From 2dcc855c735b66532f12450051e004d338db9d23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: txtranslation Date: Fri, 28 Mar 2014 22:09:52 +0000 Subject: [lang] update of skin.confluence language files --- addons/skin.confluence/addon.xml | 4 +- addons/skin.confluence/changelog.txt | 4 + .../skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po | 2 +- addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po | 68 ++++++++++ addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po | 148 ++++++++++----------- .../language/Spanish (Argentina)/strings.po | 14 +- addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po | 4 +- addons/skin.confluence/language/Turkish/strings.po | 10 +- 8 files changed, 163 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/addons/skin.confluence/addon.xml b/addons/skin.confluence/addon.xml index f5120c390b..979e96d0e1 100644 --- a/addons/skin.confluence/addon.xml +++ b/addons/skin.confluence/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ @@ -113,7 +113,7 @@ Penyatuan ialah kulit lalai untuk XBMC 9.11 dan ke atas. Ia merupakan gabungan konsep dari pelbagai kulit terkenal, dan berusaha untuk merangkumkan dan menyepadukan idea baik kulit-kulit tersebut menjadi satu kulit yang mudah difahami dan digunakan oleh pengguna baru XBMC . Confluence is de standaard skin voor XBMC 9.11 en hoger. Het combineert de concepten van andere populaire skins, waarbij het tracht hun goede ideeën te integreren in een skin die gemakkelijk in gebruik is. Confluence er standardskallet for XBMC 9.11 og oppover. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære skall, og prøver å omfavne og integrere de gode idéene i et skall som bør være lett å forstå og benytte seg av for nye XBMC-brukere. - Confluence jest domyślną skórą dla XBMC 9.11 i nowszych. To kombinacja wielu popularnych pomysłów i próba zawarcia tego co w nich najlepsze w skórze, która będzie łatwa do opanowania dla początkującego użytkownika. + Confluence jest domyślną skóra dla XBMC w wersji 9.11 lub nowszych. Jest kombinacją pomysłów z wielu popularnych skór i próbą zawarcia tego, co w nich najlepsze w skórze, która będzie łatwa do opanowania dla początkującego użytkownika. O tema Confluence é o tema padrão do XBMC 9.11 e superior. É uma mistura de conceitos de muitos temas populares e tenta integrar as boas ideias destes num tema que deve ser fácil de entender e manusear para novos utilizadores do XBMC. Confluence é a skin padrão do XBMC 9.11 e acima. É uma combinação de conceitos das mais populares skins, visando abraçar e integrar as boas ideias em uma skin que seja fácil de entender e usar, destinada aos usuários iniciantes do XBMC. Confluence este costumul implicit pentru XBMC 9.11 și versiunile ulterioare. Este o combinație de concepte împrumutate de la mai multe costume populare, care încearcă să îmbrățișeze și să integreze ideile lor bune într-un costum care să fie ușor de înțeles și folosit de către utilizatorii XBMC începători. diff --git a/addons/skin.confluence/changelog.txt b/addons/skin.confluence/changelog.txt index c1348b3db6..cf357d1896 100644 --- a/addons/skin.confluence/changelog.txt +++ b/addons/skin.confluence/changelog.txt @@ -1,3 +1,7 @@ +[B]2.2.13[/B] + +- Updated language files from Transifex + [B]2.2.12[/B] - Updated language files from Transifex diff --git a/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po index e6f80c33a4..e533f1d14c 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Показвай \"На Пауза\" индикация при слай msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]" -msgstr "Възпроизвеждай трейлърите в прозорец [COLOR=grey3](само в \"Информация за видеото\")[/COLOR]" +msgstr "Възпроизвеждай трейлърите в прозореца [COLOR=grey3]\"Информация за видеото\"[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po index e8dc604526..bd90833989 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po @@ -88,6 +88,10 @@ msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Maklumat" +msgctxt "#31039" +msgid "Actions" +msgstr "Tindakan" + msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Kini Bermain" @@ -164,6 +168,14 @@ msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Papar \"Henti Sejenak\" pada persembahan slaid gambar" +msgctxt "#31106" +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Pelbagai opsyen" + +msgctxt "#31107" +msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Sembunyi penanda bacaan daripada nama fail video [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Sembunyi Punat Menu Utama" @@ -216,10 +228,66 @@ msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" msgstr "Perisisan tambahan Lirik" +msgctxt "#31200" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Pintasan" + +msgctxt "#31203" +msgid "Choose Your