aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Belarusian
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-12-30 22:54:05 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-12-30 22:54:05 +0100
commitbc2ea8ee56653235441423b4c2f58fcb88407cbd (patch)
tree8782f48d97381d8e4eb66fc4e8525f09477cdb69 /language/Belarusian
parentaf668c4f325efe21d34b7dccb0d2f089683e200d (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Belarusian')
-rw-r--r--language/Belarusian/strings.po1238
1 files changed, 621 insertions, 617 deletions
diff --git a/language/Belarusian/strings.po b/language/Belarusian/strings.po
index 59bb57515b..f5540d7f3e 100644
--- a/language/Belarusian/strings.po
+++ b/language/Belarusian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Відэа"
msgctxt "#4"
msgid "TV-Guide"
-msgstr "TV-Guide"
+msgstr "ТВ-праграма"
msgctxt "#5"
msgid "Settings"
@@ -292,27 +292,27 @@ msgstr "Усходні"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Зьменны"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
-msgstr "View: Auto"
+msgstr "Выгляд: аўтаматычна"
msgctxt "#99"
msgid "View: Auto big"
-msgstr "View: Auto big"
+msgstr "Выгляд: вялікія аўтаматычна"
msgctxt "#100"
msgid "View: Icons"
-msgstr "View: Icons"
+msgstr "Выгляд: значкі"
msgctxt "#101"
msgid "View: List"
-msgstr "View: List"
+msgstr "Выгляд: сьпіс"
msgctxt "#102"
msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
+msgstr "Сканаваць"
msgctxt "#103"
msgid "Sort by: Name"
@@ -348,19 +348,19 @@ msgstr "Стварыць мініятуры"
msgctxt "#111"
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Shortcuts"
+msgstr "Скароты"
msgctxt "#112"
msgid "Paused"
-msgstr "Paused"
+msgstr "Прыпынена"
msgctxt "#113"
msgid "Update failed"
-msgstr "Update failed"
+msgstr "Памылка абнаўленьня"
msgctxt "#114"
msgid "Installation failed"
-msgstr "Installation failed"
+msgstr "Памылка ўсталёўкі"
msgctxt "#115"
msgid "Copy"
@@ -384,35 +384,35 @@ msgstr "Новы каталёг"
msgctxt "#120"
msgid "Confirm file copy"
-msgstr "Confirm file copy"
+msgstr "Пацьвердзіць капіяваньне файлу"
msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
-msgstr "Confirm file move"
+msgstr "Пацьвердзіць перамяшчэньне файлу"
msgctxt "#122"
msgid "Confirm file delete?"
-msgstr "Confirm file delete?"
+msgstr "Пацьвердзіць выдаленьне файлу ?"
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
-msgstr "Copy these files?"
+msgstr "Капіяваць гэтыя файлы ?"
msgctxt "#124"
msgid "Move these files?"
-msgstr "Move these files?"
+msgstr "Перамяшчаць гэтыя файлы ?"
msgctxt "#125"
msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
-msgstr "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "Выдаліць гэтыя файлы ? - Выдаленьне ня можа быць адмененае!"
msgctxt "#126"
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Статус"
msgctxt "#127"
msgid "Objects"
-msgstr "Objects"
+msgstr "Аб'екты"
msgctxt "#128"
msgid "General"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Зьвесткі пра сыстэму"
msgctxt "#131"
msgid "Display"
-msgstr "Display"
+msgstr "Дысплэй"
msgctxt "#132"
msgid "Albums"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Альбомы"
msgctxt "#133"
msgid "Artists"
-msgstr "Артысты"
+msgstr "Выканаўцы"
msgctxt "#134"
msgid "Songs"
@@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "Час:"
msgctxt "#143"
msgid "Current:"
-msgstr "Current:"
+msgstr "Дзейны:"
msgctxt "#144"
msgid "Build:"
-msgstr "Build:"
+msgstr "Зборка:"
msgctxt "#145"
msgid "Network:"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Тып:"
msgctxt "#147"
msgid "Static"
-msgstr "Static"
+msgstr "Статычны"
msgctxt "#148"
msgid "DHCP"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "DHCP"
msgctxt "#149"
msgid "MAC address"
-msgstr "MAC address"
+msgstr "Адрас MAC"
msgctxt "#150"
msgid "IP address"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Адрас IP"
msgctxt "#151"
msgid "Link:"
-msgstr "Link:"
+msgstr "Злучэньне:"
msgctxt "#152"
msgid "Half duplex"
@@ -520,15 +520,15 @@ msgstr "Full duplex"
msgctxt "#154"
msgid "Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Сховішча"
msgctxt "#155"
msgid "Drive"
-msgstr "Drive"
+msgstr "Дыскавод"
msgctxt "#156"
msgid "Free"
-msgstr "Free"
+msgstr "Вольна"
msgctxt "#157"
msgid "Video"
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Памяці вольна"
msgctxt "#159"
msgid "No link"
-msgstr "No link"
+msgstr "Няма злучэньня"
msgctxt "#160"
msgid "Free"
-msgstr "Free"
+msgstr "Вольна"
msgctxt "#161"
msgid "Unavailable"
@@ -552,19 +552,19 @@ msgstr "Недаступна"
msgctxt "#162"
msgid "Tray open"
-msgstr "Tray open"
+msgstr "Сподак адчынены"
msgctxt "#163"
msgid "Reading"
-msgstr "Reading"
+msgstr "Чытаньне"
msgctxt "#164"
msgid "No disc"
-msgstr "No disc"
+msgstr "Няма дыску"
msgctxt "#165"
msgid "Disc present"
-msgstr "Disc present"
+msgstr "Дыск ёсьць"
msgctxt "#166"
msgid "Skin"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Аздабленьне"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr "Cancel file operations"
+msgstr "Скасаваць файлавую апэрацыю"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Дапасоўваць частату абнаўленьня экран
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
-msgstr "Release date"
+msgstr "Дата выхаду"
msgctxt "#173"
msgid "Display 4:3 videos as"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Стылі"
msgctxt "#179"
msgid "Song"
-msgstr "Song"
+msgstr "Кампазыцыя"
msgctxt "#180"
msgid "Duration"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Трэкі"
msgctxt "#183"
msgid "Review"
-msgstr "Review"
+msgstr "Агляд"
msgctxt "#184"
msgid "Refresh"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Абнавіць"
msgctxt "#185"
msgid "Searching album"
-msgstr "Searching album"
+msgstr "Пошук альбому"
msgctxt "#186"
msgid "OK"
@@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "Добра"
msgctxt "#187"
msgid "No albums found!"
-msgstr "No albums found!"
+msgstr "Альбом ня знойдзены!"
msgctxt "#188"
msgid "Select all"
-msgstr "Select all"
+msgstr "Абраць усё"
msgctxt "#189"
msgid "Scanning media info"
@@ -664,23 +664,23 @@ msgstr "Пошук..."
msgctxt "#195"
msgid "No info found!"
-msgstr "No info found!"
+msgstr "Зьвесткі ня знойдзены!"
msgctxt "#196"
msgid "Select movie:"
-msgstr "Select movie:"
+msgstr "Абраць фільм:"
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
-msgstr "Querying %s info"
+msgstr "Запыт зьвестак аб %i"
msgctxt "#198"
msgid "Loading movie details"
-msgstr "Loading movie details"
+msgstr "Ладаваньне дэталяў пра фільм"
msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
-msgstr "Web interface"
+msgstr "Інтэфэйс ўэб"
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Plot outline"
msgctxt "#205"
msgid "Votes"
-msgstr "Votes"
+msgstr "Галасы"
msgctxt "#206"
msgid "Cast"
@@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "Наступны"
msgctxt "#210"
msgid "Previous"
-msgstr "Previous"
+msgstr "Папярэдні"
msgctxt "#213"
msgid "Calibrate user interface..."
-msgstr "Calibrate user interface..."
+msgstr "Калібраваць карыстальніцкі інтэрфэйс"
msgctxt "#214"
msgid "Video calibration..."
@@ -736,19 +736,19 @@ msgstr "Суадносіны піксэлю"
msgctxt "#218"
msgid "DVD drive"
-msgstr "DVD drive"
+msgstr "Дыскавод DVD"
msgctxt "#219"
msgid "Please insert disc"
-msgstr "Please insert disc"
+msgstr "Устаўце дыск, калі ласка"
msgctxt "#220"
msgid "Remote share"
-msgstr "Remote share"
+msgstr "Аддаленае абагульненьне"
msgctxt "#221"
msgid "Network is not connected"
-msgstr "Network is not connected"
+msgstr "Сетка не падлучаная"
msgctxt "#222"
msgid "Cancel"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Скасаваць"
msgctxt "#224"
msgid "Speed"
-msgstr "Speed"
+msgstr "Хуткасьць"
msgctxt "#225"
msgid "Vertical Shift"
@@ -764,23 +764,23 @@ msgstr "Зрух па вэртыкалі"
msgctxt "#226"
msgid "Test patterns..."
-msgstr "Test patterns..."
+msgstr "Тэставыя ўзоры..."
msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
-msgstr "Lookup audio CD track names from freedb.org"
+msgstr "Шукаць назву трэку аўдыё CD на freedb.org"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
-msgstr "Shuffle playlist on load"
+msgstr "Выпадковы сьпіс прайграваньня на старце"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
-msgstr "HDD spindown time"
+msgstr "Час спыненьня HDD"
msgctxt "#230"
msgid "Video filters"
-msgstr "Video filters"
+msgstr "Фільтры відэа"
msgctxt "#231"
msgid "None"
@@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "Magnification"
msgctxt "#239"
msgid "Clear playlist on finish"
-msgstr "Clear playlist on finish"
+msgstr "Сьцерці сьпіс прайграваньня напрыканцы"
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
-msgstr "Display Mode"
+msgstr "Рэжым паказу"
msgctxt "#241"
msgid "Full Screen #%d"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "У вакне"
msgctxt "#243"
msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Refresh Rate"
+msgstr "Часьціня абнаўленьня"
msgctxt "#244"
msgid "Full screen"
@@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "Увесь экран"
msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
-msgstr "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "Памер: (%i,%i)->(%i,%i) (Павелічэньне x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Піксэл: %2.2f:1) (Зрух: %2.2f)"
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+msgstr "Сцэнары"
msgctxt "#248"
msgid "Language"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Візуалізацыя"
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
-msgstr "Select destination directory"
+msgstr "Абярыце каталёг прызначэньня"
msgctxt "#252"
msgid "Output stereo to all speakers"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Колькасьць каналаў"
msgctxt "#254"
msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS capable receiver"
+msgstr "- DTS прыймач"
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB"
msgctxt "#256"
msgid "Fetching CD information"
-msgstr "Fetching CD information"
+msgstr "Атрыманьне зьвестак CD"
msgctxt "#257"
msgid "Error"
@@ -888,11 +888,11 @@ msgstr "Памылка"
msgctxt "#258"
msgid "Enable tag reading"
-msgstr "Enable tag reading"
+msgstr "Дазволіць чытаньне цэтлікаў"
msgctxt "#259"
msgid "Opening"
-msgstr "Opening"
+msgstr "Адчыненьне"
msgctxt "#260"
msgid "Shoutcast"
@@ -900,47 +900,47 @@ msgstr "Shoutcast"
msgctxt "#261"
msgid "Waiting for start..."
-msgstr "Waiting for start..."
+msgstr "Чакаем старту..."
msgctxt "#262"
msgid "Scripts output"
-msgstr "Scripts output"
+msgstr "Вывад сцэнару"
msgctxt "#263"
msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
-msgstr "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgstr "Дазволіць кантраляваць XBMC праз HTTP"
msgctxt "#264"
msgid "Record"
-msgstr "Record"
+msgstr "Запіс"
msgctxt "#265"
msgid "Stop Rec."
-msgstr "Stop Rec."
