリポジトリから画像アドオンをダウンロードする。" +msgstr "個人的な写真を表示またはオフィシャルリポジトリから画像アドオンをダウンロード。" msgctxt "#31112" msgid "Toggle audio stream" -msgstr "オーディオストリーム切替" +msgstr "オーディオストリームをトグル" msgctxt "#31113" msgid "Search local library" @@ -350,11 +374,11 @@ msgstr "ローカルライブラリ検索" msgctxt "#31114" msgid "Search YouTube" -msgstr "YouTubeを検索" +msgstr "YouTube検索" msgctxt "#31115" msgid "Search TheMovieDB" -msgstr "TheMovieDBを検索" +msgstr "TheMovieDB検索" msgctxt "#31116" msgid "Remove this main menu item" @@ -362,7 +386,7 @@ msgstr "メインメニューから消去" msgctxt "#31117" msgid "Edit nodes" -msgstr "ノードを編集" +msgstr "ノード編集" msgctxt "#31118" msgid "Enter add-on browser" @@ -402,7 +426,7 @@ msgstr "決定を押してあらすじを読む" msgctxt "#31127" msgid "Show icons" -msgstr "アイコンを表示" +msgstr "アイコン表示" msgctxt "#31128" msgid "Contributors" @@ -410,20 +434,144 @@ msgstr "協力者" msgctxt "#31129" msgid "General settings applying to all areas of the skin." -msgstr "このスキンのすべてのエリアに一般設定を適用する" +msgstr "このスキンのすべての範囲に一般設定を適用する。" msgctxt "#31130" msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." -msgstr "メインメニュー関連設定: 好きなようにホームスクリーンを設定できます。" +msgstr "メインメニュー関連設定: 好きなようにホーム画面を設定できます。" + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose skin fanart pack" +msgstr "スキンのファンアートパック選択" + +msgctxt "#31132" +msgid "Select Program" +msgstr "プログラム選択" + +msgctxt "#31133" +msgid "Select Resolution" +msgstr "解像度選択" msgctxt "#31134" msgid "Remaining" msgstr "残り" +msgctxt "#31136" +msgid "Click here to see latest changes..." +msgstr "ここをクリックして最近の変更を見る..." + +msgctxt "#31137" +msgid "PVR info" +msgstr "PVR詳細" + +msgctxt "#31138" +msgid "Player process info" +msgstr "プレイヤーのプロセス詳細" + +msgctxt "#31139" +msgid "Video decoder" +msgstr "ビデオデコーダー" + +msgctxt "#31140" +msgid "Pixel format" +msgstr "ピクセル形式" + +msgctxt "#31141" +msgid "Changes for version" +msgstr "バージョン変更" + +msgctxt "#31142" +msgid "Play speed" +msgstr "再生速度" + +msgctxt "#31143" +msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." +msgstr "まだPVRを設定していません。PVRを使用するには、PVRクライアントアドオンを選択して設定します。詳細については、http://kodi.wiki/view/PVR をご覧ください。" + msgctxt "#31144" msgid "Enter add-on browser" msgstr "アドオンブラウザー" +msgctxt "#31145" +msgid "Search add-ons" +msgstr "アドオン選択" + +msgctxt "#31148" +msgid "Categories" +msgstr "カテゴリー" + +msgctxt "#31149" +msgid "Select genre fanart pack" +msgstr "ジャンルのファンアートパック選択" + +msgctxt "#31150" +msgid "Repository" +msgstr "リポジトリ" + +msgctxt "#31151" +msgid "Unwatched music videos" +msgstr "未視聴なミュージックビデオ" + +msgctxt "#31152" +msgid "Random music videos" +msgstr "ランダムミュージックビデオ" + +msgctxt "#31153" +msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." +msgstr "この種類のアドオンはインストールされていません。アドオンブラウザを使用して、私たちのコミュニティによって作成されたアドオンをダウンロードしてください。" + +msgctxt "#31154" +msgid "Press OK to switch between locations" +msgstr "OKを押して場所を切り替える" + +msgctxt "#31155" +msgid "No bookmarks created yet." +msgstr "ブックマークをまだ作成していません。" + +msgctxt "#31156" +msgid "Choose background pattern" +msgstr "背景のパターン選択" + +msgctxt "#31157" +msgid "Edit categories" +msgstr "カテゴリー編集" + +msgctxt "#31158" +msgid "Touch mode" +msgstr "タッチモード" + +msgctxt "#31159" +msgid "Artwork" +msgstr "アートワーク" + +msgctxt "#31160" +msgid "Show media flags" +msgstr "メディアのフラグを表示" + +msgctxt "#31161" +msgid "Numeric pad" +msgstr "テンキー" + +msgctxt "#31162" +msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository." +msgstr "ゲームで遊ぶ、[CR]もしくは公式レポジトリからたくさんあるゲームのアドオンをダウンロードしてみる。" + +msgctxt "#31163" +msgid "Show Fanart background" +msgstr "背景にファンアートを表示" + +msgctxt "#31164" +msgid "Choose kind of profile identification" +msgstr "プロファイルの確認と種類を選択" + msgctxt "#31165" msgid "Profile name" msgstr "プロファイル名" + +msgctxt "#31166" +msgid "Profile avatar" +msgstr "プロファイルアバター" + +msgctxt "#31167" +msgid "Animate background" +msgstr "アニメーション背景" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_br/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_br/strings.po index fdb5bf098c..fadbf70f0b 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_br/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_br/strings.po @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Não tens nenhum addon instalado ainda. Visite