diff options
author | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2014-03-17 22:18:11 +0000 |
---|---|---|
committer | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2014-03-17 22:18:11 +0000 |
commit | da9975f139f4e421bc159a0a97b7dc4936de3218 (patch) | |
tree | 87c4715db3c25ebe2283942b14966c4fc2ba72aa /language/Portuguese | |
parent | 718b7ccdd2ea55333118cd4d9995845ad459a9d8 (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Portuguese')
-rw-r--r-- | language/Portuguese/strings.po | 16 |
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/language/Portuguese/strings.po b/language/Portuguese/strings.po index bb6cf3a9ab..55e08a9e63 100644 --- a/language/Portuguese/strings.po +++ b/language/Portuguese/strings.po @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr "Permitir aceleração por hardware (MediaCodec)" msgctxt "#13440" msgid "Allow multi threaded software decoding" -msgstr "Permitir descodificação multi" +msgstr "Permitir descodificação de frames multi-tarefa" msgctxt "#13441" msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" @@ -8655,7 +8655,7 @@ msgstr "Reproduzir vídeoclipe" msgctxt "#20402" msgid "Download actor thumbnails when adding to library" -msgstr "Tranferir miniaturas dos actores automaticamente" +msgstr "Tranferir automaticamente miniaturas dos actores" msgctxt "#20403" msgid "Set actor thumb" @@ -10783,7 +10783,7 @@ msgstr "7.1" msgctxt "#34111" msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." -msgstr "Seleccionar o comportamento a adoptar quando nenhum som é usado para reprodução ou para a interface. [Sempre] - é emitido continuamente um sinal inaudível, mantendo o dispositivo áudio activo para receber qualquer som, mas isto poderá bloquear sons de outras aplicações. [1- 10 Minutos] - idêntico a Sempre, mas após o período de tempo seleccionado o áudio entrará num modo de suspensão [Desligado] - a saída de áudio entra num modo de suspensão. Nota - o som poderá não ser ouvido quando o áudio entra num modo de suspensão." +msgstr "Seleccionar o procedimento a ter quando nenhum som é usado para reprodução ou para a interface. [Sempre] - é emitido continuamente um sinal inaudível, mantendo o dispositivo áudio activo para receber som, mas isto poderá bloquear sons de outras aplicações. [1- 10 Minutos] - idêntico a Sempre, mas após o tempo seleccionado o áudio entrará em suspensão [Desligado] - a saída de áudio entra em suspensão. Nota - os sons poderão não ser ouvidos quando o áudio entra em suspensão." msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" @@ -12131,7 +12131,7 @@ msgstr "Eliminar rasgamento vertical." msgctxt "#36357" msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." -msgstr "Calibrar a Interface de Utilizador, ajustando o overscan. Utilize esta ferramenta se a imagem exibida é demasiado grande ou pequena para o seu ecrã." +msgstr "Calibrar a Interface de Utilizador, ajustando o overscan. Utilize esta ferramenta se a imagem exibida for demasiado grande ou pequena para o seu ecrã." msgctxt "#36358" msgid "Test patterns for display hardware calibration." @@ -12147,11 +12147,11 @@ msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização da saída áudio msgctxt "#36361" msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." -msgstr "Seleccionar como as propriedades da saída de áudio são definidas: [Fixa] - as propriedades de saída são definidas para a mesma taxa de amostragem e configuração de colunas em todos os momentos; [Melhor Correspondência] - as propriedades de saída são definidas para serem sempre uma correspondência o mais aproximada possível às propriedades da fonte; [Optimizado] - as propriedades de saída são definidas no início da reprodução e não serão alteradas se as propriedades da fonte mudarem." +msgstr "Seleccionar como as propriedades da saída de áudio são definidas: [Fixa] - definidas para a mesma taxa de amostragem e configuração de colunas em todos os momentos; [Melhor Correspondência] - definidas para serem sempre uma correspondência o mais aproximada possível às propriedades da fonte; [Optimizado] - definidas no início da reprodução: não serão alteradas se as propriedades da fonte mudarem." msgctxt "#36362" msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." -msgstr "Seleccionar o número de canais suportados pela ligação áudio, ou o número de colunas disponível através de ligação analógica. Esta definição não se aplica a áudio de passagem. Nota - a ligação SPDIF suporta apenas 2.0 canais, mas mesmo assim pode emitir áudio multi-canal usando um formato suportado pelo áudio de passagem." +msgstr "Seleccionar o número de canais suportados pela ligação áudio, ou o número de colunas disponível em ligação analógica. Não se aplica a áudio de passagem. Nota - a ligação SPDIF suporta apenas 2.0 canais, mas mesmo assim pode emitir áudio multi-canal usando um formato suportado pelo áudio de passagem." msgctxt "#36363" msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." @@ -12395,7 +12395,7 @@ msgstr "Usar descodificação de frames multi-tarefa em vez de descodificação msgctxt "#36424" msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." -msgstr "Seleccionar o que acontece quando um item do EPG é seleccionado: [Exibir Menu de Contexto] irá exibir o menu de contexto, de onde poderá escolher outras acções.; [Mudar Para Canal] irá sintonizar imediatamente o canal relacionado; [Exibir Informação] exibirá informação detalhada, com argumento e mais opções; [Gravar] irá criar um temporizador de gravação para o item seleccionado." +msgstr "Seleccionar o que acontece quando seleccionar um item do EPG: [Exibir Menu de Contexto] exibirá o menu de contexto, onde poderá escolher outras acções.; [Mudar Para Canal] sintonizará o canal relacionado; [Exibir Informação] exibirá informação detalhada, com argumento e mais opções; [Gravar] criará um temporizador de gravação para o item seleccionado." msgctxt "#36425" msgid "Show context menu" @@ -12519,7 +12519,7 @@ msgstr "O mesmo do filme" msgctxt "#36533" msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source." -msgstr "Seleccionar como são feitas as remisturas diminuídas em áudio, por exemplo de 5.1 para 2.0: [Activado] mantém a amplitude dinâmica da fonte original de áudio quando remisturada, mas o volume será mais baixo [Desactivado] mantém o nível de volume da fonte original de áudio, mas a amplitude dinâmica será comprimida. Nota - a amplitude dinâmica é a diferença entre os sons mais baixos e os sons mais altos numa fonte de áudio." +msgstr "Seleccionar como são feitas as remisturas diminuídas em áudio, por exemplo de 5.1 para 2.0: [Activado] mantém a amplitude dinâmica da fonte original quando remisturada, mas com menor volume [Desactivado] mantém o nível de volume da fonte original, mas a amplitude dinâmica será comprimida. Nota - a amplitude dinâmica é a diferença entre os sons mais baixos e os mais altos numa fonte de áudio." msgctxt "#36535" msgid "Stereoscopic mode of video" |