Song" +msgstr "Pilih Lagu Anda" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics Source" +msgstr "Sumber Lirik" + +msgctxt "#31206" +msgid "Found" +msgstr "Dijumpai" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last Updated" +msgstr "Kemaskini Terakhir" + +msgctxt "#31303" +msgid "Data provider" +msgstr "Penyedia data" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Memori Digunakan:" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected Profile" +msgstr "Pilihan Profil" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last Logged In" +msgstr "Log Masuk Terakhir" + +msgctxt "#31322" +msgid "Aired" +msgstr "Disiarkan" + msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" +msgctxt "#31356" +msgid "Download Subtitles" +msgstr "Muat turun Sari kata" + +msgctxt "#31360" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Tonton menggunakan 2D" + +msgctxt "#31361" +msgid "Change mode" +msgstr "Ubah mod" + msgctxt "#31362" msgid "Enabled" msgstr "Dibenarkan" + +msgctxt "#31959" +msgid "SYSTEM" +msgstr "Sistem" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po index 69b09ec95c..dc3f512ac6 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po @@ -26,15 +26,15 @@ msgstr "Opcje zasilania" msgctxt "#31004" msgid "Working..." -msgstr "Czekaj..." +msgstr "Praca w toku..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" -msgstr "Ukryj info" +msgstr "Ukryj informacje" msgctxt "#31006" msgid "View Options" -msgstr "Zobacz opcje" +msgstr "Opcje widoku" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "Całkowity czas trwania" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" -msgstr "Muzyka - pliki" +msgstr "Muzyka - Pliki" msgctxt "#31023" msgid "Playing" -msgstr "Odtwarzam" +msgstr "Odtwarzanie" msgctxt "#31024" msgid "Page" @@ -70,23 +70,23 @@ msgstr "Lokalizacja" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" -msgstr "Plakaty" +msgstr "Obramowany plakat" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" -msgstr "Fanart" +msgstr "Fangraf" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" -msgstr "Miniatury zdjęć" +msgstr "Miniatury obrazów" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" -msgstr "Zawijaj obrazy" +msgstr "Obramowany obraz" msgctxt "#31033" msgid "Info" -msgstr "Info" +msgstr "Informacje" msgctxt "#31039" msgid "Actions" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Teraz odtwarzane" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" -msgstr "ODTWARZAM" +msgstr "ODTWARZANIE" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "PRZESZUKIWANIE" msgctxt "#31048" msgid "Visualisation Presets" -msgstr "Efekty wizualizacji" +msgstr "Predefiniowane ustawienia wizualizacji" msgctxt "#31049" msgid "End Time" @@ -126,23 +126,23 @@ msgstr "Koniec o godzinie" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Sortuj: rosnąco" +msgstr "Sortuj: Rosnąco" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" -msgstr "Sortuj: malejąco" +msgstr "Sortuj: Malejąco" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" -msgstr "Otwórz playlistę" +msgstr "Otwórz listę odtwarzania" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" -msgstr "Zapisz playlistę" +msgstr "Zapisz listę odtwarzania" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" -msgstr "Zamknij playlistę" +msgstr "Zamknij listę odtwarzania" msgctxt "#31058" msgid "System music files" @@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Dostępne w systemie pliki muzyczne" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" -msgstr "Obecna playlista" +msgstr "Aktualna lista odtwarzania" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Pozycja w wyniku połączenia części[CR]wybierz, którą chcesz odtwarzać." +msgstr "Plik jest wynikiem złączenia. Wybierz, którą część chcesz odtwarzać." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Aktualnie wybrany" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" -msgstr "Opcje ekranu głównego" +msgstr "Opcje ekranu startowego" msgctxt "#31102" msgid "Background" @@ -174,23 +174,23 @@ msgstr "Wyświetlaj \"Pauza\" podczas pokazu slajdów" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]" -msgstr "Odtwarzaj zwiastuny w oknie [COLOR=grey3](tylko w oknie Informacje o wideo)[/COLOR]" +msgstr "Odtwarzaj zwiastuny w oknie [COLOR=grey3](tylko w oknie Informacji o wideo)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Różne opcje" +msgstr "Inne opcje" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" -msgstr "Ukryj ikony właściwości wideo z nazw plików [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Ukrywaj znaczniki mediów z nazw pliku [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" -msgstr "Ukryj przyciski głównego menu" +msgstr "Ukrywaj przyciski menu startowego" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" -msgstr "Włącz własne tło" +msgstr "Aktywuj zdefiniowane tło" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Ścieżka do tła" msgctxt "#31111" msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" +msgstr "Ukrywaj" msgctxt "#31112" msgid "Options" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Opcje" msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" -msgstr "Pokaż ostatnio dodane albumy" +msgstr "Pokazuj ostatnio dodane albumy" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" @@ -214,23 +214,23 @@ msgstr "Pokazuj ostatnio dodane wideo" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Sub-menu" -msgstr "Podmenu Strony Głównej Programy" +msgstr "Podmenu Programy ekranu startowego" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" -msgstr "Ukryj tło fanartu" +msgstr "Ukrywaj tło fangrafu" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" -msgstr "Pokazuj aktualnie odtwarzane wideo jako tło" +msgstr "Pokazuj aktualnie odtwarzane wideo w tle" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation" -msgstr "Pokaż Tło Wizualizacji \"Teraz Odtwarzane\" " +msgstr "Pokazuj tło wizualizacji \"Teraz Odtwarzane\" " msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Odtwarzaj motyw TV w bibliotece wideo (wtyczka TvTunes)" +msgstr "Odtwarzaj motywy muzyczne w bibliotece (wtyczka TvTunes)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Teksty piosenek" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualisation" -msgstr "Ukryj Fanart w trybie pełnoekranowym " +msgstr "Ukrywaj Fangraf w trybie pełnoekranowym " msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" @@ -250,23 +250,23 @@ msgstr "Wtyczka Teksty piosenek" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Sub-menu" -msgstr "Podmenu Strony Głównej Wideo" +msgstr "Podmenu Wideo ekranu startowego" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Sub-menu" -msgstr "Podmenu Strony Głównej Muzyka" +msgstr "Podmenu Muzyka ekranu startowego" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Sub-menu" -msgstr "Podmenu Strony Głównej Obrazy" +msgstr "Podmenu Obrazy ekranu startowego" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" -msgstr "Muzyka - OSD" +msgstr "Muzyka - Menu ekranowe" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" -msgstr "Wideo - OSD" +msgstr "Wideo - Menu ekranowe" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Źródło tekstów piosenek" msgctxt "#31206" msgid "Found" -msgstr "Znaleziono" +msgstr "Odnaleziono" msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" @@ -310,15 +310,15 @@ msgstr "Dostawca danych" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" -msgstr "Ukryj fanart" +msgstr "Ukrywaj fangraf" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" -msgstr "Szczegóły o filmie" +msgstr "Szczegóły filmu" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" -msgstr "Używana pamięć:" +msgstr "Użycie pamięci:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" @@ -326,15 +326,15 @@ msgstr "Numer ścieżki" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" -msgstr "Fanart[CR][CR]niedostępny[CR][CR] Kliknij przycisk, aby dodać" +msgstr "Fangraf[CR][CR]niedostępny[CR][CR] Wciśnij przycisk, aby dodać" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" -msgstr "Bieżący scraper" +msgstr "Aktualny Ekstraktor" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" -msgstr "Wybierz scraper" +msgstr "Wybierz Ekstraktor" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Opcje skanowania zawartości" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" -msgstr "Wskaż ścieżkę fanartu" +msgstr "Wskaż ścieżkę fangrafu" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" @@ -358,11 +358,11 @@ msgstr "Wybór piosenki karaoke" msgctxt "#31322" msgid "Aired" -msgstr "Emisja" +msgstr "Premiery" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" -msgstr "Opcje playlisty" +msgstr "Opcje listy odtwarzania" msgctxt "#31326" msgid "Created" @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "Ostatnio dodane" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" -msgstr "[B]Timer ustawiony![/B] [COLOR=grey2] - Wyłączenie systemu za[/COLOR]" +msgstr "[B]Zaplanowano zamknięcie![/B] [COLOR=grey2] - Zamknięcie systemu za[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" -msgstr "Kliknij przycisk, aby[CR][CR]odtworzyć zwiastun" +msgstr "Wciśnij przycisk, aby[CR][CR]odtworzyć zwiastun" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Zmień tryb " msgctxt "#31362" msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" +msgstr "Aktywne" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" @@ -438,39 +438,39 @@ msgstr "Bazujące na Arialu" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WYGLĄDU[/B][CR][CR]Wybór skóry · Język · Lista