+msgstr "Спыніць запіс"
msgctxt "#266"
msgid "Sort by: Track"
-msgstr "Sort by: Track"
+msgstr "Сартаваць па: трэку"
msgctxt "#267"
msgid "Sort by: Time"
-msgstr "Sort by: Time"
+msgstr "Сартаваць па: часе"
msgctxt "#268"
msgid "Sort by: Title"
-msgstr "Sort by: Title"
+msgstr "Сартаваць па: назьве"
msgctxt "#269"
msgid "Sort by: Artist"
-msgstr "Sort by: Artist"
+msgstr "Сартаваць па: выканаўцы"
msgctxt "#270"
msgid "Sort by: Album"
-msgstr "Sort by: Album"
+msgstr "Сартаваць па: альбому"
msgctxt "#271"
msgid "Top 100"
-msgstr "Top 100"
+msgstr "100 найлепшых"
msgctxt "#272"
msgid "Top-Left overscan compensation"
@@ -972,27 +972,27 @@ msgstr "Настаўце простакутнік каб атрымаўся кв
msgctxt "#279"
msgid "Unable to load settings"
-msgstr "Unable to load settings"
+msgstr "Немагчыма прачытаць налады"
msgctxt "#280"
msgid "Using default settings"
-msgstr "Using default settings"
+msgstr "Выкарыстоўваем стандартныя налады"
msgctxt "#281"
msgid "Please check the XML files"
-msgstr "Please check the XML files"
+msgstr "Калі ласка, праверце файлы XML"
msgctxt "#282"
msgid "Found %i items"
-msgstr "Found %i items"
+msgstr "Знойдзена %i складнікаў"
msgctxt "#283"
msgid "Search results"
-msgstr "Search results"
+msgstr "Вынікі пошуку"
msgctxt "#284"
msgid "No results found"
-msgstr "No results found"
+msgstr "Нічога не знойдзена"
msgctxt "#285"
msgid "Preferred audio language"
@@ -1048,23 +1048,23 @@ msgstr "Закладкі"
msgctxt "#299"
msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC capable receiver"
+msgstr "- AAC прыймач"
msgctxt "#300"
msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 capable receiver"
+msgstr "- MP1 прыймач"
msgctxt "#301"
msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 capable receiver"
+msgstr "- MP2 прыймач"
msgctxt "#302"
msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 capable receiver"
+msgstr "- MP3 прыймач"
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
-msgstr "Delay"
+msgstr "Затрымка"
msgctxt "#304"
msgid "Language"
@@ -1088,103 +1088,103 @@ msgstr "Мова карыстальніцкага інтэрфэйсу"
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
-msgstr "(0=auto)"
+msgstr "(0=аўтаматычна)"
msgctxt "#313"
msgid "Cleaning database"
-msgstr "Cleaning database"
+msgstr "Ачыстка базы зьвестак"
msgctxt "#314"
msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparing..."
+msgstr "Падрыхтоўка..."
msgctxt "#315"
msgid "Database error"
-msgstr "Database error"
+msgstr "Памылка базы зьвестак"
msgctxt "#316"
msgid "Searching songs..."
-msgstr "Searching songs..."
+msgstr "Пошук кампазыцый..."
msgctxt "#317"
msgid "Cleaned database successfully"
-msgstr "Cleaned database successfully"
+msgstr "База зьвестак вычышчаная пасьпяхова"
msgctxt "#318"
msgid "Cleaning songs..."
-msgstr "Cleaning songs..."
+msgstr "Ачыстка кампазыцый..."
msgctxt "#319"
msgid "Error cleaning songs"
-msgstr "Error cleaning songs"
+msgstr "Памылка ачысткі кампазыцый"
msgctxt "#320"
msgid "Cleaning artists..."
-msgstr "Cleaning artists..."
+msgstr "Ачыстка выканаўцаў..."
msgctxt "#321"
msgid "Error cleaning artists"
-msgstr "Error cleaning artists"
+msgstr "Памылка ачысткі выканаўцаў"
msgctxt "#322"
msgid "Cleaning genres..."
-msgstr "Cleaning genres..."
+msgstr "Ачыстка жанраў..."
msgctxt "#323"
msgid "Error cleaning genres"
-msgstr "Error cleaning genres"
+msgstr "Памылка ачысткі жанраў"
msgctxt "#324"
msgid "Cleaning paths..."
-msgstr "Cleaning paths..."
+msgstr "Ачыстка шляхоў..."
msgctxt "#325"
msgid "Error cleaning paths"
-msgstr "Error cleaning paths"
+msgstr "Памылка ачысткі шляхоў"
msgctxt "#326"
msgid "Cleaning albums..."
-msgstr "Cleaning albums..."
+msgstr "Ачыстка альбомаў..."
msgctxt "#327"
msgid "Error cleaning albums"
-msgstr "Error cleaning albums"
+msgstr "Памылка ачысткі альбомаў"
msgctxt "#328"
msgid "Writing changes..."
-msgstr "Writing changes..."
+msgstr "Запіс зьменаў..."
msgctxt "#329"
msgid "Error writing changes"
-msgstr "Error writing changes"
+msgstr "Памылка запісу зьменаў"
msgctxt "#330"
msgid "This may take some time..."
-msgstr "This may take some time..."
+msgstr "На гэта можа спатрэбіцца пэўны час..."
msgctxt "#331"
msgid "Compressing database..."
-msgstr "Compressing database..."
+msgstr "Сьцісканьне базы зьвестак..."
msgctxt "#332"
msgid "Error compressing database"
-msgstr "Error compressing database"
+msgstr "Памылка сьцісканьня базы зьвестак"
msgctxt "#333"
msgid "Do you want to clean the library?"
-msgstr "Do you want to clean the library?"
+msgstr "Ці вы хочаце ачысьціць бібліятэку ?"
msgctxt "#334"
msgid "Clean library..."
-msgstr "Выцерці бібліятэку..."
+msgstr "Ачысьціць бібліятэку..."
msgctxt "#335"
msgid "Start"
-msgstr "Start"
+msgstr "Пачаць"
msgctxt "#336"
msgid "Framerate conversion"
-msgstr "Framerate conversion"
+msgstr "Канвэртаваньне часьціні кадраў"
msgctxt "#337"
msgid "Audio output"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Аптычны/кааксіяльны"
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
-msgstr "Various artists"
+msgstr "Розныя выканаўцы"
msgctxt "#341"
msgid "Play disc"
@@ -1208,15 +1208,15 @@ msgstr "Дыск"
msgctxt "#342"
msgid "Movies"
-msgstr "Movies"
+msgstr "Фільмы"
msgctxt "#343"
msgid "Adjust framerate"
-msgstr "Adjust framerate"
+msgstr "Наставіць часьціню кадраў"
msgctxt "#344"
msgid "Actors"
-msgstr "Actors"
+msgstr "Акторы"
msgctxt "#345"
msgid "Year"
@@ -1224,19 +1224,19 @@ msgstr "Год"
msgctxt "#346"
msgid "Boost volume level on downmix"
-msgstr "Boost volume level on downmix"
+msgstr "Павялічваць гучнасьць у ціхага"
msgctxt "#347"
msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD capable receiver"
+msgstr "- DTS-HD прыймач"
msgctxt "#348"
msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "- Multichannel LPCM прыймач"
msgctxt "#349"
msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD capable receiver"
+msgstr "- TrueHD прыймач"
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Dim"
msgctxt "#353"
msgid "Black"
-msgstr "Black"
+msgstr "Чорны"
msgctxt "#354"
msgid "Matrix trails"
@@ -1268,15 +1268,15 @@ msgstr "Рэжым ахоўніка экрану"
msgctxt "#357"
msgid "Shutdown function timer"
-msgstr "Shutdown function timer"
+msgstr "Таймэр функцыі выключэньня"
msgctxt "#358"
msgid "All albums"
-msgstr "All albums"
+msgstr "Усе альбомы"
msgctxt "#359"
msgid "Recently added albums"
-msgstr "Recently added albums"
+msgstr "Надоечы дададзеныя альбомы"
msgctxt "#360"
msgid "Screensaver"
@@ -1292,11 +1292,11 @@ msgstr "Screensaver dim level"
msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
-msgstr "Sort by: File"
+msgstr "Сартаваць па: файлам"
msgctxt "#364"
msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "- Dolby Digital (AC3) прыймач"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "IMDb"
msgctxt "#369"
msgid "Title"
-msgstr "Title"
+msgstr "Назва"
msgctxt "#370"
msgid "Thunderstorms"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "дождж"
msgctxt "#377"
msgid "Light"
-msgstr "Light"
+msgstr "Лёгкі"
msgctxt "#378"
msgid "AM"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "кароткачасовыя дажджы"
msgctxt "#381"
msgid "Few"
-msgstr "Few"
+msgstr "Невялікі"
msgctxt "#382"
msgid "Scattered"
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr "вецер"
msgctxt "#384"
msgid "Strong"
-msgstr "Strong"
+msgstr "Моцны"
msgctxt "#385"
msgid "Fair"
-msgstr "Fair"
+msgstr "Сонечна"
msgctxt "#386"
msgid "Clear"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "аблокі"
msgctxt "#388"
msgid "Early"
-msgstr "Early"
+msgstr "Раньні"
msgctxt "#389"
msgid "Shower"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "кароткачасовы дождж"
msgctxt "#390"
msgid "Flurries"
-msgstr "Flurries"
+msgstr "Парывы"
msgctxt "#391"
msgid "Low"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Абраць месца"
msgctxt "#397"
msgid "Refresh time"
-msgstr "Refresh time"
+msgstr "Час абнаўленьня"
msgctxt "#398"
msgid "Temperature units"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Надвор'е"
msgctxt "#401"
msgid "Temp"
-msgstr "Temp"
+msgstr "Тэмп."
msgctxt "#402"
msgid "Feels like"
@@ -1472,19 +1472,19 @@ msgstr "Стандартныя"
msgctxt "#410"
msgid "Accessing weather service"
-msgstr "Accessing weather service"
+msgstr "Доступ да сэрвісу надвор'я"
msgctxt "#411"
msgid "Getting weather for:"
-msgstr "Getting weather for:"
+msgstr "Атрымоўваць надвор'е для:"
msgctxt "#412"
msgid "Unable to get weather data"
-msgstr "Unable to get weather data"
+msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі пра надвор'е"
msgctxt "#413"
msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+msgstr "Ручны"
msgctxt "#414"
msgid "No review for this album"
@@ -1492,15 +1492,15 @@ msgstr "Няма рэцэнзій на гэты альбом"
msgctxt "#415"
msgid "Downloading thumbnail..."
-msgstr "Downloading thumbnail..."
+msgstr "Зладоўваем мініятуры..."
msgctxt "#416"
msgid "Not available"
-msgstr "Not available"
+msgstr "Недаступны"
msgctxt "#417"
msgid "View: Big icons"
-msgstr "View: Big icons"
+msgstr "Выгляд: вялікія значкі"
msgctxt "#418"
msgid "Low"
@@ -1516,51 +1516,51 @@ msgstr "HDMI"
msgctxt "#422"
msgid "Delete album info"
-msgstr "Delete album info"
+msgstr "Выдаліць зьвесткі альбому"
msgctxt "#423"
msgid "Delete CD information"
-msgstr "Delete CD information"
+msgstr "Выдаліць зьвесткі пра CD"
msgctxt "#424"
msgid "Select"
-msgstr "Select"
+msgstr "Абраць"
msgctxt "#425"
msgid "No album information found"
-msgstr "No album information found"
+msgstr "Няма зьвестак альбому"
msgctxt "#426"
msgid "No CD information found"
-msgstr "No CD information found"
+msgstr "Няма зьвестак пар CD"
msgctxt "#427"
msgid "Disc"
-msgstr "Disc"
+msgstr "Дыск"
msgctxt "#428"
msgid "Insert correct CD/DVD"
-msgstr "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "Устаўце карэктны CD/DVD"
msgctxt "#429"
msgid "Please insert the following disc:"
-msgstr "Please insert the following disc:"
+msgstr "Устаўце, калі ласка, наступны дыск:"
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
-msgstr "Sort by: DVD#"
+msgstr "Сартаваць па: DVD#"
msgctxt "#431"
msgid "No cache"
-msgstr "No cache"
+msgstr "Няма кэшу"
msgctxt "#432"
msgid "Remove movie from library"
-msgstr "Remove movie from library"
+msgstr "Выдаліць фільм з бібліятэкі"
msgctxt "#433"
msgid "Really remove '%s'?"