as categoria de addons at msgctxt "#31120" msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." -msgstr "Você não configurou um provedor de clima ainda. Para obeter informações de clima, escolha um provedor de clima e informa sua localização" +msgstr "Você ainda não configurou um provedor de clima. Para obter informações sobre o clima, escolha um provedor de clima e informe sua localização." msgctxt "#31121" msgid "Set weather provider" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po index 1937b9a515..b8a05f96f5 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po @@ -48,6 +48,10 @@ msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Filmes não vistos" +msgctxt "#31008" +msgid "Enable category widgets" +msgstr "Ativar widgets de categorias" + msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Descarregar ícones" @@ -108,6 +112,10 @@ msgctxt "#31023" msgid "Viewtype" msgstr "Tipo de visualização" +msgctxt "#31024" +msgid "Choose rating to display for media items" +msgstr "Escolher classificação a mostrar nos itens de média" + msgctxt "#31025" msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." msgstr "Não há favoritos. Pode adicionar qualquer item a esta lista, usando o menu de contexto." @@ -220,6 +228,10 @@ msgctxt "#31061" msgid "Main menu items" msgstr "Itens do menu principal" +msgctxt "#31062" +msgid "Choose weather fanart pack" +msgstr "Escolher o pacote de fanart de meteorologia" + msgctxt "#31063" msgid "Sections" msgstr "Secções" @@ -354,7 +366,7 @@ msgstr "Ver as suas imagens pessoais ou descarregar um dos vários add-ons de im msgctxt "#31112" msgid "Toggle audio stream" -msgstr "Comutar a transmissão de áudio" +msgstr "Comutar a emissão de áudio" msgctxt "#31113" msgid "Search local library" @@ -428,6 +440,10 @@ msgctxt "#31130" msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." msgstr "Definições do menu principal: Configure o ecrã inicial ao seu gosto." +msgctxt "#31131" +msgid "Choose skin fanart pack" +msgstr "Escolher pacote de fanart do tema" + msgctxt "#31132" msgid "Select Program" msgstr "Seleccione Programa" @@ -468,6 +484,10 @@ msgctxt "#31142" msgid "Play speed" msgstr "Velocidade de reprodução" +msgctxt "#31143" +msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." +msgstr "Ainda não configurou o PVR. Para usar o PVR, escolha um add-on cliente de PVR e configure-o. Por favor visite http://kodi.wiki/view/PVR para saber mais." + msgctxt "#31144" msgid "Enter add-on browser" msgstr "Entrar no navegador de add-ons" @@ -480,6 +500,10 @@ msgctxt "#31148" msgid "Categories" msgstr "Categorias" +msgctxt "#31149" +msgid "Select genre fanart pack" +msgstr "Escolher o pacote de fanart do género" + msgctxt "#31150" msgid "Repository" msgstr "Repositório" @@ -492,6 +516,10 @@ msgctxt "#31152" msgid "Random music videos" msgstr "Vídeos de música aleatórios" +msgctxt "#31153" +msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." +msgstr "Não existem add-ons deste tipo instalados. Entre no navegador de add-ons para descarregar add-ons criados pela nossa comunidade." + msgctxt "#31154" msgid "Press OK to switch between locations" msgstr "Pressione OK para mudar entre as localizações" @@ -512,6 +540,38 @@ msgctxt "#31158" msgid "Touch mode" msgstr "Modo de toque" +msgctxt "#31159" +msgid "Artwork" +msgstr "Imagens" + +msgctxt "#31160" +msgid "Show media flags" +msgstr "Mostrar emblemas de média" + +msgctxt "#31161" +msgid "Numeric pad" +msgstr "Teclado numérico" + +msgctxt "#31162" +msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository." +msgstr "Jogue os seus jogos pessoais ou descarregue um dos vários add-ons de jogos presentes no repositório oficial." + +msgctxt "#31163" +msgid "Show Fanart background" +msgstr "Mostrar fundo de fanart" + +msgctxt "#31164" +msgid "Choose kind of profile identification" +msgstr "Escolha tipo de identificação do perfil" + msgctxt "#31165" msgid "Profile name" msgstr "Nome do perfil" + +msgctxt "#31166" +msgid "Profile avatar" +msgstr "Avatar do perfil" + +msgctxt "#31167" +msgid "Animate background" +msgstr "Fundo animado" -- cgit v1.2.3