aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Italian
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-12-05 23:27:47 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-12-05 23:27:47 +0100
commit1a375ee8ec6084a3c79efebc642d5ca1e1f9dbb0 (patch)
tree9f6ebb9ee6b8f724a291dc45736fead98491ffaa /language/Italian
parent4e6de81b4cbecbedf0a9fe378c04f9990bdf22ec (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Italian')
-rw-r--r--language/Italian/strings.po92
1 files changed, 90 insertions, 2 deletions
diff --git a/language/Italian/strings.po b/language/Italian/strings.po
index c124009772..6fd203ead7 100644
--- a/language/Italian/strings.po
+++ b/language/Italian/strings.po
@@ -1217,6 +1217,10 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Anno"
+msgctxt "#346"
+msgid "Normalize levels on downmix"
+msgstr "Normalizza livelli nel downmix"
+
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "Ricevitore compatibile DTS-HD"
@@ -3489,10 +3493,22 @@ msgctxt "#10035"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "Base"
+
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
+msgctxt "#10038"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Expert"
+msgstr "Esperto"
+
msgctxt "#10040"
msgid "Add-on browser"
msgstr "Esplora addon"
@@ -4173,6 +4189,10 @@ msgctxt "#13122"
msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
msgstr "Livello di conversione colore VDPAU Studio"
+msgctxt "#13123"
+msgid "Keep skin?"
+msgstr "Tenere questa Skin?"
+
msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
msgstr "Svuota gli altri schermi"
@@ -4965,6 +4985,14 @@ msgctxt "#13553"
msgid "%.1f Seconds"
msgstr "%.1f Secondi"
+msgctxt "#13554"
+msgid "%d Minute"
+msgstr "Minuto %d"
+
+msgctxt "#13555"
+msgid "%d Minutes"
+msgstr "%d Minuti"
+
msgctxt "#13600"
msgid "Apple remote"
msgstr "Telecomando Apple"
@@ -9801,6 +9829,10 @@ msgctxt "#24048"
msgid "Rollback"
msgstr "Regredire versione"
+msgctxt "#24049"
+msgid "Incompatible"
+msgstr "Incompatibile"
+
msgctxt "#24050"
msgid "Available Add-ons"
msgstr "Add-on disponibili"
@@ -9835,7 +9867,7 @@ msgstr "Aggiornamento per l'Addon-on disponibile!"
msgctxt "#24062"
msgid "Enabled Add-ons"
-msgstr "Abilita Add-ons"
+msgstr "Add-ons Abilitati"
msgctxt "#24063"
msgid "Auto update"
@@ -9843,7 +9875,7 @@ msgstr "Auto aggiornamento"
msgctxt "#24064"
msgid "Add-on enabled"
-msgstr "Abilita Add-on"
+msgstr "Add-on Ablitato"
msgctxt "#24065"
msgid "Add-on updated"
@@ -9905,6 +9937,10 @@ msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
msgstr "Blocca il manager degli Add-on"
+msgctxt "#24091"
+msgid "This Add-on cannot be disabled"
+msgstr "Questo add-on non può essere disabilitato"
+
msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
msgstr "(currente)"
@@ -9941,6 +9977,34 @@ msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
msgstr "Mancano alcuni file della skin"
+msgctxt "#24105"
+msgid "Pause when searching for subtitles"
+msgstr "Metti in pausa durante la ricerca dei sottotitoli"
+
+msgctxt "#24107"
+msgid "Searching for subtitles ..."
+msgstr "Ricerca sottotitoli in corso..."
+
+msgctxt "#24108"
+msgid "%d subtitles found"
+msgstr "Trovati %d sottotitoli"
+
+msgctxt "#24109"
+msgid "No subtitles found"
+msgstr "Sottotitoli non trovati"
+
+msgctxt "#24110"
+msgid "Downloading subtitles ..."
+msgstr "Salvataggio sottotitoli in corso..."
+
+msgctxt "#24111"
+msgid "Languages to download subtitles for"
+msgstr "Lingue per cui scaricare i sottotitoli"
+
+msgctxt "#24115"
+msgid "Save subtitles to movie folder"
+msgstr "Salva i sottotitoli nella cartella del film"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
@@ -10381,6 +10445,26 @@ msgctxt "#34123"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
+msgctxt "#34124"
+msgid "44.1"
+msgstr "44.1"
+
+msgctxt "#34125"
+msgid "48.0"
+msgstr "48.0"
+
+msgctxt "#34126"
+msgid "88.2"
+msgstr "88.2"
+
+msgctxt "#34127"
+msgid "96.0"
+msgstr "96.0"
+
+msgctxt "#34128"
+msgid "192.0"
+msgstr "192.0"
+
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
msgstr "Non trovo il successivo elemento da riprodurre"
@@ -11169,6 +11253,10 @@ msgctxt "#36240"
msgid "No info available yet."
msgstr "Nessuna informazione disponibile."
+msgctxt "#36241"
+msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
+msgstr "Esegui il \"comando di risveglio\" quando XBMC esce o va in ibernazione. Il timestamp della prossima operazione programmata viene passato come parametro"
+
msgctxt "#36242"
msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout. Defaults to 15 minutes."
msgstr "Il comando non sarà eseguito se la registrazione verrà avviata entro questo timeout. Il valore predefinito è 15 minuti."