-msgstr "Really remove '%s'?"
+msgstr "Сапраўды выдаліць '%s' ?"
msgctxt "#434"
msgid "From %s at %i %s"
@@ -1568,27 +1568,27 @@ msgstr "%s, %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr "No optical disc drive detected"
+msgstr "Не выяўлены аптычны дыск"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr "You need an optical disc drive to play this video"
+msgstr "Вам патрэбны аптычны дыск каб прайграць гэтае відэа"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
-msgstr "Removable disk"
+msgstr "Здымны дыск"
msgctxt "#438"
msgid "Opening file"
-msgstr "Opening file"
+msgstr "Адчыненьне файлу"
msgctxt "#439"
msgid "Cache"
-msgstr "Cache"
+msgstr "Кэш"
msgctxt "#440"
msgid "Harddisk"
-msgstr "Harddisk"
+msgstr "Цьвёрды дыск"
msgctxt "#441"
msgid "UDF"
@@ -1596,19 +1596,19 @@ msgstr "UDF"
msgctxt "#442"
msgid "Local network"
-msgstr "Local network"
+msgstr "Лякальная сетка"
msgctxt "#443"
msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgstr "Сеціва"
msgctxt "#444"
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Відэа"
msgctxt "#445"
msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Аўдыё"
msgctxt "#446"
msgid "DVD"
@@ -1628,39 +1628,39 @@ msgstr "Уключаны"
msgctxt "#450"
msgid "Columns"
-msgstr "Columns"
+msgstr "Слупкі"
msgctxt "#451"
msgid "Row 1 address"
-msgstr "Row 1 address"
+msgstr "Радок 1 адрасу"
msgctxt "#452"
msgid "Row 2 address"
-msgstr "Row 2 address"
+msgstr "Радок 2 адрасу"
msgctxt "#453"
msgid "Row 3 address"
-msgstr "Row 3 address"
+msgstr "Радок 3 адрасу"
msgctxt "#454"
msgid "Row 4 address"
-msgstr "Row 4 address"
+msgstr "Радок 4 адрасу"
msgctxt "#455"
msgid "Rows"
-msgstr "Rows"
+msgstr "Радкі"
msgctxt "#456"
msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+msgstr "Рэжым"
msgctxt "#457"
msgid "Switch view"
-msgstr "Switch view"
+msgstr "Пераключыць выгляд"
msgctxt "#459"
msgid "Subs"
-msgstr "Subs"
+msgstr "Субтытры"
msgctxt "#460"
msgid "Audio stream"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Аўдыё плынь"
msgctxt "#461"
msgid "[active]"
-msgstr "[active]"
+msgstr "[актыўна]"
msgctxt "#462"
msgid "Subtitle"
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Субтытры"
msgctxt "#463"
msgid "Backlight"
-msgstr "Backlight"
+msgstr "Палсьвятленьне"
msgctxt "#464"
msgid "Brightness"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Кантраснасьць"
msgctxt "#466"
msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Гама"
msgctxt "#467"
msgid "Type"
@@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "Тып"
msgctxt "#468"
msgid "Move the bar to change the OSD position"
-msgstr "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "Перамясьціць паласу каб змяніць месца OSD"
msgctxt "#469"
msgid "OSD position"
-msgstr "OSD position"
+msgstr "Месца OSD"
msgctxt "#470"
msgid "Credits"
@@ -1716,15 +1716,15 @@ msgstr "Няма"
msgctxt "#475"
msgid "Music only"
-msgstr "Music only"
+msgstr "Толькі музыка"
msgctxt "#476"
msgid "Music & video"
-msgstr "Music & video"
+msgstr "Музыка і відэа"
msgctxt "#477"
msgid "Unable to load playlist"
-msgstr "Unable to load playlist"
+msgstr "Немагчыма загрузіць сьпіс прайграваньня"
msgctxt "#478"
msgid "OSD"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "OSD"
msgctxt "#479"
msgid "Skin & language"
-msgstr "Skin & language"
+msgstr "Аздабленьне і мова"
msgctxt "#480"
msgid "Appearance"
@@ -1740,27 +1740,27 @@ msgstr "Вонкавы выгляд"
msgctxt "#481"
msgid "Audio options"
-msgstr "Audio options"
+msgstr "Налады аўдыё"
msgctxt "#482"
msgid "About XBMC"
-msgstr "About XBMC"
+msgstr "Пра XBMC"
msgctxt "#485"
msgid "Delete album"
-msgstr "Delete album"
+msgstr "Выдаліць альбом"
msgctxt "#486"
msgid "Repeat"
-msgstr "Repeat"
+msgstr "Паўтараць"
msgctxt "#487"
msgid "Repeat one"
-msgstr "Repeat one"
+msgstr "Паўтор аднаго"
msgctxt "#488"
msgid "Repeat folder"
-msgstr "Repeat folder"
+msgstr "Паўтарыць каталёг"
msgctxt "#489"
msgid "Play the next song automatically"
@@ -1768,15 +1768,15 @@ msgstr "Прайграваць наступную кампазіцыю аўта
msgctxt "#491"
msgid "- Use big icons"
-msgstr "- Use big icons"
+msgstr "- Выкарыстоўваць вялікія значкі"
msgctxt "#492"
msgid "Resize VobSubs"
-msgstr "Resize VobSubs"
+msgstr "Зьмена памеру VobSubs"
msgctxt "#493"
msgid "Advanced options (Experts Only!)"
-msgstr "Advanced options (Experts Only!)"
+msgstr "Дадатковыя налады (толькі для экспэртаў!)"
msgctxt "#494"
msgid "Overall audio headroom"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Upsample videos to GUI resolution"
msgctxt "#496"
msgid "Calibration"
-msgstr "Calibration"
+msgstr "Калібраваньне"
msgctxt "#497"
msgid "Show file extensions"
@@ -1800,27 +1800,27 @@ msgstr "Сартаваць па: тыпу"
msgctxt "#499"
msgid "Unable to connect to online lookup service"
-msgstr "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "Немагчыма падлучыцца да сеціўнага сэрвісу пошуку"
msgctxt "#500"
msgid "Downloading album information failed"
-msgstr "Downloading album information failed"
+msgstr "Памылка ладаваньня зьвестак альбому"
msgctxt "#501"
msgid "Looking for album names..."
-msgstr "Looking for album names..."
+msgstr "Шукаем назву альбома ..."
msgctxt "#502"
msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Адчыніць"
msgctxt "#503"
msgid "Busy"
-msgstr "Busy"
+msgstr "Заняты"
msgctxt "#504"
msgid "Empty"
-msgstr "Empty"
+msgstr "Пусты"
msgctxt "#505"
msgid "Loading media info from files..."
@@ -1828,15 +1828,15 @@ msgstr "Чытаем зьвесткі мэдыяў з файлаў..."
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "Sort by: Usage"
+msgstr "Сартаваць па: выкарыстаньню"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualizations"
-msgstr "Enable visualizations"
+msgstr "Ўключыць візуалізацыю"
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
-msgstr "Enable video mode switching"
+msgstr "Дазволіць пераключэньне рэжымаў відэа"
msgctxt "#512"
msgid "Startup window"
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Галоўны экран"
msgctxt "#514"
msgid "Manual settings"
-msgstr "Manual settings"
+msgstr "Ручныя налады"
msgctxt "#515"
msgid "Genre"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Жанр"
msgctxt "#517"
msgid "Recently played albums"
-msgstr "Recently played albums"
+msgstr "Надоечы граныя альбомы"
msgctxt "#518"
msgid "Launch"
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Launch in..."
msgctxt "#521"
msgid "Compilations"
-msgstr "Compilations"
+msgstr "Зборкі"
msgctxt "#522"
msgid "Remove source"
@@ -1876,35 +1876,35 @@ msgstr "Выдаліць крыніцу"
msgctxt "#523"
msgid "Switch media"
-msgstr "Пераключыць медыі"
+msgstr "Пераключыць мэдыі"
msgctxt "#524"
msgid "Select playlist"
-msgstr "Select playlist"
+msgstr "Абраць сьпіс прайграваньня"
msgctxt "#525"
msgid "New playlist..."
-msgstr "New playlist..."
+msgstr "Новы сьпіс прайграваньня..."
msgctxt "#526"
msgid "Add to playlist"
-msgstr "Add to playlist"
+msgstr "Дадаць у сьпіс прайграваньня"
msgctxt "#527"
msgid "Manually add to library"
-msgstr "Manually add to library"
+msgstr "Уручную дадаць у бібліятэку"
msgctxt "#528"
msgid "Enter title"
-msgstr "Enter title"
+msgstr "Увядзіце назву"
msgctxt "#529"
msgid "Error: Duplicate title"
-msgstr "Error: Duplicate title"
+msgstr "Памылка: назвы паўтараюцца"
msgctxt "#530"
msgid "Select genre"
-msgstr "Select genre"
+msgstr "Абраць жанр"
msgctxt "#531"
msgid "New genre"
@@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Новы жанр"
msgctxt "#532"
msgid "Manual addition"
-msgstr "Manual addition"
+msgstr "Ручное даданне"
msgctxt "#533"
msgid "Enter genre"
-msgstr "Enter genre"
+msgstr "Увядзіце жанр"
msgctxt "#534"
msgid "View: %s"
@@ -1936,23 +1936,23 @@ msgstr "Вялікі сьпіс"
msgctxt "#538"
msgid "Big icons"
-msgstr "Big icons"
+msgstr "Вялікія значкі"
msgctxt "#539"
msgid "Wide"
-msgstr "Wide"
+msgstr "Шырокі"
msgctxt "#540"
msgid "Big wide"
-msgstr "Big wide"
+msgstr "Вялікі шырокі"
msgctxt "#541"
msgid "Album icons"
-msgstr "Album icons"
+msgstr "Значкі альбому"
msgctxt "#542"
msgid "DVD icons"
-msgstr "DVD icons"
+msgstr "Значкі DVD"
msgctxt "#543"
msgid "DVD"
@@ -1960,23 +1960,23 @@ msgstr "DVD"
msgctxt "#544"
msgid "Media info"
-msgstr "Media info"
+msgstr "Зьвесткі пра мэдыя"
msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
-msgstr "Audio output device"
+msgstr "Прылада вываду аўдыё"
msgctxt "#546"
msgid "Passthrough output device"
-msgstr "Passthrough output device"
+msgstr "Прылада простага вываду"
msgctxt "#547"
msgid "No biography for this artist"
-msgstr "No biography for this artist"
+msgstr "Няма біяграфіі гэтага выканаўцы"
msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
-msgstr "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgstr "Зьвесьці шматканальнае аўдыё да стэрэа"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Трэк"
msgctxt "#555"
msgid "Time"
-msgstr "Time"
+msgstr "Час"
msgctxt "#556"
msgid "Title"
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Тып"
msgctxt "#565"
msgid "Usage"
-msgstr "Usage"
+msgstr "Выкарыстаньне"
msgctxt "#566"
msgid "Album artist"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Калі дададзены"
msgctxt "#571"
msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgstr "Стандартны"
msgctxt "#572"
msgid "Studio"
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Краіна"
msgctxt "#575"
msgid "In progress"
-msgstr "In progress"
+msgstr "Выконваецца"
msgctxt "#576"
msgid "Times played"
@@ -2088,27 +2088,27 @@ msgstr "Times played"
msgctxt "#580"
msgid "Sort direction"
-msgstr "Sort direction"
+msgstr "Кірунак сартаваньня"
msgctxt "#581"
msgid "Sort method"
-msgstr "Sort method"
+msgstr "Мэтад сартаваньня"
msgctxt "#582"
msgid "View mode"
-msgstr "View mode"
+msgstr "Рэжым прагляду"
msgctxt "#583"
msgid "Remember views for different folders"
-msgstr "Remember views for different folders"
+msgstr "Памятаць выгляд для некалькіх каталёгаў"
msgctxt "#584"
msgid "Ascending"
-msgstr "Ascending"
+msgstr "Наўпросты"
msgctxt "#585"
msgid "Descending"
-msgstr "Descending"
+msgstr "Адваротны"
msgctxt "#586"
msgid "Edit playlist"
@@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "Фільтраваць"
msgctxt "#588"
msgid "Cancel party mode"
-msgstr "Cancel party mode"
+msgstr "Скасаваць рэжым вечарынкі"
msgctxt "#589"
msgid "Party mode"
-msgstr "Party mode"
+msgstr "Рэжым вечарынкі"
msgctxt "#590"
msgid "Random"
@@ -2136,11 +2136,11 @@ msgstr "Няма"
msgctxt "#592"
msgid "One"
-msgstr "One"
+msgstr "Адзін"
msgctxt "#593"
msgid "All"
-msgstr "All"
+msgstr "Усе"
msgctxt "#594"
msgid "Off"
@@ -2160,47 +2160,47 @@ msgstr "Паўтор: усе"
msgctxt "#600"
msgid "Rip audio CD"
-msgstr "Rip audio CD"
+msgstr "Канвэртаваць аўдыё CD"
msgctxt "#601"
msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgstr "Сярэдняя"
msgctxt "#602"
msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Стандартная"
msgctxt "#603"
msgid "Extreme"
-msgstr "Extreme"
+msgstr "Найлепшая"
msgctxt "#604"
msgid "Constant bitrate"
-msgstr "Constant bitrate"
+msgstr "Нязьменны бітрэйт"
msgctxt "#605"
msgid "Ripping..."
