diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-12-30 22:54:05 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-12-30 22:54:05 +0100 |
commit | bc2ea8ee56653235441423b4c2f58fcb88407cbd (patch) | |
tree | 8782f48d97381d8e4eb66fc4e8525f09477cdb69 /language/Belarusian | |
parent | af668c4f325efe21d34b7dccb0d2f089683e200d (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Belarusian')
-rw-r--r-- | language/Belarusian/strings.po | 1238 |
1 files changed, 621 insertions, 617 deletions
diff --git a/language/Belarusian/strings.po b/language/Belarusian/strings.po index 59bb57515b..f5540d7f3e 100644 --- a/language/Belarusian/strings.po +++ b/language/Belarusian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-RC1 +# XBMC-core v12.0 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Відэа" msgctxt "#4" msgid "TV-Guide" -msgstr "TV-Guide" +msgstr "ТВ-праграма" msgctxt "#5" msgid "Settings" @@ -292,27 +292,27 @@ msgstr "Усходні" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "Variable" +msgstr "Зьменны" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" -msgstr "View: Auto" +msgstr "Выгляд: аўтаматычна" msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" -msgstr "View: Auto big" +msgstr "Выгляд: вялікія аўтаматычна" msgctxt "#100" msgid "View: Icons" -msgstr "View: Icons" +msgstr "Выгляд: значкі" msgctxt "#101" msgid "View: List" -msgstr "View: List" +msgstr "Выгляд: сьпіс" msgctxt "#102" msgid "Scan" -msgstr "Scan" +msgstr "Сканаваць" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" @@ -348,19 +348,19 @@ msgstr "Стварыць мініятуры" msgctxt "#111" msgid "Shortcuts" -msgstr "Shortcuts" +msgstr "Скароты" msgctxt "#112" msgid "Paused" -msgstr "Paused" +msgstr "Прыпынена" msgctxt "#113" msgid "Update failed" -msgstr "Update failed" +msgstr "Памылка абнаўленьня" msgctxt "#114" msgid "Installation failed" -msgstr "Installation failed" +msgstr "Памылка ўсталёўкі" msgctxt "#115" msgid "Copy" @@ -384,35 +384,35 @@ msgstr "Новы каталёг" msgctxt "#120" msgid "Confirm file copy" -msgstr "Confirm file copy" +msgstr "Пацьвердзіць капіяваньне файлу" msgctxt "#121" msgid "Confirm file move" -msgstr "Confirm file move" +msgstr "Пацьвердзіць перамяшчэньне файлу" msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" -msgstr "Confirm file delete?" +msgstr "Пацьвердзіць выдаленьне файлу ?" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" -msgstr "Copy these files?" +msgstr "Капіяваць гэтыя файлы ?" msgctxt "#124" msgid "Move these files?" -msgstr "Move these files?" +msgstr "Перамяшчаць гэтыя файлы ?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" +msgstr "Выдаліць гэтыя файлы ? - Выдаленьне ня можа быць адмененае!" msgctxt "#126" msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Статус" msgctxt "#127" msgid "Objects" -msgstr "Objects" +msgstr "Аб'екты" msgctxt "#128" msgid "General" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Зьвесткі пра сыстэму" msgctxt "#131" msgid "Display" -msgstr "Display" +msgstr "Дысплэй" msgctxt "#132" msgid "Albums" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Альбомы" msgctxt "#133" msgid "Artists" -msgstr "Артысты" +msgstr "Выканаўцы" msgctxt "#134" msgid "Songs" @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "Час:" msgctxt "#143" msgid "Current:" -msgstr "Current:" +msgstr "Дзейны:" msgctxt "#144" msgid "Build:" -msgstr "Build:" +msgstr "Зборка:" msgctxt "#145" msgid "Network:" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Тып:" msgctxt "#147" msgid "Static" -msgstr "Static" +msgstr "Статычны" msgctxt "#148" msgid "DHCP" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "DHCP" msgctxt "#149" msgid "MAC address" -msgstr "MAC address" +msgstr "Адрас MAC" msgctxt "#150" msgid "IP address" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Адрас IP" msgctxt "#151" msgid "Link:" -msgstr "Link:" +msgstr "Злучэньне:" msgctxt "#152" msgid "Half duplex" @@ -520,15 +520,15 @@ msgstr "Full duplex" msgctxt "#154" msgid "Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Сховішча" msgctxt "#155" msgid "Drive" -msgstr "Drive" +msgstr "Дыскавод" msgctxt "#156" msgid "Free" -msgstr "Free" +msgstr "Вольна" msgctxt "#157" msgid "Video" @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Памяці вольна" msgctxt "#159" msgid "No link" -msgstr "No link" +msgstr "Няма злучэньня" msgctxt "#160" msgid "Free" -msgstr "Free" +msgstr "Вольна" msgctxt "#161" msgid "Unavailable" @@ -552,19 +552,19 @@ msgstr "Недаступна" msgctxt "#162" msgid "Tray open" -msgstr "Tray open" +msgstr "Сподак адчынены" msgctxt "#163" msgid "Reading" -msgstr "Reading" +msgstr "Чытаньне" msgctxt "#164" msgid "No disc" -msgstr "No disc" +msgstr "Няма дыску" msgctxt "#165" msgid "Disc present" -msgstr "Disc present" +msgstr "Дыск ёсьць" msgctxt "#166" msgid "Skin" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Аздабленьне" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "Cancel file operations" +msgstr "Скасаваць файлавую апэрацыю" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Дапасоўваць частату абнаўленьня экран msgctxt "#172" msgid "Release date" -msgstr "Release date" +msgstr "Дата выхаду" msgctxt "#173" msgid "Display 4:3 videos as" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Стылі" msgctxt "#179" msgid "Song" -msgstr "Song" +msgstr "Кампазыцыя" msgctxt "#180" msgid "Duration" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Трэкі" msgctxt "#183" msgid "Review" -msgstr "Review" +msgstr "Агляд" msgctxt "#184" msgid "Refresh" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Абнавіць" msgctxt "#185" msgid "Searching album" -msgstr "Searching album" +msgstr "Пошук альбому" msgctxt "#186" msgid "OK" @@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "Добра" msgctxt "#187" msgid "No albums found!" -msgstr "No albums