aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po525
1 files changed, 525 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po
new file mode 100644
index 0000000000..10658634ec
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po
@@ -0,0 +1,525 @@
+# Kodi Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
+"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/bg_BG/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg_BG\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Working..."
+msgstr "Работи..."
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "View options"
+msgstr "Преглед на настройките"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Цял екран"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total duration"
+msgstr "Общо времетраене"
+
+msgctxt "#31022"
+msgid "Music - Files"
+msgstr "Музика - Файлове"
+
+msgctxt "#31023"
+msgid "Playing"
+msgstr "Възпроизвеждане"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Страница"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "Items"
+msgstr "Елемента"
+
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc options"
+msgstr "Разни настройки"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "Място"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster wrap"
+msgstr "Плакати"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Фен-арт"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic thumbs"
+msgstr "Снимка и миниатюри"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image wrap"
+msgstr "Картини-поредица"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "Инф."
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Сега се възпроизвежда"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "PLAYING"
+msgstr "ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "НА ПАУЗА"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "ПРЕВЪРТАНЕ НАПРЕД"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "ПРЕВЪРТАНЕ НАЗАД"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "Преход"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation presets"
+msgstr "Шаблони за визуализацията"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End time"
+msgstr "Време на приключване"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Ред: Възходящ"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Ред: Низходящ"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Отвори плейлист"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Запиши плейлиста"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Затвори плейлиста"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Музикални файлове (системни)"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Текущ плейлист"
+
+msgctxt "#31060"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Файлът е в група. Моля, изберете частта, която да бъде възпроизведена."
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current selected"
+msgstr "Избрано"
+
+msgctxt "#31101"
+msgid "Home screen options"
+msgstr "Настройки на началния екран"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
+msgstr "Възпроизвеждай трейлърите в прозореца [COLOR=grey3]Информация за видеото[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Разни настройки"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide main menu buttons"
+msgstr "Скриване на бутони от главното меню"
+
+msgctxt "#31109"
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "Персонален фон"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Background path:"
+msgstr "Път до фона:"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "Hide"
+msgstr "Скрий"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show recently added albums"
+msgstr "Показвай последно добавените албуми"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show recently added videos"
+msgstr "Показвай последно добавените видео файлове"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show background \"Now playing\" video"
+msgstr "Ползвай за фон възпроизвеждания видео файл"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
+msgstr "Ползвай за фон възпроизвежданата визуализация"
+
+msgctxt "#31126"
+msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
+msgstr "Възпроизвеждай мелодии от ТВ Сериали в библиотеката (добавка TvTunes)"
+
+msgctxt "#31127"
+msgid "TvTunes"
+msgstr "TvTunes"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Лирики"
+
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Без фен-арт при визуализация на цял екран"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics add-on"
+msgstr "Добавка за лирики"
+
+msgctxt "#31140"
+msgid "Music OSD"
+msgstr "Екранно меню за музика"
+
+msgctxt "#31141"
+msgid "Video OSD"
+msgstr "Екранно меню за видео"
+
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "Видими настройки"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Преки пътища"
+
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose your song"
+msgstr "Изберете вашата песен"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics source"
+msgstr "Източник на лирики"
+
+msgctxt "#31206"
+msgid "Found"
+msgstr "Резултат:"
+
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find more items"
+msgstr "Търси още елементи"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming episodes"
+msgstr "Предстоящи епизоди"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last updated"
+msgstr "Последно обновяване"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Доставчик на данни"
+
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide fanart"
+msgstr "Скрий фен-арта"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie details"
+msgstr "Подробности за филма"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory used:"
+msgstr "Памет в употреба:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track number"
+msgstr "Аудио запис №"
+
+msgctxt "#31311"
+msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
+msgstr "Няма налично[CR][CR]фен-арт изображение[CR][CR]Натиснете бутона, за да изберете"
+
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current scraper"
+msgstr "Текущ източник на инф."
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a scraper"
+msgstr "Изберете източник на инф."