-msgstr "Ripping..."
+msgstr "Канвэртаваньне..."
msgctxt "#607"
msgid "To:"
-msgstr "To:"
+msgstr "У:"
msgctxt "#608"
msgid "Could not rip CD or track"
-msgstr "Could not rip CD or track"
+msgstr "Немагчыма канвэртаваць CD ці трэк"
msgctxt "#609"
msgid "CDDARipPath is not set."
-msgstr "CDDARipPath is not set."
+msgstr "CDDARipPath ня вызначаны"
msgctxt "#610"
msgid "Rip audio track"
-msgstr "Rip audio track"
+msgstr "Канвэртаваць аўдыё трэк"
msgctxt "#611"
msgid "Enter number"
-msgstr "Enter number"
+msgstr "Увядзіце нумар"
msgctxt "#612"
msgid "Bits/sample"
@@ -2212,31 +2212,31 @@ msgstr "Sample rate"
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
-msgstr "Audio CDs"
+msgstr "Аўдыё CDы"
msgctxt "#621"
msgid "Encoder"
-msgstr "Encoder"
+msgstr "Кадавальнік"
msgctxt "#622"
msgid "Quality"
-msgstr "Quality"
+msgstr "Якасьць"
msgctxt "#623"
msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
+msgstr "Бітрэйт"
msgctxt "#624"
msgid "Include track number"
-msgstr "Include track number"
+msgstr "Уключаць нумар трэку"
msgctxt "#625"
msgid "All songs of"
-msgstr "All songs of"
+msgstr "Усе кампазыцыі з"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr "In progress TV shows"
+msgstr "ТВ-шоў што ідуць зараз"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2272,31 +2272,31 @@ msgstr "Дапасаваны"
msgctxt "#637"
msgid "Replay gain"
-msgstr "Replay gain"
+msgstr "Гучнасьць"
msgctxt "#638"
msgid "Replaygain volume adjustments"
-msgstr "Replaygain volume adjustments"
+msgstr "Прыстасоўваць гучнасьць"
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
-msgstr "Use track levels"
+msgstr "Па трэку"
msgctxt "#640"
msgid "Use album levels"
-msgstr "Use album levels"
+msgstr "Па альбому"
msgctxt "#641"
msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
-msgstr "PreAmp Level - Replay gained files"
+msgstr "Гучнасьць прыстасаваных файлаў"
msgctxt "#642"
msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
-msgstr "PreAmp Level - Non replay gained files"
+msgstr "Гучнасьць непрыстасаваных файлаў"
msgctxt "#643"
msgid "Avoid clipping on replay gained files"
-msgstr "Avoid clipping on replay gained files"
+msgstr "Пазьбягаць карэкцыі прыстасаваных файлаў"
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "Выразаць чорныя палосы"
msgctxt "#645"
msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
-msgstr "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "Трэба распакаваць вялікі файл. Працягнуць ?"
msgctxt "#646"
msgid "Remove from library"
-msgstr "Remove from library"
+msgstr "Выдаліць з бібліятэкі"
msgctxt "#647"
msgid "Export video library"
@@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr "Экспартаваньне"
msgctxt "#651"
msgid "Browse for library"
-msgstr "Browse for library"
+msgstr "Пашукаць бібліятэку"
msgctxt "#652"
msgid "Years"
-msgstr "Years"
+msgstr "Гады"
msgctxt "#653"
msgid "Update library"
@@ -2344,15 +2344,15 @@ msgstr "Show debug info"
msgctxt "#655"
msgid "Browse for executable"
-msgstr "Browse for executable"
+msgstr "Пашукаць праграму"
msgctxt "#656"
msgid "Browse for playlist"
-msgstr "Browse for playlist"
+msgstr "Пашукаць сьпіс прайграваньня"
msgctxt "#657"
msgid "Browse for folder"
-msgstr "Browse for folder"
+msgstr "Пашукаць каталёг"
msgctxt "#658"
msgid "Song information"
@@ -2368,47 +2368,47 @@ msgstr "Узмацненьне гуку"
msgctxt "#661"
msgid "Choose export folder"
-msgstr "Choose export folder"
+msgstr "Абраць каталёг экспарту"
msgctxt "#662"
msgid "This file is no longer available."
-msgstr "This file is no longer available."
+msgstr "Гэты файл больш не дасяжны."
msgctxt "#663"
msgid "Would you like to remove it from the library?"
-msgstr "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "Ці вы жадаеце выдаліць яго з бібліятэкі ?"
msgctxt "#664"
msgid "Browse for Script"
-msgstr "Browse for Script"
+msgstr "Пашукаць скрыпт"
msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
-msgstr "Compression level"
+msgstr "Ступень сьцісканьня"
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
-msgstr "Cleaning up library"
+msgstr "Ачысьціць бібліятэку"
msgctxt "#701"
msgid "Removing old songs from the library"
-msgstr "Removing old songs from the library"
+msgstr "Выдаліць старыя кампазыцыі з бібліятэкі"
msgctxt "#702"
msgid "This path has been scanned before"
-msgstr "This path has been scanned before"
+msgstr "Гэты шлях ужо сканаваўся"
msgctxt "#705"
msgid "Network"
-msgstr "Network"
+msgstr "Сетка"
msgctxt "#706"
msgid "- Server"
-msgstr "- Server"
+msgstr "- сэрвер"
msgctxt "#708"
msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
-msgstr "Use an HTTP proxy server to access the internet"
+msgstr "Выкарыстоўваць HTTP проксі-сэрвэр для доступу ў сеціва"
msgctxt "#711"
msgid "Internet Protocol (IP)"
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Internet Protocol (IP)"
msgctxt "#712"
msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
-msgstr "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "Абраны няправільны порт. Правільны нумар павінен быць ад 1 да 65535."
msgctxt "#713"
msgid "HTTP proxy"
@@ -2424,15 +2424,15 @@ msgstr "Проксі HTTP"
msgctxt "#715"
msgid "- Assignment"
-msgstr "- Assignment"
+msgstr "- Прызначаны"
msgctxt "#716"
msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Аўтаматычна (DHCP)"
msgctxt "#717"
msgid "Manual (Static)"
-msgstr "Manual (Static)"
+msgstr "Уручную (Static)"
msgctxt "#719"
msgid "- IP address"
@@ -2452,31 +2452,31 @@ msgstr "- DNS server"
msgctxt "#723"
msgid "Save & restart"
-msgstr "Save & restart"
+msgstr "Захаваць і рэстартаваць"
msgctxt "#724"
msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
-msgstr "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Абраны няправільны адрас. Правільны адрас павінен выглядаць як AAA.BBB.CCC.DDD"
msgctxt "#725"
msgid "with numbers between 0 and 255."
-msgstr "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "з нумарамі ад 0 да 255."
msgctxt "#726"
msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
-msgstr "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "Зьмены не захаваным. Працягнуць без захоўваньня ?"
msgctxt "#727"
msgid "Web server"
-msgstr "Web server"
+msgstr "Ўэбсэрвер"
msgctxt "#728"
msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgstr "Сэрвер FTP"
msgctxt "#730"
msgid "- Port"
-msgstr "- Port"
+msgstr "- порт"
msgctxt "#732"
msgid "Save & apply"
@@ -2484,11 +2484,11 @@ msgstr "Save & apply"
msgctxt "#733"
msgid "- Password"
-msgstr "- Password"
+msgstr "- пароль"
msgctxt "#734"
msgid "No pass"
-msgstr "No pass"
+msgstr "Без паролю"
msgctxt "#735"
msgid "- Character set"
@@ -2536,15 +2536,15 @@ msgstr "No scanned information for this view"
msgctxt "#746"
msgid "Please turn off library mode"
-msgstr "Please turn off library mode"
+msgstr "Калі ласка, выключыце рэжым бібліятэкі"
msgctxt "#747"
msgid "Error loading image"
-msgstr "Error loading image"
+msgstr "Памылка ладаваньня відарысу"
msgctxt "#748"
msgid "Edit path"
-msgstr "Edit path"
+msgstr "Рэдагаваць шлях"
msgctxt "#749"
msgid "Mirror image"
@@ -2556,27 +2556,27 @@ msgstr "Вы ўпэўнены ?"
msgctxt "#751"
msgid "Removing source"
-msgstr "Removing source"
+msgstr "Выдаліць крыніцу"
msgctxt "#754"
msgid "Add program link"
-msgstr "Add program link"
+msgstr "Дадаць спасылку на праграму"
msgctxt "#755"
msgid "Edit program path"
-msgstr "Edit program path"
+msgstr "Рэдагаваць шлях праграмы"
msgctxt "#756"
msgid "Edit program name"
-msgstr "Edit program name"
+msgstr "Рэдагаваць назву праграмы"
msgctxt "#757"
msgid "Edit path depth"
-msgstr "Edit path depth"
+msgstr "Рэдагаваць глыбіню шляху"
msgctxt "#759"
msgid "View: Big list"
-msgstr "View: Big list"
+msgstr "Выгляд: вялікі сьпіс"
msgctxt "#760"
msgid "Yellow"
@@ -2612,43 +2612,43 @@ msgstr "Шэры"
msgctxt "#770"
msgid "Error %i: share not available"
-msgstr "Error %i: share not available"
+msgstr "Памылка %i: абагульненьне недасяжнае"
msgctxt "#772"
msgid "Audio output"
-msgstr "Audio output"
+msgstr "Вывад аўдыё"
msgctxt "#773"
msgid "Seeking"
-msgstr "Seeking"
+msgstr "Перакручваем"
msgctxt "#774"
msgid "Slideshow folder"
-msgstr "Slideshow folder"
+msgstr "Каталёг слайдшоў"
msgctxt "#775"
msgid "Network interface"
-msgstr "Network interface"
+msgstr "Сеткавы інтэрфэйс"
msgctxt "#776"
msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "- Назва бяздротавай сеткі (ESSID)"
msgctxt "#777"
msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Wireless password"
+msgstr "- Пароль бяздротавай сеткі"
msgctxt "#778"
msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Wireless security"
+msgstr "- Бясьпека бяздротавай сеткі"
msgctxt "#779"
msgid "Save and apply network interface settings"
-msgstr "Save and apply network interface settings"
+msgstr "Захаваць і ўжыць налады сеткавага інтэрфэйсу"
msgctxt "#780"
msgid "No encryption"
-msgstr "No encryption"
+msgstr "Без шыфравання"
msgctxt "#781"
msgid "WEP"
@@ -2664,91 +2664,91 @@ msgstr "WPA2"
msgctxt "#784"
msgid "Applying network interface settings. Please wait."