plików[CR]Wygaszacz ekranu" +msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WYGLĄDU[/B][CR][CR]Skóra · Język · Listy plików[CR]Wygaszacz ekranu" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WIDEO[/B][CR][CR]Biblioteka wideo · Odtwarzanie · Lista wideo[CR]Czcionka napisów" +msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WIDEO[/B][CR][CR]Biblioteka wideo · Odtwarzanie · Akceleracja[CR]Listy wideo · Napisy" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA MUZYKI[/B][CR][CR]Biblioteka muzyki · Odtwarzanie · Lista utworów[CR]Publikacja piosenek · Opcje karaoke" +msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA MUZYKI[/B][CR][CR]Biblioteka muzyki · Odtwarzanie · Listy utworów[CR]CD-Audio · Karaoke" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA ZDJĘĆ[/B][CR][CR]Lista zdjęć · Pokaz slajdów" +msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA OBRAZU[/B][CR][CR]Listy obrazów · Pokaz slajdów" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA POGODY[/B][CR][CR]Ustaw pogodę dla trzech miast" +msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA POGODY[/B][CR][CR]Ustaw lokalizacje, dla których będą pobierane informacje pogodowe" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA SYSTEMU[/B][CR][CR]Ustawienia wyświetlania · Wyjście audio · Zdalne sterowania[CR]Opcje zasilania · Debugowanie · Blokady" +msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA SYSTEMU[/B][CR][CR]Wyświetlanie obrazu · Odtwarzanie dźwięku · Urządzenia wejściowe[CR]Zdalne sterowanie · Oszczędzanie energii · Diagnozowanie błędów · Blokady" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WTYCZEK[/B][CR][CR]Zarządzaj wtyczkami · Przeglądaj i instaluj wtyczki[CR]Ustawienia wtyczek" +msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WTYCZEK[/B][CR][CR]Zarządzanie wtyczkami · Instalowanie wtyczek[CR]Ustawienia wtyczek" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]KONFIGURACJA USTAWIEŃ TV[/B][CR][CR]Zmień wyświetlanie informacji na ekranie · Zarządzaj ustawieniami danych EPG" +msgstr "[B]Skonfiguruj opcje TV[/B][CR][CR]Menu ekranowe · Przewodnik TV · Nagrywanie" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA USŁUG[/B][CR][CR]Ustaw kontrolę XBMC za pomocą UPnP i HTTP · Ustaw współdzielenie plików[CR]Włącz Zeroconf · Ustaw AirPlay" +msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA USŁUG[/B][CR][CR]Kontrola XBMC przez UPnP i HTTP · Współdzielenie plików[CR]Aktywacja Zeroconf · Ustawienia AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Najpierw skorzystaj z pomocy..." msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again." -msgstr "Ta zakładka oznacza iż za krawędzią tego okna jest menu, które zawiera dodatkowe opcje dla tej sekcji. Aby dostać się do tego menu, skieruj się w lewo przy pomocy pilota, klawiszy lub umieść myszkę nad zakładką.[CR][CR]Kliknij \"OK\" by zamknąć okno. Nie pojawi się ono ponownie." +msgstr "Ta zakładka oznacza iż za krawędzią tego okna jest menu, które zawiera dodatkowe opcje dla tej sekcji. Aby dostać się do tego menu, skieruj się w lewo przy pomocy pilota, klawiszy lub umieść myszkę nad zakładką.[CR][CR]Wciśnij \"OK\" by zamknąć okno. Nie pojawi się ono ponownie." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" @@ -490,15 +490,15 @@ msgstr "Logowanie" msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" -msgstr "Wybierz profil użytkownika[CR]do zalogowania" +msgstr "Wybierz profil użytkownika[CR]do zalogowania, aby kontynuować" msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." -msgstr "Pokazuj lub ukrywaj ekran logowania podczas uruchamiania." +msgstr "Pokazuje lub ukrywa ekran logowania podczas uruchomienia." msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." -msgstr "Wybierz profil, który będzie używany, w przypadku wyłączenia ekranu logowania." +msgstr "Wybierz profil, który będzie używany w przypadku wyłączenia ekranu logowania." msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" @@ -530,39 +530,39 @@ msgstr "Grupa kanałów" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" -msgstr "Ustawienia zegara" +msgstr "Zaplanowano zamknięcie" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" -msgstr "Opcje kanałów" +msgstr "Opcje kanału" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" -msgstr "Pogoda na 36 godzin" +msgstr "Prognoza 36 godzinna" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" -msgstr "Pogoda godzinna" +msgstr "Prognoza godzinna" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" -msgstr "Pogoda weekendowa" +msgstr "Prognoza na weekend" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" -msgstr "Pogoda na 10 dni" +msgstr "Prognoza 10 dniowa" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" -msgstr "Pogoda" +msgstr "Prognoza" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" -msgstr "Możliwość opadów" +msgstr "Możliwe opady" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." -msgstr "Prognozowanie pogody..." +msgstr "Pobieranie prognozy pogody..." msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "PROGRAMY" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" -msgstr "ODTWARZAJ Z PŁYTY" +msgstr "DYSK" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po index 4f321f6fc8..383eff19a9 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Lista de reproducción actual" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Este archivo está agrupado, selecciona la parte desde la que deseas reproducir." +msgstr "Este archivo está agrupado, selecciona la parte desde la que desea reproducir." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Accesos directos" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" -msgstr "Elige tu canción" +msgstr "Elije su canción" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" @@ -438,15 +438,15 @@ msgstr "Basada en Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B]Configura las opciones de APARIENCIA[/B][CR][CR]Cambia la skin - Cambia el idioma y la configuración regional - Cambia opciones de listas de archivos[CR]Establece un salvapantallas" +msgstr "[B]Configura las opciones de APARIENCIA[/B][CR][CR]Cambia la skin · Cambia el idioma y la configuración regional · Cambia[CR] opciones de listas de archivos · Establece un protector de pantalla" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]Configura las opciones de VIDEO[/B][CR][CR]Administra tu colección de video · Ajusta reproducción de video · Cambia opciones de listas de video[CR]Configura fuentes de subtítulos" +msgstr "[B]Configura las opciones de VIDEO[/B][CR][CR]Administre su colección de video · Ajusta reproducción de video · Cambia opciones de listas de video[CR]Configura fuentes de subtítulos" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]Configura las opciones de MÚSICA[/B][CR][CR]Administra tu colección de música · Ajusta reproducción de música · Cambia opciones de listas de música[CR]Configura sumisión de canciones · Configura el karaoke" +msgstr "[B]Configura las opciones de MÚSICA[/B][CR][CR]Administre su colección de música · Ajusta reproducción de música · Cambia opciones de listas de música[CR]Configura sumisión de canciones · Configura el karaoke" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "[B]Configura las opciones de IMAGEN[/B][CR][CR]Cambia opciones de listas msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" -msgstr "[B]Configura las opciones de EL TIEMPO[/B][CR][CR]Establece tres ciudades para información metereológica" +msgstr "[B]Configura las opciones de EL TIEMPO[/B][CR][CR]Establece tres ciudades para información meteorológica" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Ingresar" msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" -msgstr "Selecciona tu perfil de usuario de XBMC[CR]para ingresar y continuar" +msgstr "Seleccione su perfil de usuario de XBMC[CR]para ingresar y continuar" msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." diff --git a/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po index 7a9607e26c..96e3609d1b 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "TELEVISIÓN EN DIRECTO" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" -msgstr "VIDEOS" +msgstr "VÍDEOS" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "PELÍCULAS" msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" -msgstr "PROGRAMAS DE TELEVISIÓN" +msgstr "SERIES" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Turkish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Turkish/strings.po index 42ffdcc42b..8b63e62a27 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Turkish/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Turkish/strings.po @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Eylemler" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" -msgstr "Şimdi Çalınıyor" +msgstr "Şimdi Yürütülüyor" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" @@ -218,15 +218,15 @@ msgstr "Ana Sayfa Programlar Alt Menüsü" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" -msgstr "Arkaplan Fanartını Gizle" +msgstr "Arka Plan Fanartını Gizle" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" -msgstr "Arkaplanda Oynatılan Videoyu Göster" +msgstr "Arka Planda Oynatılan Videoyu Göster" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation" -msgstr "Arkaplanda Görsel Ögeyi Göster" +msgstr "Arka Planda Görsel Ögeyi Göster" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "RESİMLER" msgctxt "#31952" msgid "LIVE TV" -msgstr "CANLI YAYIN" +msgstr "CANLI TV" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" -- cgit v1.2.3