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content scanning options"
+msgstr "Настройки за сканиране на съдържанието"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set fanart path"
+msgstr "Задайте път до фен-арта"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected profile"
+msgstr "Избран профил"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Последно влизане"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke song selector"
+msgstr "Прозорец за избор на караоке песен"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Излъчен"
+
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist options"
+msgstr "Настройки на елементите в плейлиста"
+
+msgctxt "#31326"
+msgid "Created"
+msgstr "Създаден"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Резолюция"
+
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently added"
+msgstr "Последно добавени"
+
+msgctxt "#31329"
+msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+msgstr "[B]БРОЯЧЪТ Е НАСТРОЕН![/B] [COLOR=grey2]Изключване след[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
+msgstr "Натиснете бутона, за да започне[CR][CR]възпроизвеждането на трейлъра"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album details"
+msgstr "Подробности за албума"
+
+msgctxt "#31351"
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+msgctxt "#31352"
+msgid "Stop"
+msgstr "Спри"
+
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Превърти напред"
+
+msgctxt "#31354"
+msgid "Rewind"
+msgstr "Превърти назад"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Movie menu"
+msgstr "Меню на филма"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download subtitles"
+msgstr "Сваляне на субтитри"
+
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "Гледай в 2D режим"
+
+msgctxt "#31361"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Промени режима"
+
+msgctxt "#31362"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Стандартните (за облика)"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no caps"
+msgstr "Стандартните, но без главни букви"
+
+msgctxt "#31392"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Основан на Arial"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
+msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ ИЗГЛЕДА[/B][CR][CR]Изберете облик · Променете настройките на списъците с файлове · Задайте език и район[CR]Настройте скрийнсейвър"
+
+msgctxt "#31401"
+msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
+msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ ВИДЕОТО[/B][CR][CR]Управлявайте видео библиотеката си · Настройте възпроизвеждането на видео[CR]Променете настройките на списъците с видео файлове · Задайте шрифт за субтитрите"
+
+msgctxt "#31402"
+msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
+msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ МУЗИКАТА[/B][CR][CR]Управлявайте музикалната си библиотеката · Настройте възпроизвеждането на музика[CR]Променете настройките на списъците с аудио файлове · Настройте караоке плеъра"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
+msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ СИСТЕМАТА[/B][CR][CR]Настройте и калибрирайте екраните · Настройте компютъра да пести енергия[CR]Настройте дистанционните · Конфигурирайте аудио изхода · Включете режима \"дебъг\" · Задайте код за заключване"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
+msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ ДОБАВКИТЕ[/B][CR][CR]Управлявайте инсталираните добавки · Разглеждайте/Инсталирайте добавки от kodi.tv[CR]Променяйте настройките на добавките"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ ТЕЛЕВИЗИЯТА[/B][CR][CR]Променете пълно екранната информация · Управлявайте настройките за ЕПС данните"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
+msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ УСЛУГИТЕ[/B][CR][CR]Настройте контрола над Kodi чрез UPnP и HTTP · Настройте споделянето на файлове[CR]Включете Zeroconf · Настройте AirPlay"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help..."
+msgstr "Помощ при първо стартиране"
+
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "Локално са налични субтитри"
+
+msgctxt "#31420"
+msgid "Login"
+msgstr "Влизане"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Изберете потребителски профил,[CR]за да продължите"
+
+msgctxt "#31422"
+msgid "Show or hide the login screen at startup."
+msgstr "Определя да се ползва или не, екрана за влизане"
+
+msgctxt "#31423"
+msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
+msgstr "Изберете кой профил да се ползва за влизане, когато екрана за вписване е изключен"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "TV"
+msgstr "ТЕЛЕВИЗИЯ"
+
+msgctxt "#31506"
+msgid "Available[CR]Groups"
+msgstr "Налични[CR]групи"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly forecast"
+msgstr "Почасова прогноза"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend forecast"
+msgstr "Прогноза за уикенда"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Daily forecast"
+msgstr "Прогноза"
+
+msgctxt "#31905"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Прогноза"
+
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of precipitation"
+msgstr "Вероятност за преваляване"
+
+msgctxt "#31909"
+msgid "Fetching forecast info..."
+msgstr "Изтегляне на прогнозата..."
+
+msgctxt "#31910"
+msgid "Maps"
+msgstr "Карти"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "ВРЕМЕТО"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "СНИМКИ"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "TV"
+msgstr "ТЕЛЕВИЗИЯ"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "ВИДЕО"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "ФИЛМИ"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "ТВ СЕРИАЛИ"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "МУЗИКА"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "ПРОГРАМИ"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "ДИСК"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "СИСТЕМА"
+
+msgctxt "#31960"
+msgid "RADIO"
+msgstr "РАДИО"