-msgstr "Applying network interface settings. Please wait."
+msgstr "Ужываньне наладаў сеткавага інтэрфэйсу. Пачакайце, калі ласка."
msgctxt "#785"
msgid "Network interface restarted successfully."
-msgstr "Network interface restarted successfully."
+msgstr "Сеткавы інтэрфэйс пасьпяхова рэстартаваны."
msgctxt "#786"
msgid "Network interface did not start successfully."
-msgstr "Network interface did not start successfully."
+msgstr "Сеткавы інтэрфэйс не стартаваў пасьпяхова."
msgctxt "#787"
msgid "Interface disabled"
-msgstr "Interface disabled"
+msgstr "Інтэрфэйс выключаны"
msgctxt "#788"
msgid "Network interface disabled successfully."
-msgstr "Network interface disabled successfully."
+msgstr "Сеткавы інтэрфейс адключаны пасьпяхова."
msgctxt "#789"
msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Назва бяздротавай сеткі (ESSID)"
msgctxt "#790"
msgid "Remote control"
-msgstr "Remote control"
+msgstr "Аддалены кантроль"
msgctxt "#791"
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
-msgstr "Allow programs on this system to control XBMC"
+msgstr "Дазволіць праграмам на гэтай сыстэме кантраляваць XBMC"
msgctxt "#792"
msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Порт"
msgctxt "#793"
msgid "Port range"
-msgstr "Port range"
+msgstr "Дыяпазон партоў"
msgctxt "#794"
msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
-msgstr "Allow programs on other systems to control XBMC"
+msgstr "Дазволіць праграмам на іншых сыстэмах кантраляваць XBMC"
msgctxt "#795"
msgid "Initial repeat delay (ms)"
-msgstr "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "Пачатковы затрымка паўтору (мс)"
msgctxt "#796"
msgid "Continuous repeat delay (ms)"
-msgstr "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "Безупынныя затрымкі паўтору (мс)"
msgctxt "#797"
msgid "Maximum number of clients"
-msgstr "Maximum number of clients"
+msgstr "Максымальнае колькасьць кліентаў"
msgctxt "#798"
msgid "Internet access"
-msgstr "Internet access"
+msgstr "Доступ у сеціва"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr "Library Update"
+msgstr "Абнаўленьне бібліятэкі"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Music library needs to rescan art from tags"
+msgstr "Музычнай бібліятэцы трэба перасканаваць графіку з цэтлікаў"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr "Would you like to scan now?"
+msgstr "Ці жадаеце сканаваць зараз ?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
-msgstr "Invalid port number entered"
+msgstr "Абраны няправільны порт"
msgctxt "#851"
msgid "Valid port range is 1-65535"
-msgstr "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "Правільны нумар павінен быць ад 1 да 65535"
msgctxt "#852"
msgid "Valid port range is 1024-65535"
-msgstr "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "Правільны нумар павінен быць ад 1024 да 65535"
msgctxt "#998"
msgid "Add Music..."
-msgstr "Add Music..."
+msgstr "Дадаць музыку..."
msgctxt "#999"
msgid "Add Videos..."
@@ -2760,19 +2760,19 @@ msgstr "- Папярэдні прагляд"
msgctxt "#1001"
msgid "Unable to connect"
-msgstr "Unable to connect"
+msgstr "Немагчыма злучыцца"
msgctxt "#1002"
msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
-msgstr "XBMC was unable to connect to the network location."
+msgstr "XBMC ня можа злучыцца да месца ў сетцы."
msgctxt "#1003"
msgid "This could be due to the network not being connected."
-msgstr "This could be due to the network not being connected."
+msgstr "Магчыма, гэта таму што сетка не падлучаная."
msgctxt "#1004"
msgid "Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Ці хочаце вы ўсё роўна дадаць ?"
msgctxt "#1006"
msgid "IP address"
@@ -2780,31 +2780,31 @@ msgstr "Адрас IP"
msgctxt "#1007"
msgid "Add network location"
-msgstr "Add network location"
+msgstr "Дадаць месца ў сетцы"
msgctxt "#1008"
msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgstr "Пратакол"
msgctxt "#1009"
msgid "Server address"
-msgstr "Server address"
+msgstr "Адрас сэрвэру"
msgctxt "#1010"
msgid "Server name"
-msgstr "Server name"
+msgstr "Назва сэрвэру"
msgctxt "#1011"
msgid "Remote path"
-msgstr "Remote path"
+msgstr "Аддалены шлях"
msgctxt "#1012"
msgid "Shared folder"
-msgstr "Shared folder"
+msgstr "Абагульнены каталёг"
msgctxt "#1013"
msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Порт"
msgctxt "#1014"
msgid "Username"
@@ -2812,23 +2812,23 @@ msgstr "Імя карыстальніка"
msgctxt "#1015"
msgid "Browse for network server"
-msgstr "Browse for network server"
+msgstr "Пашукаць сеткавы сэрвер"
msgctxt "#1016"
msgid "Enter the network address of the server"
-msgstr "Enter the network address of the server"
+msgstr "Увядзіце сеткавы адрас сэрвера"
msgctxt "#1017"
msgid "Enter the path on the server"
-msgstr "Enter the path on the server"
+msgstr "Увядзіце шлях на сэрверы"
msgctxt "#1018"
msgid "Enter the port number"
-msgstr "Enter the port number"
+msgstr "Увядзіце нумар порту"
msgctxt "#1019"
msgid "Enter the username"
-msgstr "Enter the username"
+msgstr "Увядзіце імя карыстальніка"
msgctxt "#1020"
msgid "Add %s source"
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Абраць"
msgctxt "#1025"
msgid "Could not retrieve directory information."
-msgstr "Could not retrieve directory information."
+msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі каталёгу."
msgctxt "#1026"
msgid "Add source"
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Увесьці новы цэтлік"
msgctxt "#1030"
msgid "Browse for image"
-msgstr "Browse for image"
+msgstr "Пашукаць відарыс"
msgctxt "#1031"
msgid "Browse for image folder"
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Абраць каталёг малюнкаў"
msgctxt "#1032"
msgid "Add network location..."
-msgstr "Add network location..."
+msgstr "Дадаць сеткавае месца..."
msgctxt "#1033"
msgid "Browse for file"
@@ -2888,11 +2888,11 @@ msgstr "Абраць файл"
msgctxt "#1034"
msgid "Submenu"
-msgstr "Submenu"
+msgstr "Падмэню"
msgctxt "#1035"
msgid "Enable submenu buttons"
-msgstr "Enable submenu buttons"
+msgstr "Дазволіць кнопку падмэню"
msgctxt "#1036"
msgid "Favourites"
@@ -2912,15 +2912,15 @@ msgstr "Дадаткі відарысаў"
msgctxt "#1040"
msgid "Loading directory"
-msgstr "Loading directory"
+msgstr "Ладаваньне каталёгу"
msgctxt "#1041"
msgid "Retrieved %i items"
-msgstr "Retrieved %i items"
+msgstr "Атрымана %i складнікаў"
msgctxt "#1042"
msgid "Retrieved %i of %i items"
-msgstr "Retrieved %i of %i items"
+msgstr "Атрымана %i складнікаў з %i"
msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
@@ -2928,59 +2928,59 @@ msgstr "Праграмы-дадаткі"
msgctxt "#1044"
msgid "Set plugin thumb"
-msgstr "Set plugin thumb"
+msgstr "Вызначыць мініятуру ўбудовы"
msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
-msgstr "Add-on settings"
+msgstr "Налады дадатку"
msgctxt "#1046"
msgid "Access points"
-msgstr "Access points"
+msgstr "Кропка доступу"
msgctxt "#1047"
msgid "Other..."
-msgstr "Other..."
+msgstr "Іншае..."
msgctxt "#1048"
msgid "- Username"
-msgstr "- Username"
+msgstr "- імя карыстальніка"
msgctxt "#1049"
msgid "Script settings"
-msgstr "Script settings"
+msgstr "Налады сцэнару"
msgctxt "#1050"
msgid "Singles"
-msgstr "Singles"
+msgstr "Адзінкавы"
msgctxt "#1051"
msgid "Enter web address"
-msgstr "Enter web address"
+msgstr "Увядзіце сеціўны адрас"
msgctxt "#1200"
msgid "SMB client"
-msgstr "SMB client"
+msgstr "Кліент SMB"
msgctxt "#1202"
msgid "Workgroup"
-msgstr "Workgroup"
+msgstr "Група"
msgctxt "#1203"
msgid "Default username"
-msgstr "Default username"
+msgstr "Стандартнае імя карыстальніка"
msgctxt "#1204"
msgid "Default password"
-msgstr "Default password"
+msgstr "Стандартны пароль карыстальніка"
msgctxt "#1207"
msgid "WINS server"
-msgstr "WINS server"
+msgstr "Сэрвер WINS"
msgctxt "#1208"
msgid "Mount SMB shares"
-msgstr "Mount SMB shares"
+msgstr "Мацаваць SMB абагульненьні"
msgctxt "#1210"
msgid "Remove"
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Музыка"
msgctxt "#1212"
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Відэа"
msgctxt "#1213"
msgid "Pictures"
@@ -3000,83 +3000,83 @@ msgstr "Відарысы"
msgctxt "#1214"
msgid "Files"
-msgstr "Files"
+msgstr "Файлы"
msgctxt "#1215"
msgid "Music & video "
-msgstr "Music & video "
+msgstr "Музыка й відэа "
msgctxt "#1216"
msgid "Music & pictures"
-msgstr "Music & pictures"
+msgstr "Музыка й малюнкі"
msgctxt "#1217"
msgid "Music & files"
-msgstr "Music & files"
+msgstr "Музыка й файлы"
msgctxt "#1218"
msgid "Video & pictures"
-msgstr "Video & pictures"
+msgstr "Відэа й малюнкі"
msgctxt "#1219"
msgid "Video & files"
-msgstr "Video & files"
+msgstr "Відэа й файлы"
msgctxt "#1220"
msgid "Pictures & files"
-msgstr "Pictures & files"
+msgstr "Малюнкі й файлы"
msgctxt "#1221"
msgid "Music & video & pictures"
-msgstr "Music & video & pictures"
+msgstr "Музыка, відэа й малюнкі"
msgctxt "#1222"
msgid "Music & video & pictures & files"
-msgstr "Music & video & pictures & files"
+msgstr "Музыка, відэа, малюнкі й файлы"
msgctxt "#1223"
msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+msgstr "Забаронена"
msgctxt "#1226"
msgid "Files & music & video"
-msgstr "Files & music & video"
+msgstr "Файлы, музыка й відэа"
msgctxt "#1227"
msgid "Files & pictures & music"
-msgstr "Files & pictures & music"
+msgstr "Файлы, малюнкі й музыка"
msgctxt "#1228"
msgid "Files & pictures & video"
-msgstr "Files & pictures & video"
+msgstr "Файлы, малюнкі й відэа"
msgctxt "#1229"
msgid "Music & programs"
-msgstr "Music & programs"
+msgstr "Музыка й праграмы"
msgctxt "#1230"
msgid "Video & programs"
-msgstr "Video & programs"
+msgstr "Відэа й праграмы"
msgctxt "#1231"
msgid "Pictures & programs"
-msgstr "Pictures & programs"
+msgstr "Малюнкі й праграмы"
msgctxt "#1232"
msgid "Music & video & pictures & programs"
-msgstr "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "Музыка, відэа, малюнкі й праграмы"
msgctxt "#1233"
msgid "Programs & video & music"
-msgstr "Programs & video & music"
+msgstr "Праграмы, відэа і музыка"
msgctxt "#1234"
msgid "Programs & pictures & music"
-msgstr "Programs & pictures & music"
+msgstr "Праграмы, малюнкі і музыка"
msgctxt "#1235"
msgid "Programs & pictures & video"
-msgstr "Programs & pictures & video"
+msgstr "Праграмы, малюнкі і відэа"
msgctxt "#1259"
msgid "Zeroconf"
@@ -3084,19 +3084,19 @@ msgstr "Zeroconf"
msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
-msgstr "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+msgstr "Абвяшчаць гэтыя сэрвісы на іншыя сыстэмы праз Zeroconf"
msgctxt "#1270"
msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
-msgstr "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+msgstr "Дазволіць XBMC прымаць зьмесьціва AirPlay"
msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
-msgstr "Device name"
+msgstr "Назва прылады"
msgctxt "#1272"
msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Use password protection"
+msgstr "- выкарыстоўваць парольную абарону"
msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
@@ -3104,15 +3104,15 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr "Filter %s"
+msgstr "Фільтар %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
-msgstr "Custom audio device"
+msgstr "Дапасаваная прылада аўдыё"
msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
-msgstr "Custom passthrough device"
+msgstr "Дапасаваная простая прылада"
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
@@ -3212,11 +3212,11 @@ msgstr "неглыбокі туман"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
-msgstr "Moderate"
+msgstr "Умераны"
msgctxt "#1421"
msgid "Very High"
-msgstr "Very High"
+msgstr "Буйны"
msgctxt "#1422"
msgid "Windy"
@@ -3232,47 +3232,47 @@ msgstr "пахмурна"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr "Pellets"
+msgstr "крупа"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr "Hail"
+msgstr "Град"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr "Smoke"
+msgstr "смог"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr "Volcanic"
+msgstr "Вулканічны"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr "Ash"
+msgstr "попел"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr "Widespread"
+msgstr "Распаўсюджаны"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr "Dust"
+msgstr "Пыл"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr "Sand"
+msgstr "Пясок"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr "Spray"
+msgstr "Распылены"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr "Whirls"
+msgstr "Віхуры"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr "Sandstorm"
+msgstr "Пясчаная бура"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
@@ -3280,23 +3280,23 @@ msgstr "Blowing"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr "Pellet"
+msgstr "Крупа"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr "Small"
+msgstr "Невялікі"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr "and"
+msgstr "і"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr "Sleet"
+msgstr "абліваха"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr "with"
+msgstr "з"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
@@ -3308,31 +3308,31 @@ msgstr " "
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr "Funnel"
+msgstr "Варонка"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr "Cloud"
+msgstr "Сьмерч"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
+msgstr "Невядома"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr "Squals"
+msgstr "шквал"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr "Precipitation"
+msgstr "Ападкі"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr "Partial"
+msgstr "часткова"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
-msgstr "Put display to sleep when idle"
+msgstr "Класьці дысплэй спаць падчас чаканьня"
msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
@@ -3340,27 +3340,27 @@ msgstr "Runtime"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr "Empty list"
+msgstr "Пусты сьпіс"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Вярнуліся ў бацькоўскі сьпісе, таму што ў актыўны сьпіс быў ачышчаны"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
-msgstr "Script failed! : %s"
+msgstr "Памылка сцэнару!: %s"
msgctxt "#2101"
msgid "Newer version needed - See log"
-msgstr "Newer version needed - See log"
+msgstr "Патрэбная новая вэрсія - глядзіце часапіс"
msgctxt "#4501"
msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Enable LCD/VFD"
+msgstr "Дазволіць LCD/VFD"
msgctxt "#10000"
msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "Дадому"
msgctxt "#10001"
msgid "Programs"
@@ -3372,11 +3372,11 @@ msgstr "Малюнкі"
msgctxt "#10003"
msgid "File manager"
-msgstr "File manager"
+msgstr "Кіраўнік файлаў"
msgctxt "#10004"
msgid "Settings"
-msgstr "Settings"
+msgstr "Налады"
msgctxt "#10005"
msgid "Music"
@@ -3384,27 +3384,27 @@ msgstr "Музыка"
msgctxt "#10006"
msgid "Videos"
-msgstr "Videos"
+msgstr "Відэа"
msgctxt "#10007"
msgid "System information"
-msgstr "System information"
+msgstr "Сістэмная інфармацыя"
msgctxt "#10008"
msgid "Settings - General"
-msgstr "Settings - General"
+msgstr "Налады - Агульныя"
msgctxt "#10009"
msgid "Settings - Screen"
-msgstr "Settings - Screen"
+msgstr "Налады - Экран"
msgctxt "#10010"
msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
-msgstr "Settings - Appearance - GUI Calibration"
+msgstr "Налады - Вонкавы выгляд - Калібраваньне GUI"
msgctxt "#10011"
msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
-msgstr "Settings - Videos - Screen Calibration"
+msgstr "Налады - Відэа - Калібраваньне экрану"
msgctxt "#10012"
msgid "Settings - Pictures"
@@ -3432,83 +3432,83 @@ msgstr "Налады - Відэа"
msgctxt "#10018"
msgid "Settings - Network"
-msgstr "Settings - Network"
+msgstr "Налады - Сетка"
msgctxt "#10019"
msgid "Settings - Appearance"
-msgstr "Settings - Appearance"
+msgstr "Налады - Вонкавы выгляд"
msgctxt "#10020"
msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+msgstr "Сцэнары"
msgctxt "#10021"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Web Browser"
+msgstr "Уэб броўзар"
msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
-msgstr "Videos"
+msgstr "Відэа"
msgctxt "#10028"
msgid "Videos/Playlist"
-msgstr "Videos/Playlist"
+msgstr "Відэа / Сьпіс прайграваньня"
msgctxt "#10029"
msgid "Login screen"
-msgstr "Login screen"
+msgstr "Экран уваходу"
msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
-msgstr "Settings - Profiles"
+msgstr "Настройка - Профілі"
msgctxt "#10040"
msgid "Addon browser"
-msgstr "Addon browser"
+msgstr "Дадаткі броўзару"
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialog"
-msgstr "Yes/No dialog"
+msgstr "Дыялёг Так/Не"
msgctxt "#10101"
msgid "Progress dialog"
-msgstr "Progress dialog"
+msgstr "Дыялёг прагрэсу"
msgctxt "#10210"
msgid "Looking for subtitles..."
-msgstr "Looking for subtitles..."
+msgstr "Пошук субтытраў..."
msgctxt "#10211"
msgid "Looking for or caching subtitles..."
-msgstr "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "Шукаем ці кэшуем субтытры..."
msgctxt "#10212"
msgid "terminating"
-msgstr "terminating"
+msgstr "спыненьне"
msgctxt "#10213"
msgid "buffering"
-msgstr "buffering"
+msgstr "буфэраваньне"
msgctxt "#10214"
msgid "Opening stream"
-msgstr "Opening stream"
+msgstr "Адчыняем плынь"
msgctxt "#10500"
msgid "Music/Playlist"
-msgstr "Music/Playlist"
+msgstr "Музыка / Сьпіс прайграваньня"
msgctxt "#10501"
msgid "Music/Files"
-msgstr "Music/Files"
+msgstr "Музыка / Файлы"
msgctxt "#10502"
msgid "Music/Library"
-msgstr "Music/Library"
+msgstr "Музыка / Бібліятэка"
msgctxt "#10503"
msgid "Playlist editor"
-msgstr "Playlist editor"
+msgstr "Рэдактар сьпісу прайграваньня"
msgctxt "#10504"
msgid "Top 100 songs"
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Праграмы"
msgctxt "#10507"
msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "Канфігурацыя"
msgctxt "#10508"
msgid "Weather forecast"
@@ -3532,15 +3532,15 @@ msgstr "Прагноз надвор'я"
msgctxt "#10509"
msgid "Network gaming"
-msgstr "Network gaming"
+msgstr "Гульня ў сетцы"
msgctxt "#10510"
msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
+msgstr "Пашырэньні"
msgctxt "#10511"
msgid "System info"
-msgstr "System info"
+msgstr "Зьвесткі пра сыстэму"
msgctxt "#10516"
msgid "Music - Library"
@@ -3548,11 +3548,11 @@ msgstr "Музыка - Бібліятэка"
msgctxt "#10517"
msgid "Now Playing - Music"
-msgstr "Now Playing - Music"
+msgstr "Зараз грае - музыка"
msgctxt "#10522"
msgid "Now Playing - Videos"
-msgstr "Now Playing - Videos"
+msgstr "Зараз грае - відэа"
msgctxt "#10523"
msgid "Album info"
@@ -3560,15 +3560,15 @@ msgstr "Зьвесткі альбома"
msgctxt "#10524"
msgid "Movie info"
-msgstr "Movie info"
+msgstr "Зьвесткі пра фільм"
msgctxt "#12000"
msgid "Select dialog"
-msgstr "Select dialog"
+msgstr "Абраць дыялёг"
msgctxt "#12001"
msgid "Music/Info"
-msgstr "Music/Info"
+msgstr "Музыка / Зьвесткі"
msgctxt "#12002"
msgid "Dialog OK"
@@ -3576,19 +3576,19 @@ msgstr "Dialog OK"
msgctxt "#12003"
msgid "Videos/Info"
-msgstr "Videos/Info"
+msgstr "Відэа / Зьвесткі"
msgctxt "#12004"
msgid "Scripts/Info"
-msgstr "Scripts/Info"
+msgstr "Сцэнары / Зьвесткі"
msgctxt "#12005"
msgid "Fullscreen video"
-msgstr "Fullscreen video"
+msgstr "Відэа на ўвесь экран"
msgctxt "#12006"
msgid "Audio visualization"
-msgstr "Audio visualization"
+msgstr "Візуалізацыя аўдыё"
msgctxt "#12008"
msgid "File stacking dialog"
@@ -3596,23 +3596,23 @@ msgstr "File stacking dialog"
msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
-msgstr "Rebuild index..."
+msgstr "Перабудоўваньне індэксы..."
msgctxt "#12010"
msgid "Return to music window"
-msgstr "Return to music window"
+msgstr "Вярнуцца да вакна музыкі"
msgctxt "#12011"
msgid "Return to videos window"
-msgstr "Return to videos window"
+msgstr "Вярнуцца да вакна відэа"
msgctxt "#12021"
msgid "Start from beginning"
-msgstr "Start from beginning"
+msgstr "Пачаць спачатку"
msgctxt "#12022"
msgid "Resume from %s"
-msgstr "Resume from %s"
+msgstr "Працягнуць з %s"
msgctxt "#12310"
msgid "0"
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "c"
msgctxt "#12321"
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "Добра"
msgctxt "#12322"
msgid "*"
@@ -3688,39 +3688,39 @@ msgstr "ці націсьніце C каб скасаваць"
msgctxt "#12330"
msgid "Enter gamepad button combo and"
-msgstr "Enter gamepad button combo and"
+msgstr "Увядзіце камбінацыю кнопак гэймпаду альбо"
msgctxt "#12331"
msgid "press OK, or Back to cancel"
-msgstr "press OK, or Back to cancel"
+msgstr "націсьніце \"Добра\", \"Назад\" каб скасаваць"
msgctxt "#12332"
msgid "Set lock"
-msgstr "Set lock"
+msgstr "Усталяваць блякаваньне"
msgctxt "#12333"
msgid "Unlock"
-msgstr "Unlock"
+msgstr "Разблякаваць"
msgctxt "#12334"
msgid "Reset lock"
-msgstr "Reset lock"
+msgstr "Скінуць блякаваньне"
msgctxt "#12335"
msgid "Remove lock"
-msgstr "Remove lock"
+msgstr "Выдаліць блякаваньне"
msgctxt "#12337"
msgid "Numeric password"
-msgstr "Numeric password"
+msgstr "Лічбавы пароль"
msgctxt "#12338"
msgid "Gamepad button combo"
-msgstr "Gamepad button combo"
+msgstr "Спалучэньне кнопак гэймпаду"
msgctxt "#12339"
msgid "Full-text password"
-msgstr "Full-text password"
+msgstr "Тэкставы пароль"
msgctxt "#12340"
msgid "Enter new password"
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "Увядзіце новы пароль яшчэ раз"
msgctxt "#12342"
msgid "Incorrect password,"
-msgstr "Incorrect password,"
+msgstr "Няправільны пароль"
msgctxt "#12343"
msgid "retries left "
@@ -3740,31 +3740,31 @@ msgstr "retries left "
msgctxt "#12344"
msgid "Passwords entered did not match."
-msgstr "Passwords entered did not match."
+msgstr "Уведзеныя паролі не супадаюць"
msgctxt "#12345"
msgid "Access denied"
-msgstr "Access denied"
+msgstr "Доступ забаронены"
msgctxt "#12346"
msgid "Password retry limit exceeded."
-msgstr "Password retry limit exceeded."
+msgstr "Перавышаная колькасьць спробаў паролю."
msgctxt "#12347"
msgid "The system will now shut off."
-msgstr "The system will now shut off."
+msgstr "Зараз сыстэма будзе выключаная."
msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
-msgstr "Item locked"
+msgstr "Складнік заблякаваны"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr "Updating video library art"
+msgstr "Абнаўленьне графікі відэа бібліятэкі"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr "Processing %s"
+msgstr "Апрацоўка %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Пароль быў пусты. Паспрабуйце зноў."
msgctxt "#12360"
msgid "Master lock"
-msgstr "Master lock"
+msgstr "Агульнае блякаваньне"
msgctxt "#12362"
msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
@@ -3824,11 +3824,11 @@ msgstr "This will reset any previously saved values"
msgctxt "#12378"
msgid "Amount of time to display each image"
-msgstr "Amount of time to display each image"
+msgstr "Колькі часу паказваць кожную выяву"
msgctxt "#12379"
msgid "Use pan and zoom effects"
-msgstr "Use pan and zoom effects"
+msgstr "Выкарыстоўваць эфэкты зруху й сумеру"
msgctxt "#12383"
msgid "12 hour clock"
@@ -3904,15 +3904,15 @@ msgstr "- Minimum file duration"
msgctxt "#13005"
msgid "Shutdown"
-msgstr "Shutdown"
+msgstr "Выключыць"
msgctxt "#13008"
msgid "Shutdown function"
-msgstr "Shutdown function"
+msgstr "Функцыя выключэньня"
msgctxt "#13009"
msgid "Quit"
-msgstr "Quit"
+msgstr "Скончыць"
msgctxt "#13010"
msgid "Hibernate"
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Прыпыніць"
msgctxt "#13012"
msgid "Exit"
-msgstr "Exit"
+msgstr "Выйсьці"
msgctxt "#13013"
msgid "Reboot"
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Выключыць кампутар"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "Не выключаць падчас чаканьня"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
@@ -3984,23 +3984,23 @@ msgstr "Flicker filter"
msgctxt "#13101"
msgid "Let driver choose (requires restart)"
-msgstr "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "Хай драйвэр думае(пасьля рэстарту)"
msgctxt "#13105"
msgid "Vertical blank sync"
-msgstr "Vertical blank sync"
+msgstr "Вэртыкальная сынхранізацыя"
msgctxt "#13106"
msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+msgstr "Забаронена"
msgctxt "#13107"
msgid "Enabled during video playback"
-msgstr "Enabled during video playback"
+msgstr "Толькі падчас прайграваньня відэа"
msgctxt "#13108"
msgid "Always enabled"
-msgstr "Always enabled"
+msgstr "Заўсёды дазволена"
msgctxt "#13109"
msgid "Test & apply resolution"
@@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "High quality upscaling"
msgctxt "#13113"
msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+msgstr "Забаронена"
msgctxt "#13114"
msgid "Enabled for SD content"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "Blank other displays"
msgctxt "#13131"
msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+msgstr "Забаронена"
msgctxt "#13132"
msgid "Blank displays"
@@ -4204,11 +4204,11 @@ msgstr "Cancel move"
msgctxt "#13270"
msgid "Hardware:"
-msgstr "Hardware:"
+msgstr "Абсталяваньне:"
msgctxt "#13271"
msgid "CPU Usage:"
-msgstr "CPU Usage:"
+msgstr "Выкарыстаньне CPU:"
msgctxt "#13274"
msgid "Connected, but no DNS is available."
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "DVD-ROM"
msgctxt "#13277"
msgid "Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Сховішча"
msgctxt "#13278"
msgid "Default"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Default"
msgctxt "#13279"
msgid "Network"
-msgstr "Network"
+msgstr "Сетка"
msgctxt "#13280"
msgid "Video"
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Video"
msgctxt "#13281"
msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgstr "Абсталяваньне"
msgctxt "#13283"
msgid "Operating system:"
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "Апэрацыйная сыстэма:"
msgctxt "#13284"
msgid "CPU speed:"
-msgstr "CPU speed:"
+msgstr "Хуткасьць CPU:"
msgctxt "#13286"
msgid "Video encoder:"
@@ -4268,15 +4268,15 @@ msgstr "DVD region:"
msgctxt "#13295"
msgid "Internet:"
-msgstr "Internet:"
+msgstr "Сеціва:"
msgctxt "#13296"
msgid "Connected"
-msgstr "Connected"
+msgstr "Злучана"
msgctxt "#13297"
msgid "Not connected. Check network settings."
-msgstr "Not connected. Check network settings."
+msgstr "Не дасяжна. Спраўдзіце налады сеткі."
msgctxt "#13299"
msgid "Target temperature"
@@ -4312,7 +4312,7 @@ msgstr "Паказваць складнікі бацькоўскага ката
msgctxt "#13307"
msgid "Track naming template"
-msgstr "Track naming template"
+msgstr "Шаблён назвы трэкаў"
msgctxt "#13308"
msgid "Do you wish to reboot your system"
@@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "Restart"
msgctxt "#13314"
msgid "Crossfade between songs"
-msgstr "Crossfade between songs"
+msgstr "Перакрыцьцё паміж кампазыцыямі"
msgctxt "#13315"
msgid "Regenerate thumbnails"
@@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "Right only"
msgctxt "#13323"
msgid "Enable karaoke support"
-msgstr "Enable karaoke support"
+msgstr "Уключыць падтрымку караокэ"
msgctxt "#13324"
msgid "Background transparency"
@@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "A/V delay"
msgctxt "#13327"
msgid "Karaoke"
-msgstr "Karaoke"
+msgstr "Караокэ"
msgctxt "#13328"
msgid "%s not found"
@@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "Set artist thumb"
msgctxt "#13360"
msgid "Automatically generate thumbnails"
-msgstr "Automatically generate thumbnails"
+msgstr "Ствараць мініятуры аўтаматычна"
msgctxt "#13361"
msgid "Enable voice"
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "Use time based seeking"
msgctxt "#13387"
msgid "Track naming template - right"
-msgstr "Track naming template - right"
+msgstr "Шаблён назвы трэкаў - справа"
msgctxt "#13388"
msgid "Preset"
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "There are no settings available\nfor this visualization"
msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
-msgstr "Прыняць / Узяць"
+msgstr "Высунуць / Узяць"
msgctxt "#13392"
msgid "Use visualization if playing audio"
@@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "Ігнараваць артыклі(накшталт \"the\") падча
msgctxt "#13400"
msgid "Crossfade between songs on the same album"
-msgstr "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Перакрыцьцё паміж кампазыцыямі ў адным альбоме"
msgctxt "#13401"
msgid "Browse for %s"
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Downloading"
msgctxt "#13414"
msgid "Include artists who appear only on compilations"
-msgstr "Include artists who appear only on compilations"
+msgstr "Уключаць выканаўцаў што сустракаюцца толькі ў зборніках"
msgctxt "#13415"
msgid "Render method"
@@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Sequence delay time"
msgctxt "#13610"
msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+msgstr "Забаронена"
msgctxt "#13611"
msgid "Standard"
@@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr "network setup. Would you like to restart now?"
msgctxt "#14041"
msgid "Internet connection bandwidth limitation"
-msgstr "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "Абмежаваньне хуткасьці для сеціўнага злучэньня"
msgctxt "#14043"
msgid "- Shutdown while playing"
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "- Shutdown while playing"
msgctxt "#14044"
msgid "%i min"
-msgstr "%i min"
+msgstr "%i хв"
msgctxt "#14045"
msgid "%i sec"
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgstr "%i сек"
msgctxt "#14046"
msgid "%i ms"
-msgstr "%i ms"
+msgstr "%i мс"
msgctxt "#14047"
msgid "%i %%"
@@ -5044,15 +5044,15 @@ msgstr "%i %%"
msgctxt "#14048"
msgid "%i kbps"
-msgstr "%i kbps"
+msgstr "%i кіб"
msgctxt "#14049"
msgid "%i kb"
-msgstr "%i kb"
+msgstr "%i КіБ"
msgctxt "#14050"
msgid "%i.0 dB"
-msgstr "%i.0 dB"
+msgstr "%i.0 дБ"
msgctxt "#14051"
msgid "Time format"
@@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr "Film grain effect"
msgctxt "#14059"
msgid "Search for thumbnails on remote shares"
-msgstr "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "Шукаць мініятуры на адлеглай крыніцы"
msgctxt "#14060"
msgid "Unknown type cache - Internet"
@@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
msgctxt "#14084"
msgid "Queue songs on selection"
-msgstr "Queue songs on selection"
+msgstr "Кампазыцыю што абралі - у чаргу"
msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr "Security"
msgctxt "#14094"
msgid "Input devices"
-msgstr "Input devices"
+msgstr "Прылады ўводу"
msgctxt "#14095"
msgid "Power saving"
@@ -5220,23 +5220,23 @@ msgstr "Энергазьберажэньне"
msgctxt "#14096"
msgid "Rip"
-msgstr "Rip"
+msgstr "Канвэртаваць"
msgctxt "#14097"
msgid "Audio CD Insert Action"
-msgstr "Audio CD Insert Action"
+msgstr "Дзеяньне калі ўставіце аўдыё CD"
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
-msgstr "Play"
+msgstr "Граць"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
-msgstr "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgstr "Высунуць дыск калі канвэртаваньне CD скончыцца"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr "Stop ripping CD"
+msgstr "Спыніць канвэртаваньне CD"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5304,15 +5304,15 @@ msgstr "Last.fm"
msgctxt "#15201"
msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Submit songs to Last.fm"
+msgstr "Падаць кампазыцыю на Last.fm"
msgctxt "#15202"
msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm username"
+msgstr "Імя карыстальніка Last.fm"
msgctxt "#15203"
msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm password"
+msgstr "Пароль Last.fm"
msgctxt "#15204"
msgid "Unable to handshake: sleeping..."
@@ -5368,15 +5368,15 @@ msgstr "Граць у рэжыме вечарынкі"
msgctxt "#15217"
msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Submit songs to Libre.fm"
+msgstr "Падаць кампазыцыю на Libre.fm"
msgctxt "#15218"
msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm username"
+msgstr "Імя карыстальніка Libre.fm"
msgctxt "#15219"
msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm password"
+msgstr "Пароль Libre.fm"
msgctxt "#15220"
msgid "Libre.fm"
@@ -5384,15 +5384,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgctxt "#15221"
msgid "Song submission"
-msgstr "Song submission"
+msgstr "Падаваньне кампазыцыі"
msgctxt "#15250"
msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Submit Last.fm radio to Last.fm"
+msgstr "Падаць Last.fm радыё на Last.fm"
msgctxt "#15251"
msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Connecting to Last.fm..."
+msgstr "Злучэньне з Last.fm"
msgctxt "#15252"
msgid "Selecting station..."
@@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "Do you want to un-ban this track?"
msgctxt "#15300"
msgid "Path not found or invalid"
-msgstr "Path not found or invalid"
+msgstr "Шляху няма ці ён няправільны"
msgctxt "#15301"
msgid "Could not connect to network server"
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Enter directory"
msgctxt "#16016"
msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
-msgstr "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "Даступныя складнікі: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
msgctxt "#16017"
msgid "Enter search string"
@@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "Minimized"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr "PVR service"
+msgstr "Сэрвіс PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
@@ -7356,7 +7356,7 @@ msgstr "Adult"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
-msgstr "Saved music folder"
+msgstr "Каталёг для захоўваньня музыкі"
msgctxt "#20001"
msgid "Use external DVD player"
@@ -7372,7 +7372,7 @@ msgstr "Trainers folder"
msgctxt "#20004"
msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Screenshot folder"
+msgstr "Каталёг здымкаў экрану"
msgctxt "#20006"
msgid "Playlists folder"
@@ -7448,27 +7448,27 @@ msgstr "Рэзюмэ"
msgctxt "#20038"
msgid "Lock music window"
-msgstr "Lock music window"
+msgstr "Блякаваць вакно музыкі"
msgctxt "#20039"
msgid "Lock videos window"
-msgstr "Lock videos window"
+msgstr "Блякаваць вакно відэа"
msgctxt "#20040"
msgid "Lock pictures window"
-msgstr "Lock pictures window"
+msgstr "Блякаваць вакно відарысаў"
msgctxt "#20041"
msgid "Lock programs & scripts windows"
-msgstr "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "Блякаваць вакно праграм і сцэнараў"
msgctxt "#20042"
msgid "Lock file manager"
-msgstr "Lock file manager"
+msgstr "Блякаваць кіраўніка файламі"
msgctxt "#20043"
msgid "Lock settings"
-msgstr "Lock settings"
+msgstr "Налады блякаваньня"
msgctxt "#20044"
msgid "Start fresh"
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgstr "Remove thumbnail"
msgctxt "#20058"
msgid "Add profile..."
-msgstr "Add profile..."
+msgstr "Дадаць профіль..."
msgctxt "#20059"
msgid "Query info for all albums"
@@ -7596,7 +7596,7 @@ msgstr "Enter master lock code"
msgctxt "#20076"
msgid "Ask for master lock code on startup"
-msgstr "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "Пытацца код агульнага блякаваньня на старце"
msgctxt "#20077"
msgid "Skin settings"
@@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr "Can't rip CD or track while playing from CD"
msgctxt "#20100"
msgid "Master lock code and settings"
-msgstr "Master lock code and settings"
+msgstr "Код і налады агульнага блякаваньня"
msgctxt "#20101"
msgid "Entering master lock code always enables master mode"
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgstr "Reload skin"
msgctxt "#20184"
msgid "Rotate pictures using EXIF information"
-msgstr "Rotate pictures using EXIF information"
+msgstr "Паварочваць відарыс згодна зьвестак EXIF"
msgctxt "#20185"
msgid "Use poster view styles for TV shows"
@@ -8040,7 +8040,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr "Announce library updates via UPnP"
+msgstr "Анансаваць зьмены бібліятэк праз UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8056,15 +8056,15 @@ msgstr "Enable debug logging"
msgctxt "#20192"
msgid "Download additional information during updates"
-msgstr "Download additional information during updates"
+msgstr "Зладоўваць дадатковыя зьвесткі падчас абнаўленьняў"
msgctxt "#20193"
msgid "Default service for album information"
-msgstr "Default service for album information"
+msgstr "Стандартны сэрвіс для зьвесткаў альбому"
msgctxt "#20194"
msgid "Default service for artist information"
-msgstr "Default service for artist information"
+msgstr "Стандартны сэрвіс для зьвесткаў пра выканаўцу"
msgctxt "#20195"
msgid "Change scraper"
@@ -8476,11 +8476,11 @@ msgstr "Remove link to TV show"
msgctxt "#20386"
msgid "Recently added movies"
-msgstr "Recently added movies"
+msgstr "Надоечы дададзеныя фільмы"
msgctxt "#20387"
msgid "Recently added episodes"
-msgstr "Recently added episodes"
+msgstr "Надоечы дададзеныя эпізоды"
msgctxt "#20388"
msgid "Studios"
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgstr "Музычныя відэа"
msgctxt "#20390"
msgid "Recently added music videos"
-msgstr "Recently added music videos"
+msgstr "Надоечы дададзеныя мызычныя відэа"
msgctxt "#20391"
msgid "Music video"
@@ -8752,7 +8752,7 @@ msgstr "Групаваць фільмы"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+msgstr "Цэтлікі"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
@@ -8764,7 +8764,7 @@ msgstr "Remove %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr "New tag..."
+msgstr "Новы цэтлік..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
@@ -8812,7 +8812,7 @@ msgstr "Add media share..."
msgctxt "#21360"
msgid "Share video and music libraries through UPnP"
-msgstr "Share video and music libraries through UPnP"
+msgstr "Абагуліць відэа і музычныя бібліятэкі праз UPnP"
msgctxt "#21364"
msgid "Edit media share"
@@ -8836,7 +8836,7 @@ msgstr "Перарабіць шрыфт субтытраў ASS/SSA"
msgctxt "#21369"
msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
-msgstr "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgstr "Дазволіць падтрымку мышы й Touch Screen"
msgctxt "#21370"
msgid "Play navigation sounds during media playback"
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgstr "Прымусовы рэгіён прайгравальніка DVD"
msgctxt "#21373"
msgid "Video output"
-msgstr "Video output"
+msgstr "Вывад відэа"
msgctxt "#21374"
msgid "Video aspect"
@@ -9152,7 +9152,7 @@ msgstr "Subtitle language"
msgctxt "#21449"
msgid "Remote control sends keyboard presses"
-msgstr "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "Аддалены кантроль дасылае націсканьні клявіятуры"
msgctxt "#21450"
msgid "- Edit"
@@ -9440,7 +9440,7 @@ msgstr "Reference service"
msgctxt "#21881"
msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
-msgstr "Allow control of XBMC via UPnP"
+msgstr "Дазволіць кантраляваць XBMC праз UPnP"
msgctxt "#21882"
msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
@@ -9548,15 +9548,15 @@ msgstr "Зрух субтытраў"
msgctxt "#22007"
msgid "OpenGL vendor:"
-msgstr "OpenGL vendor:"
+msgstr "Вытворца OpenGL:"
msgctxt "#22008"
msgid "OpenGL renderer:"
-msgstr "OpenGL renderer:"
+msgstr "Адлюстраваньнік OpenGL:"
msgctxt "#22009"
msgid "OpenGL version:"
-msgstr "OpenGL version:"
+msgstr "Вэрсія OpenGL:"
msgctxt "#22010"
msgid "GPU temperature:"
@@ -9608,71 +9608,71 @@ msgstr "Дазволеная памылка ў прапорцыі каб зьм
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
-msgstr "Show video files in listings"
+msgstr "Паказваць відэа файлы ў сьпісе"
msgctxt "#22023"
msgid "DirectX vendor:"
-msgstr "DirectX vendor:"
+msgstr "Вытворца DirectX:"
msgctxt "#22024"
msgid "Direct3D version:"
-msgstr "Direct3D version:"
+msgstr "Вэрсія Direct3D:"
msgctxt "#22030"
msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Шрыфт"
msgctxt "#22031"
msgid "- Size"
-msgstr "- Size"
+msgstr "- Памер"
msgctxt "#22032"
msgid "- Colours"
-msgstr "- Colours"
+msgstr "- Колеры"
msgctxt "#22033"
msgid "- Charset"
-msgstr "- Charset"
+msgstr "- Знаказбор"
msgctxt "#22034"
msgid "Export karaoke titles as HTML"
-msgstr "Export karaoke titles as HTML"
+msgstr "Экспартаваць тытры караокэ як HTML"
msgctxt "#22035"
msgid "Export karaoke titles as CSV"
-msgstr "Export karaoke titles as CSV"
+msgstr "Экспартаваць тытры караокэ як CSV"
msgctxt "#22036"
msgid "Import karaoke titles..."
-msgstr "Import karaoke titles..."
+msgstr "Імпартаваць тытры караокэ..."
msgctxt "#22037"
msgid "Show song selector automatically"
-msgstr "Show song selector automatically"
+msgstr "Аўтаматычна паказваць выбар кампазыцыі"
msgctxt "#22038"
msgid "Export karaoke titles..."
-msgstr "Export karaoke titles..."
+msgstr "Экспартаваць тытры караокэ..."
msgctxt "#22039"
msgid "Enter song number"
-msgstr "Enter song number"
+msgstr "Увядзіце нумер кампазыцыі"
msgctxt "#22040"
msgid "white/green"
-msgstr "white/green"
+msgstr "белы / зялёны"
msgctxt "#22041"
msgid "white/red"
-msgstr "white/red"
+msgstr "белы / чырвоны"
msgctxt "#22042"
msgid "white/blue"
-msgstr "white/blue"
+msgstr "белы / блакітны"
msgctxt "#22043"
msgid "black/white"
-msgstr "black/white"
+msgstr "чорны / белы"
msgctxt "#22079"
msgid "Default select action"
@@ -9796,7 +9796,7 @@ msgstr "Зьвесткі пра альбом"
msgctxt "#24017"
msgid "Artist information"
-msgstr "Зьвесткі пра артыста"
+msgstr "Зьвесткі пра выканаўцу"
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
@@ -9848,7 +9848,7 @@ msgstr "All Add-ons"
msgctxt "#24033"
msgid "Get Add-ons"
-msgstr "Get Add-ons"
+msgstr "Атрыманьне дадаткаў"
msgctxt "#24034"
msgid "Check for updates"
@@ -10012,7 +10012,7 @@ msgstr "Add-on restarts"
msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
-msgstr "Lock Add-on manager"
+msgstr "Блякаваць кіраўніка дадаткамі"
msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
@@ -10388,7 +10388,7 @@ msgstr "Failed to start"
msgctxt "#33101"
msgid "Webserver"
-msgstr "Webserver"
+msgstr "Ўэбсэрвер"
msgctxt "#33102"
msgid "Event Server"
@@ -10428,7 +10428,7 @@ msgstr "Flac"
msgctxt "#34100"
msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Speaker Configuration"
+msgstr "Канфігурацыя галосьнікаў"
msgctxt "#34101"
msgid "2.0"
@@ -10472,11 +10472,11 @@ msgstr "7.1"
msgctxt "#34120"
msgid "Play GUI sounds"
-msgstr "Play GUI sounds"
+msgstr "Граць гукі інтэрфэйсу"
msgctxt "#34121"
msgid "Only when playback stopped"
-msgstr "Only when playback stopped"
+msgstr "Толькі пры спыненым прайграваньні"
msgctxt "#34122"
msgid "Always"
@@ -10540,7 +10540,7 @@ msgstr "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
msgctxt "#35000"
msgid "Peripherals"
-msgstr "Peripherals"
+msgstr "Пэрыфэрыйныя"
msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
@@ -10580,7 +10580,11 @@ msgstr "Do not use the custom keymap for this device"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
-msgstr "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Дазволіць падтрымку джойсьціка і гэймпада"
+
+msgctxt "#35102"
+msgid "Disable joystick when device is present"
+msgstr "Disable joystick when device is present"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"