found!" +msgstr "Альбом ня знойдзены!" msgctxt "#188" msgid "Select all" -msgstr "Select all" +msgstr "Абраць усё" msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" @@ -664,23 +664,23 @@ msgstr "Пошук..." msgctxt "#195" msgid "No info found!" -msgstr "No info found!" +msgstr "Зьвесткі ня знойдзены!" msgctxt "#196" msgid "Select movie:" -msgstr "Select movie:" +msgstr "Абраць фільм:" msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" -msgstr "Querying %s info" +msgstr "Запыт зьвестак аб %i" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" -msgstr "Loading movie details" +msgstr "Ладаваньне дэталяў пра фільм" msgctxt "#199" msgid "Web interface" -msgstr "Web interface" +msgstr "Інтэфэйс ўэб" msgctxt "#202" msgid "Tagline" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Plot outline" msgctxt "#205" msgid "Votes" -msgstr "Votes" +msgstr "Галасы" msgctxt "#206" msgid "Cast" @@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "Наступны" msgctxt "#210" msgid "Previous" -msgstr "Previous" +msgstr "Папярэдні" msgctxt "#213" msgid "Calibrate user interface..." -msgstr "Calibrate user interface..." +msgstr "Калібраваць карыстальніцкі інтэрфэйс" msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." @@ -736,19 +736,19 @@ msgstr "Суадносіны піксэлю" msgctxt "#218" msgid "DVD drive" -msgstr "DVD drive" +msgstr "Дыскавод DVD" msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" -msgstr "Please insert disc" +msgstr "Устаўце дыск, калі ласка" msgctxt "#220" msgid "Remote share" -msgstr "Remote share" +msgstr "Аддаленае абагульненьне" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" -msgstr "Network is not connected" +msgstr "Сетка не падлучаная" msgctxt "#222" msgid "Cancel" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Скасаваць" msgctxt "#224" msgid "Speed" -msgstr "Speed" +msgstr "Хуткасьць" msgctxt "#225" msgid "Vertical Shift" @@ -764,23 +764,23 @@ msgstr "Зрух па вэртыкалі" msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." -msgstr "Test patterns..." +msgstr "Тэставыя ўзоры..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "Lookup audio CD track names from freedb.org" +msgstr "Шукаць назву трэку аўдыё CD на freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" -msgstr "Shuffle playlist on load" +msgstr "Выпадковы сьпіс прайграваньня на старце" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" -msgstr "HDD spindown time" +msgstr "Час спыненьня HDD" msgctxt "#230" msgid "Video filters" -msgstr "Video filters" +msgstr "Фільтры відэа" msgctxt "#231" msgid "None" @@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "Magnification" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" -msgstr "Clear playlist on finish" +msgstr "Сьцерці сьпіс прайграваньня напрыканцы" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" -msgstr "Display Mode" +msgstr "Рэжым паказу" msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "У вакне" msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Refresh Rate" +msgstr "Часьціня абнаўленьня" msgctxt "#244" msgid "Full screen" @@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "Увесь экран" msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" -msgstr "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" +msgstr "Памер: (%i,%i)->(%i,%i) (Павелічэньне x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Піксэл: %2.2f:1) (Зрух: %2.2f)" msgctxt "#247" msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" +msgstr "Сцэнары" msgctxt "#248" msgid "Language" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Візуалізацыя" msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" -msgstr "Select destination directory" +msgstr "Абярыце каталёг прызначэньня" msgctxt "#252" msgid "Output stereo to all speakers" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Колькасьць каналаў" msgctxt "#254" msgid "- DTS capable receiver" -msgstr "- DTS capable receiver" +msgstr "- DTS прыймач" msgctxt "#255" msgid "CDDB" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB" msgctxt "#256" msgid "Fetching CD information" -msgstr "Fetching CD information" +msgstr "Атрыманьне зьвестак CD" msgctxt "#257" msgid "Error" @@ -888,11 +888,11 @@ msgstr "Памылка" msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" -msgstr "Enable tag reading" +msgstr "Дазволіць чытаньне цэтлікаў" msgctxt "#259" msgid "Opening" -msgstr "Opening" +msgstr "Адчыненьне" msgctxt "#260" msgid "Shoutcast" @@ -900,47 +900,47 @@ msgstr "Shoutcast" msgctxt "#261" msgid "Waiting for start..." -msgstr "Waiting for start..." +msgstr "Чакаем старту..." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" -msgstr "Scripts output" +msgstr "Вывад сцэнару" msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Allow control of XBMC via HTTP" +msgstr "Дазволіць кантраляваць XBMC праз HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" -msgstr "Record" +msgstr "Запіс" msgctxt "#265" msgid "Stop Rec." -msgstr "Stop Rec." +msgstr "Спыніць запіс" msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" -msgstr "Sort by: Track" +msgstr "Сартаваць па: трэку" msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" -msgstr "Sort by: Time" +msgstr "Сартаваць па: часе" msgctxt "#268" msgid "Sort by: Title" -msgstr "Sort by: Title" +msgstr "Сартаваць па: назьве" msgctxt "#269" msgid "Sort by: Artist" -msgstr "Sort by: Artist" +msgstr "Сартаваць па: выканаўцы" msgctxt "#270" msgid "Sort by: Album" -msgstr "Sort by: Album" +msgstr "Сартаваць па: альбому" msgctxt "#271" msgid "Top 100" -msgstr "Top 100" +msgstr "100 найлепшых" msgctxt "#272" msgid "Top-Left overscan compensation" @@ -972,27 +972,27 @@ msgstr "Настаўце простакутнік каб атрымаўся кв msgctxt "#279" msgid "Unable to load settings" -msgstr "Unable to load settings" +msgstr "Немагчыма прачытаць налады" msgctxt "#280" msgid "Using default settings" -msgstr "Using default settings" +msgstr "Выкарыстоўваем стандартныя налады" msgctxt "#281" msgid "Please check the XML files" -msgstr "Please check the XML files" +msgstr "Калі ласка, праверце файлы XML" msgctxt "#282" msgid "Found %i items" -msgstr "Found %i items" +msgstr "Знойдзена %i складнікаў" msgctxt "#283" msgid "Search results" -msgstr "Search results" +msgstr "Вынікі пошуку" msgctxt "#284" msgid "No results found" -msgstr "No results found" +msgstr "Нічога не знойдзена" msgctxt "#285" msgid "Preferred audio language" @@ -1048,23 +1048,23 @@ msgstr "Закладкі" msgctxt "#299" msgid "- AAC capable receiver" -msgstr "- AAC capable receiver" +msgstr "- AAC прыймач" msgctxt "#300" msgid "- MP1 capable receiver" -msgstr "- MP1 capable receiver" +msgstr "- MP1 прыймач" msgctxt "#301" msgid "- MP2 capable receiver" -msgstr "- MP2 capable receiver" +msgstr "- MP2 прыймач" msgctxt "#302" msgid "- MP3 capable receiver" -msgstr "- MP3 capable receiver" +msgstr "- MP3 прыймач" msgctxt "#303" msgid "Delay" -msgstr "Delay" +msgstr "Затрымка" msgctxt "#304" msgid "Language" @@ -1088,103 +1088,103 @@ msgstr "Мова карыстальніцкага інтэрфэйсу" msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" -msgstr "(0=auto)" +msgstr "(0=аўтаматычна)" msgctxt "#313" msgid "Cleaning database" -msgstr "Cleaning database" +msgstr "Ачыстка базы зьвестак" msgctxt "#314" msgid "Preparing..." -msgstr "Preparing..." +msgstr "Падрыхтоўка..." msgctxt "#315" msgid "Database error" -msgstr "Database error" +msgstr "Памылка базы зьвестак" msgctxt "#316" msgid "Searching songs..." -msgstr "Searching songs..." +msgstr "Пошук кампазыцый..." msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" -msgstr "Cleaned database successfully" +msgstr "База зьвестак вычышчаная пасьпяхова" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." -msgstr "Cleaning songs..." +msgstr "Ачыстка кампазыцый..." msgctxt "#319" msgid "Error cleaning songs" -msgstr "Error cleaning songs" +msgstr "Памылка ачысткі кампазыцый" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." -msgstr "Cleaning artists..." +msgstr "Ачыстка выканаўцаў..." msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" -msgstr "Error cleaning artists" +msgstr "Памылка ачысткі выканаўцаў" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres..." -msgstr "Cleaning genres..." +msgstr "Ачыстка жанраў..." msgctxt "#323" msgid "Error cleaning genres" -msgstr "Error cleaning genres" +msgstr "Памылка ачысткі жанраў" msgctxt "#324" msgid "Cleaning paths..." -msgstr "Cleaning paths..." +msgstr "Ачыстка шляхоў..." msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" -msgstr "Error cleaning paths" +msgstr "Памылка ачысткі шляхоў" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." -msgstr "Cleaning albums..." +msgstr "Ачыстка альбомаў..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" -msgstr "Error cleaning albums" +msgstr "Памылка ачысткі альбомаў" msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." -msgstr "Writing changes..." +msgstr "Запіс зьменаў..." msgctxt "#329" msgid "Error writing changes" -msgstr "Error writing changes" +msgstr "Памылка запісу зьменаў" msgctxt "#330" msgid "This may take some time..." -msgstr "This may take some time..." +msgstr "На гэта можа спатрэбіцца пэўны час..." msgctxt "#331" msgid "Compressing database..." -msgstr "Compressing database..." +msgstr "Сьцісканьне базы зьвестак..." msgctxt "#332" msgid "Error compressing database" -msgstr "Error compressing database" +msgstr "Памылка сьцісканьня базы зьвестак" msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" -msgstr "Do you want to clean the library?" +msgstr "Ці вы хочаце ачысьціць бібліятэку ?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." -msgstr "Выцерці бібліятэку..." +msgstr "Ачысьціць бібліятэку..." msgctxt "#335" msgid "Start" -msgstr "Start" +msgstr "Пачаць" msgctxt "#336" msgid "Framerate conversion" -msgstr "Framerate conversion" +msgstr "Канвэртаваньне часьціні кадраў" msgctxt "#337" msgid "Audio output" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Аптычны/кааксіяльны" msgctxt "#340" msgid "Various artists" -msgstr "Various artists" +msgstr "Розныя выканаўцы" msgctxt "#341" msgid "Play disc" @@ -1208,15 +1208,15 @@ msgstr "Дыск" msgctxt "#342" msgid "Movies" -msgstr "Movies" +msgstr "Фільмы" msgctxt "#343" msgid "Adjust framerate" -msgstr "Adjust framerate" +msgstr "Наставіць часьціню кадраў" msgctxt "#344" msgid "Actors" -msgstr "Actors" +msgstr "Акторы" msgctxt "#345" msgid "Year" @@ -1224,19 +1224,19 @@ msgstr "Год" msgctxt "#346" msgid "Boost volume level on downmix" -msgstr "Boost volume level on downmix" +msgstr "Павялічваць гучнасьць у ціхага" msgctxt "#347" msgid "- DTS-HD capable receiver" -msgstr "- DTS-HD capable receiver" +msgstr "- DTS-HD прыймач" msgctxt "#348" msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" -msgstr "- Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "- Multichannel LPCM прыймач" msgctxt "#349" msgid "- TrueHD capable receiver" -msgstr "- TrueHD capable receiver" +msgstr "- TrueHD прыймач" msgctxt "#350" msgid "Programs" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Dim" msgctxt "#353" msgid "Black" -msgstr "Black" +msgstr "Чорны" msgctxt "#354" msgid "Matrix trails" @@ -1268,15 +1268,15 @@ msgstr "Рэжым ахоўніка экрану" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" -msgstr "Shutdown function timer" +msgstr "Таймэр функцыі выключэньня" msgctxt "#358" msgid "All albums" -msgstr "All albums" +msgstr "Усе альбомы" msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" -msgstr "Recently added albums" +msgstr "Надоечы дададзеныя альбомы" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" @@ -1292,11 +1292,11 @@ msgstr "Screensaver dim level" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" -msgstr "Sort by: File" +msgstr "Сартаваць па: файлам" msgctxt "#364" msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" -msgstr "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" +msgstr "- Dolby Digital (AC3) прыймач" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "IMDb" msgctxt "#369" msgid "Title" -msgstr "Title" +msgstr "Назва" msgctxt "#370" msgid "Thunderstorms" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "дождж" msgctxt "#377" msgid "Light" -msgstr "Light" +msgstr "Лёгкі" msgctxt "#378" msgid "AM" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "кароткачасовыя дажджы" msgctxt "#381" msgid "Few" -msgstr "Few" +msgstr "Невялікі" msgctxt "#382" msgid "Scattered" @@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr "вецер" msgctxt "#384" msgid "Strong" -msgstr "Strong" +msgstr "Моцны" msgctxt "#385" msgid "Fair" -msgstr "Fair" +msgstr "Сонечна" msgctxt "#386" msgid "Clear" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "аблокі" msgctxt "#388" msgid "Early" -msgstr "Early" +msgstr "Раньні" msgctxt "#389" msgid "Shower" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "кароткачасовы дождж" msgctxt "#390" msgid "Flurries" -msgstr "Flurries" +msgstr "Парывы" msgctxt "#391" msgid "Low" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Абраць месца" msgctxt "#397" msgid "Refresh time" -msgstr "Refresh time" +msgstr "Час абнаўленьня" msgctxt "#398" msgid "Temperature units" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Надвор'е" msgctxt "#401" msgid "Temp" -msgstr "Temp" +msgstr "Тэмп." msgctxt "#402" msgid "Feels like" @@ -1472,19 +1472,19 @@ msgstr "Стандартныя" msgctxt "#410" msgid "Accessing weather service" -msgstr "Accessing weather service" +msgstr "Доступ да сэрвісу надвор'я" msgctxt "#411" msgid "Getting weather for:" -msgstr "Getting weather for:" +msgstr "Атрымоўваць надвор'е для:" msgctxt "#412" msgid "Unable to get weather data" -msgstr "Unable to get weather data" +msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі пра надвор'е" msgctxt "#413" msgid "Manual" -msgstr "Manual" +msgstr "Ручны" msgctxt "#414" msgid "No review for this album" @@ -1492,15 +1492,15 @@ msgstr "Няма рэцэнзій на гэты альбом" msgctxt "#415" msgid "Downloading thumbnail..." -msgstr "Downloading thumbnail..." +msgstr "Зладоўваем мініятуры..." msgctxt "#416" msgid "Not available" -msgstr "Not available" +msgstr "Недаступны" msgctxt "#417" msgid "View: Big icons" -msgstr "View: Big icons" +msgstr "Выгляд: вялікія значкі" msgctxt "#418" msgid "Low" @@ -1516,51 +1516,51 @@ msgstr "HDMI" msgctxt "#422" msgid "Delete album info" -msgstr "Delete album info" +msgstr "Выдаліць зьвесткі альбому" msgctxt "#423" msgid "Delete CD information" -msgstr "Delete CD information" +msgstr "Выдаліць зьвесткі пра CD" msgctxt "#424" msgid "Select" -msgstr "Select" +msgstr "Абраць" msgctxt "#425" msgid "No album information found" -msgstr "No album information found" +msgstr "Няма зьвестак альбому" msgctxt "#426" msgid "No CD information found" -msgstr "No CD information found" +msgstr "Няма зьвестак пар CD" msgctxt "#427" msgid "Disc" -msgstr "Disc" +msgstr "Дыск" msgctxt "#428" msgid "Insert correct CD/DVD" -msgstr "Insert correct CD/DVD" +msgstr "Устаўце карэктны CD/DVD" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" -msgstr "Please insert the following disc:" +msgstr "Устаўце, калі ласка, наступны дыск:" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" -msgstr "Sort by: DVD#" +msgstr "Сартаваць па: DVD#" msgctxt "#431" msgid "No cache" -msgstr "No cache" +msgstr "Няма кэшу" msgctxt "#432" msgid "Remove movie from library" -msgstr "Remove movie from library" +msgstr "Выдаліць фільм з бібліятэкі" msgctxt "#433" msgid "Really remove '%s'?" -msgstr "Really remove '%s'?" +msgstr "Сапраўды выдаліць '%s' ?" msgctxt "#434" msgid "From %s at %i %s" @@ -1568,27 +1568,27 @@ msgstr "%s, %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "No optical disc drive detected" +msgstr "Не выяўлены аптычны дыск" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "You need an optical disc drive to play this video" +msgstr "Вам патрэбны аптычны дыск каб прайграць гэтае відэа" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" -msgstr "Removable disk" +msgstr "Здымны дыск" msgctxt "#438" msgid "Opening file" -msgstr "Opening file" +msgstr "Адчыненьне файлу" msgctxt "#439" msgid "Cache" -msgstr "Cache" +msgstr "Кэш" msgctxt "#440" msgid "Harddisk" -msgstr "Harddisk" +msgstr "Цьвёрды дыск" msgctxt "#441" msgid "UDF" @@ -1596,19 +1596,19 @@ msgstr "UDF" msgctxt "#442" msgid "Local network" -msgstr "Local network" +msgstr "Лякальная сетка" msgctxt "#443" msgid "Internet" -msgstr "Internet" +msgstr "Сеціва" msgctxt "#444" msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "Відэа" msgctxt "#445" msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Аўдыё" msgctxt "#446" msgid "DVD" @@ -1628,39 +1628,39 @@ msgstr "Уключаны" msgctxt "#450" msgid "Columns" -msgstr "Columns" +msgstr "Слупкі" msgctxt "#451" msgid "Row 1 address" -msgstr "Row 1 address" +msgstr "Радок 1 адрасу" msgctxt "#452" msgid "Row 2 address" -msgstr "Row 2 address" +msgstr "Радок 2 адрасу" msgctxt "#453" msgid "Row 3 address" -msgstr "Row 3 address" +msgstr "Радок 3 адрасу" msgctxt "#454" msgid "Row 4 address" -msgstr "Row 4 address" +msgstr "Радок 4 адрасу" msgctxt "#455" msgid "Rows" -msgstr "Rows" +msgstr "Радкі" msgctxt "#456" msgid "Mode" -msgstr "Mode" +msgstr "Рэжым" msgctxt "#457" msgid "Switch view" -msgstr "Switch view" +msgstr "Пераключыць выгляд" msgctxt "#459" msgid "Subs" -msgstr "Subs" +msgstr "Субтытры" msgctxt "#460" msgid "Audio stream" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Аўдыё плынь" msgctxt "#461" msgid "[active]" -msgstr "[active]" +msgstr "[актыўна]" msgctxt "#462" msgid "Subtitle" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Субтытры" msgctxt "#463" msgid "Backlight" -msgstr "Backlight" +msgstr "Палсьвятленьне" msgctxt "#464" msgid "Brightness" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Кантраснасьць" msgctxt "#466" msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +msgstr "Гама" msgctxt "#467" msgid "Type" @@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "Тып" msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" -msgstr "Move the bar to change the OSD position" +msgstr "Перамясьціць паласу каб змяніць месца OSD" msgctxt "#469" msgid "OSD position" -msgstr "OSD position" +msgstr "Месца OSD" msgctxt "#470" msgid "Credits" @@ -1716,15 +1716,15 @@ msgstr "Няма" msgctxt "#475" msgid "Music only" -msgstr "Music only" +msgstr "Толькі музыка" msgctxt "#476" msgid "Music & video" -msgstr "Music & video" +msgstr "Музыка і відэа" msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" -msgstr "Unable to load playlist" +msgstr "Немагчыма загрузіць сьпіс прайграваньня" msgctxt "#478" msgid "OSD" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "OSD" msgctxt "#479" msgid "Skin & language" -msgstr "Skin & language" +msgstr "Аздабленьне і мова" msgctxt "#480" msgid "Appearance" @@ -1740,27 +1740,27 @@ msgstr "Вонкавы выгляд" msgctxt "#481" msgid "Audio options" -msgstr "Audio options" +msgstr "Налады аўдыё" msgctxt "#482" msgid "About XBMC" -msgstr "About XBMC" +msgstr "Пра XBMC" msgctxt "#485" msgid "Delete album" -msgstr "Delete album" +msgstr "Выдаліць альбом" msgctxt "#486" msgid "Repeat" -msgstr "Repeat" +msgstr "Паўтараць" msgctxt "#487" msgid "Repeat one" -msgstr "Repeat one" +msgstr "Паўтор аднаго" msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" -msgstr "Repeat folder" +msgstr "Паўтарыць каталёг" msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" @@ -1768,15 +1768,15 @@ msgstr "Прайграваць наступную кампазіцыю аўта msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" -msgstr "- Use big icons" +msgstr "- Выкарыстоўваць вялікія значкі" msgctxt "#492" msgid "Resize VobSubs" -msgstr "Resize VobSubs" +msgstr "Зьмена памеру VobSubs" msgctxt "#493" msgid "Advanced options (Experts Only!)" -msgstr "Advanced options (Experts Only!)" +msgstr "Дадатковыя налады (толькі для экспэртаў!)" msgctxt "#494" msgid "Overall audio headroom" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Upsample videos to GUI resolution" msgctxt "#496" msgid "Calibration" -msgstr "Calibration" +msgstr "Калібраваньне" msgctxt "#497" msgid "Show file extensions" @@ -1800,27 +1800,27 @@ msgstr "Сартаваць па: тыпу" msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" -msgstr "Unable to connect to online lookup service" +msgstr "Немагчыма падлучыцца да сеціўнага сэрвісу пошуку" msgctxt "#500" msgid "Downloading album information failed" -msgstr "Downloading album information failed" +msgstr "Памылка ладаваньня зьвестак альбому" msgctxt "#501" msgid "Looking for album names..." -msgstr "Looking for album names..." +msgstr "Шукаем назву альбома ..." msgctxt "#502" msgid "Open" -msgstr "Open" +msgstr "Адчыніць" msgctxt "#503" msgid "Busy" -msgstr "Busy" +msgstr "Заняты" msgctxt "#504" msgid "Empty" -msgstr "Empty" +msgstr "Пусты" msgctxt "#505" msgid "Loading media info from files..." @@ -1828,15 +1828,15 @@ msgstr "Чытаем зьвесткі мэдыяў з файлаў..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" -msgstr "Sort by: Usage" +msgstr "Сартаваць па: выкарыстаньню" msgctxt "#510" msgid "Enable visualizations" -msgstr "Enable visualizations" +msgstr "Ўключыць візуалізацыю" msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" -msgstr "Enable video mode switching" +msgstr "Дазволіць пераключэньне рэжымаў відэа" msgctxt "#512" msgid "Startup window" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Галоўны экран" msgctxt "#514" msgid "Manual settings" -msgstr "Manual settings" +msgstr "Ручныя налады" msgctxt "#515" msgid "Genre" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Жанр" msgctxt "#517" msgid "Recently played albums" -msgstr "Recently played albums" +msgstr "Надоечы граныя альбомы" msgctxt "#518" msgid "Launch" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Launch in..." msgctxt "#521" msgid "Compilations" -msgstr "Compilations" +msgstr "Зборкі" msgctxt "#522" msgid "Remove source" @@ -1876,35 +1876,35 @@ msgstr "Выдаліць крыніцу" msgctxt "#523" msgid "Switch media" -msgstr "Пераключыць медыі" +msgstr "Пераключыць мэдыі" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" -msgstr "Select playlist" +msgstr "Абраць сьпіс прайграваньня" msgctxt "#525" msgid "New playlist..." -msgstr "New playlist..." +msgstr "Новы сьпіс прайграваньня..." msgctxt "#526" msgid "Add to playlist" -msgstr "Add to playlist" +msgstr "Дадаць у сьпіс прайграваньня" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" -msgstr "Manually add to library" +msgstr "Уручную дадаць у бібліятэку" msgctxt "#528" msgid "Enter title" -msgstr "Enter title" +msgstr "Увядзіце назву" msgctxt "#529" msgid "Error: Duplicate title" -msgstr "Error: Duplicate title" +msgstr "Памылка: назвы паўтараюцца" msgctxt "#530" msgid "Select genre" -msgstr "Select genre" +msgstr "Абраць жанр" msgctxt "#531" msgid "New genre" @@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Новы жанр" msgctxt "#532" msgid "Manual addition" -msgstr "Manual addition" +msgstr "Ручное даданне" msgctxt "#533" msgid "Enter genre" -msgstr "Enter genre" +msgstr "Увядзіце жанр" msgctxt "#534" msgid "View: %s" @@ -1936,23 +1936,23 @@ msgstr "Вялікі сьпіс" msgctxt "#538" msgid "Big icons" -msgstr "Big icons" +msgstr "Вялікія значкі" msgctxt "#539" msgid "Wide" -msgstr "Wide" +msgstr "Шырокі" msgctxt "#540" msgid "Big wide" -msgstr "Big wide" +msgstr "Вялікі шырокі" msgctxt "#541" msgid "Album icons" -msgstr "Album icons" +msgstr "Значкі альбому" msgctxt "#542" msgid "DVD icons" -msgstr "DVD icons" +msgstr "Значкі DVD" msgctxt "#543" msgid "DVD" @@ -1960,23 +1960,23 @@ msgstr "DVD" msgctxt "#544" msgid "Media info" -msgstr "Media info" +msgstr "Зьвесткі пра мэдыя" msgctxt "#545" msgid "Audio output device" -msgstr "Audio output device" +msgstr "Прылада вываду аўдыё" msgctxt "#546" msgid "Passthrough output device" -msgstr "Passthrough output device" +msgstr "Прылада простага вываду" msgctxt "#547" msgid "No biography for this artist" -msgstr "No biography for this artist" +msgstr "Няма біяграфіі гэтага выканаўцы" msgctxt "#548" msgid "Downmix multichannel audio to stereo" -msgstr "Downmix multichannel audio to stereo" +msgstr "Зьвесьці шматканальнае аўдыё да стэрэа" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Трэк" msgctxt "#555" msgid "Time" -msgstr "Time" +msgstr "Час" msgctxt "#556" msgid "Title" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Тып" msgctxt "#565" msgid "Usage" -msgstr "Usage" +msgstr "Выкарыстаньне" msgctxt "#566" msgid "Album artist" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Калі дададзены" msgctxt "#571" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "Стандартны" msgctxt "#572" msgid "Studio" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Краіна" msgctxt "#575" msgid "In progress" -msgstr "In progress" +msgstr "Выконваецца" msgctxt "#576" msgid "Times played" @@ -2088,27 +2088,27 @@ msgstr "Times played" msgctxt "#580" msgid "Sort direction" -msgstr "Sort direction" +msgstr "Кірунак сартаваньня" msgctxt "#581" msgid "Sort method" -msgstr "Sort method" +msgstr "Мэтад сартаваньня" msgctxt "#582" msgid "View mode" -msgstr "View mode" +msgstr "Рэжым прагляду" msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" -msgstr "Remember views for different folders" +msgstr "Памятаць выгляд для некалькіх каталёгаў" msgctxt "#584" msgid "Ascending" -msgstr "Ascending" +msgstr "Наўпросты" msgctxt "#585" msgid "Descending" -msgstr "Descending" +msgstr "Адваротны" msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" @@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "Фільтраваць" msgctxt "#588" msgid "Cancel party mode" -msgstr "Cancel party mode" +msgstr "Скасаваць рэжым вечарынкі" msgctxt "#589" msgid "Party mode" -msgstr "Party mode" +msgstr "Рэжым вечарынкі" msgctxt "#590" msgid "Random" @@ -2136,11 +2136,11 @@ msgstr "Няма" msgctxt "#592" msgid "One" -msgstr "One" +msgstr "Адзін" msgctxt "#593" msgid "All" -msgstr "All" +msgstr "Усе" msgctxt "#594" msgid "Off" @@ -2160,47 +2160,47 @@ msgstr "Паўтор: усе" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" -msgstr "Rip audio CD" +msgstr "Канвэртаваць аўдыё CD" msgctxt "#601" msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgstr "Сярэдняя" msgctxt "#602" msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgstr "Стандартная" msgctxt "#603" msgid "Extreme" -msgstr "Extreme" +msgstr "Найлепшая" msgctxt "#604" msgid "Constant bitrate" -msgstr "Constant bitrate" +msgstr "Нязьменны бітрэйт" msgctxt "#605" msgid "Ripping..." -msgstr "Ripping..." +msgstr "Канвэртаваньне..." msgctxt "#607" msgid "To:" -msgstr "To:" +msgstr "У:" msgctxt "#608" msgid "Could not rip CD or track" -msgstr "Could not rip CD or track" +msgstr "Немагчыма канвэртаваць CD ці трэк" msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." -msgstr "CDDARipPath is not set." +msgstr "CDDARipPath ня вызначаны" msgctxt "#610" msgid "Rip audio track" -msgstr "Rip audio track" +msgstr "Канвэртаваць аўдыё трэк" msgctxt "#611" msgid "Enter number" -msgstr "Enter number" +msgstr "Увядзіце нумар" msgctxt "#612" msgid "Bits/sample" @@ -2212,31 +2212,31 @@ msgstr "Sample rate" msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" -msgstr "Audio CDs" +msgstr "Аўдыё CDы" msgctxt "#621" msgid "Encoder" -msgstr "Encoder" +msgstr "Кадавальнік" msgctxt "#622" msgid "Quality" -msgstr "Quality" +msgstr "Якасьць" msgctxt "#623" msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" +msgstr "Бітрэйт" msgctxt "#624" msgid "Include track number" -msgstr "Include track number" +msgstr "Уключаць нумар трэку" msgctxt "#625" msgid "All songs of" -msgstr "All songs of" +msgstr "Усе кампазыцыі з" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "In progress TV shows" +msgstr "ТВ-шоў што ідуць зараз" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2272,31 +2272,31 @@ msgstr "Дапасаваны" msgctxt "#637" msgid "Replay gain" -msgstr "Replay gain" +msgstr "Гучнасьць" msgctxt "#638" msgid "Replaygain volume adjustments" -msgstr "Replaygain volume adjustments" +msgstr "Прыстасоўваць гучнасьць" msgctxt "#639" msgid "Use track levels" -msgstr "Use track levels" +msgstr "Па трэку" msgctxt "#640" msgid "Use album levels" -msgstr "Use album levels" +msgstr "Па альбому" msgctxt "#641" msgid "PreAmp Level - Replay gained files" -msgstr "PreAmp Level - Replay gained files" +msgstr "Гучнасьць прыстасаваных файлаў" msgctxt "#642" msgid "PreAmp Level - Non replay gained files" -msgstr "PreAmp Level - Non replay gained files" +msgstr "Гучнасьць непрыстасаваных файлаў" msgctxt "#643" msgid "Avoid clipping on replay gained files" -msgstr "Avoid clipping on replay gained files" +msgstr "Пазьбягаць карэкцыі прыстасаваных файлаў" msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" @@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "Выразаць чорныя палосы" msgctxt "#645" msgid "Need to unpack a big file. Continue?" -msgstr "Need to unpack a big file. Continue?" +msgstr "Трэба распакаваць вялікі файл. Працягнуць ?" msgctxt "#646" msgid "Remove from library" -msgstr "Remove from library" +msgstr "Выдаліць з бібліятэкі" msgctxt "#647" msgid "Export video library" @@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr "Экспартаваньне" msgctxt "#651" msgid "Browse for library" -msgstr "Browse for library" +msgstr "Пашукаць бібліятэку" msgctxt "#652" msgid "Years" -msgstr "Years" +msgstr "Гады" msgctxt "#653" msgid "Update library" @@ -2344,15 +2344,15 @@ msgstr "Show debug info" msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" -msgstr "Browse for executable" +msgstr "Пашукаць праграму" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" -msgstr "Browse for playlist" +msgstr "Пашукаць сьпіс прайграваньня" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" -msgstr "Browse for folder" +msgstr "Пашукаць каталёг" msgctxt "#658" msgid "Song information" @@ -2368,47 +2368,47 @@ msgstr "Узмацненьне гуку" msgctxt "#661" msgid "Choose export folder" -msgstr "Choose export folder" +msgstr "Абраць каталёг экспарту" msgctxt "#662" msgid "This file is no longer available." -msgstr "This file is no longer available." +msgstr "Гэты файл больш не дасяжны." msgctxt "#663" msgid "Would you like to remove it from the library?" -msgstr "Would you like to remove it from the library?" +msgstr "Ці вы жадаеце выдаліць яго з бібліятэкі ?" msgctxt "#664" msgid "Browse for Script" -msgstr "Browse for Script" +msgstr "Пашукаць скрыпт" msgctxt "#665" msgid "Compression level" -msgstr "Compression level" +msgstr "Ступень сьцісканьня" msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" -msgstr "Cleaning up library" +msgstr "Ачысьціць бібліятэку" msgctxt "#701" msgid "Removing old songs from the library" -msgstr "Removing old songs from the library" +msgstr "Выдаліць старыя кампазыцыі з бібліятэкі" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" -msgstr "This path has been scanned before" +msgstr "Гэты шлях ужо сканаваўся" msgctxt "#705" msgid "Network" -msgstr "Network" +msgstr "Сетка" msgctxt "#706" msgid "- Server" -msgstr "- Server" +msgstr "- сэрвер" msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" -msgstr "Use an HTTP proxy server to access the internet" +msgstr "Выкарыстоўваць HTTP проксі-сэрвэр для доступу ў сеціва" msgctxt "#711" msgid "Internet Protocol (IP)" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Internet Protocol (IP)" msgctxt "#712" msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." -msgstr "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." +msgstr "Абраны няправільны порт. Правільны нумар павінен быць ад 1 да 65535." msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" @@ -2424,15 +2424,15 @@ msgstr "Проксі HTTP" msgctxt "#715" msgid "- Assignment" -msgstr "- Assignment" +msgstr "- Прызначаны" msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automatic (DHCP)" +msgstr "Аўтаматычна (DHCP)" msgctxt "#717" msgid "Manual (Static)" -msgstr "Manual (Static)" +msgstr "Уручную (Static)" msgctxt "#719" msgid "- IP address" @@ -2452,31 +2452,31 @@ msgstr "- DNS server" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" -msgstr "Save & restart" +msgstr "Захаваць і рэстартаваць" msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" -msgstr "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" +msgstr "Абраны няправільны адрас. Правільны адрас павінен выглядаць як AAA.BBB.CCC.DDD" msgctxt "#725" msgid "with numbers between 0 and 255." -msgstr "with numbers between 0 and 255." +msgstr "з нумарамі ад 0 да 255." msgctxt "#726" msgid "Changes not saved. Continue without saving?" -msgstr "Changes not saved. Continue without saving?" +msgstr "Зьмены не захаваным. Працягнуць без захоўваньня ?" msgctxt "#727" msgid "Web server" -msgstr "Web server" +msgstr "Ўэбсэрвер" msgctxt "#728" msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgstr "Сэрвер FTP" msgctxt "#730" msgid "- Port" -msgstr "- Port" +msgstr "- порт" msgctxt "#732" msgid "Save & apply" @@ -2484,11 +2484,11 @@ msgstr "Save & apply" msgctxt "#733" msgid "- Password" -msgstr "- Password" +msgstr "- пароль" msgctxt "#734" msgid "No pass" -msgstr "No pass" +msgstr "Без паролю" msgctxt "#735" msgid "- Character set" @@ -2536,15 +2536,15 @@ msgstr "No scanned information for this view" msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" -msgstr "Please turn off library mode" +msgstr "Калі ласка, выключыце рэжым бібліятэкі" msgctxt "#747" msgid "Error loading image" -msgstr "Error loading image" +msgstr "Памылка ладаваньня відарысу" msgctxt "#748" msgid "Edit path" -msgstr "Edit path" +msgstr "Рэдагаваць шлях" msgctxt "#749" msgid "Mirror image" @@ -2556,27 +2556,27 @@ msgstr "Вы ўпэўнены ?" msgctxt "#751" msgid "Removing source" -msgstr "Removing source" +msgstr "Выдаліць крыніцу" msgctxt "#754" msgid "Add program link" -msgstr "Add program link" +msgstr "Дадаць спасылку на праграму" msgctxt "#755" msgid "Edit program path" -msgstr "Edit program path" +msgstr "Рэдагаваць шлях праграмы" msgctxt "#756" msgid "Edit program name" -msgstr "Edit program name" +msgstr "Рэдагаваць назву праграмы" msgctxt "#757" msgid "Edit path depth" -msgstr "Edit path depth" +msgstr "Рэдагаваць глыбіню шляху" msgctxt "#759" msgid "View: Big list" -msgstr "View: Big list" +msgstr "Выгляд: вялікі сьпіс" msgctxt "#760" msgid "Yellow" @@ -2612,43 +2612,43 @@ msgstr "Шэры" msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" -msgstr "Error %i: share not available" +msgstr "Памылка %i: абагульненьне недасяжнае" msgctxt "#772" msgid "Audio output" -msgstr "Audio output" +msgstr "Вывад аўдыё" msgctxt "#773" msgid "Seeking" -msgstr "Seeking" +msgstr "Перакручваем" msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" -msgstr "Slideshow folder" +msgstr "Каталёг слайдшоў" msgctxt "#775" msgid "Network interface" -msgstr "Network interface" +msgstr "Сеткавы інтэрфэйс" msgctxt "#776" msgid "- Wireless network name (ESSID)" -msgstr "- Wireless network name (ESSID)" +msgstr "- Назва бяздротавай сеткі (ESSID)" msgctxt "#777" msgid "- Wireless password" -msgstr "- Wireless password" +msgstr "- Пароль бяздротавай сеткі" msgctxt "#778" msgid "- Wireless security" -msgstr "- Wireless security" +msgstr "- Бясьпека бяздротавай сеткі" msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" -msgstr "Save and apply network interface settings" +msgstr "Захаваць і ўжыць налады сеткавага інтэрфэйсу" msgctxt "#780" msgid "No encryption" -msgstr "No encryption" +msgstr "Без шыфравання" msgctxt "#781" msgid "WEP" @@ -2664,91 +2664,91 @@ msgstr "WPA2" msgctxt "#784" msgid "Applying network interface settings. Please wait." -msgstr "Applying network interface settings. Please wait." +msgstr "Ужываньне наладаў сеткавага інтэрфэйсу. Пачакайце, калі ласка." msgctxt "#785" msgid "Network interface restarted successfully." -msgstr "Network interface restarted successfully." +msgstr "Сеткавы інтэрфэйс пасьпяхова рэстартаваны." msgctxt "#786" msgid "Network interface did not start successfully." -msgstr "Network interface did not start successfully." +msgstr "Сеткавы інтэрфэйс не стартаваў пасьпяхова." msgctxt "#787" msgid "Interface disabled" -msgstr "Interface disabled" +msgstr "Інтэрфэйс выключаны" msgctxt "#788" msgid "Network interface disabled successfully." -msgstr "Network interface disabled successfully." +msgstr "Сеткавы інтэрфейс адключаны пасьпяхова." msgctxt "#789" msgid "Wireless network name (ESSID)" -msgstr "Wireless network name (ESSID)" +msgstr "Назва бяздротавай сеткі (ESSID)" msgctxt "#790" msgid "Remote control" -msgstr "Remote control" +msgstr "Аддалены кантроль" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Allow programs on this system to control XBMC" +msgstr "Дазволіць праграмам на гэтай сыстэме кантраляваць XBMC" msgctxt "#792" msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "Порт" msgctxt "#793" msgid "Port range" -msgstr "Port range" +msgstr "Дыяпазон партоў" msgctxt "#794" msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Allow programs on other systems to control XBMC" +msgstr "Дазволіць праграмам на іншых сыстэмах кантраляваць XBMC" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" -msgstr "Initial repeat delay (ms)" +msgstr "Пачатковы затрымка паўтору (мс)" msgctxt "#796" msgid "Continuous repeat delay (ms)" -msgstr "Continuous repeat delay (ms)" +msgstr "Безупынныя затрымкі паўтору (мс)" msgctxt "#797" msgid "Maximum number of clients" -msgstr "Maximum number of clients" +msgstr "Максымальнае колькасьць кліентаў" msgctxt "#798" msgid "Internet access" -msgstr "Internet access" +msgstr "Доступ у сеціва" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "Library Update" +msgstr "Абнаўленьне бібліятэкі" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "Music library needs to rescan art from tags" +msgstr "Музычнай бібліятэцы трэба перасканаваць графіку з цэтлікаў" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "Would you like to scan now?" +msgstr "Ці жадаеце сканаваць зараз ?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" -msgstr "Invalid port number entered" +msgstr "Абраны няправільны порт" msgctxt "#851" msgid "Valid port range is 1-65535" -msgstr "Valid port range is 1-65535" +msgstr "Правільны нумар павінен быць ад 1 да 65535" msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" -msgstr "Valid port range is 1024-65535" +msgstr "Правільны нумар павінен быць ад 1024 да 65535" msgctxt "#998" msgid "Add Music..." -msgstr "Add Music..." +msgstr "Дадаць музыку..." msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." @@ -2760,19 +2760,19 @@ msgstr "- Папярэдні прагляд" msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" -msgstr "Unable to connect" +msgstr "Немагчыма злучыцца" msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC was unable to connect to the network location." +msgstr "XBMC ня можа злучыцца да месца ў сетцы." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." -msgstr "This could be due to the network not being connected." +msgstr "Магчыма, гэта таму што сетка не падлучаная." msgctxt "#1004" msgid "Would you like to add it anyway?" -msgstr "Would you like to add it anyway?" +msgstr "Ці хочаце вы ўсё роўна дадаць ?" msgctxt "#1006" msgid "IP address" @@ -2780,31 +2780,31 @@ msgstr "Адрас IP" msgctxt "#1007" msgid "Add network location" -msgstr "Add network location" +msgstr "Дадаць месца ў сетцы" msgctxt "#1008" msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +msgstr "Пратакол" msgctxt "#1009" msgid "Server address" -msgstr "Server address" +msgstr "Адрас сэрвэру" msgctxt "#1010" msgid "Server name" -msgstr "Server name" +msgstr "Назва сэрвэру" msgctxt "#1011" msgid "Remote path" -msgstr "Remote path" +msgstr "Аддалены шлях" msgctxt "#1012" msgid "Shared folder" -msgstr "Shared folder" +msgstr "Абагульнены каталёг" msgctxt "#1013" msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "Порт" msgctxt "#1014" msgid "Username" @@ -2812,23 +2812,23 @@ msgstr "Імя карыстальніка" msgctxt "#1015" msgid "Browse for network server" -msgstr "Browse for network server" +msgstr "Пашукаць сеткавы сэрвер" msgctxt "#1016" msgid "Enter the network address of the server" -msgstr "Enter the network address of the server" +msgstr "Увядзіце сеткавы адрас сэрвера" msgctxt "#1017" msgid "Enter the path on the server" -msgstr "Enter the path on the server" +msgstr "Увядзіце шлях на сэрверы" msgctxt "#1018" msgid "Enter the port number" -msgstr "Enter the port number" +msgstr "Увядзіце нумар порту" msgctxt "#1019" msgid "Enter the username" -msgstr "Enter the username" +msgstr "Увядзіце імя карыстальніка" msgctxt "#1020" msgid "Add %s source" @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Абраць" msgctxt "#1025" msgid "Could not retrieve directory information." -msgstr "Could not retrieve directory information." +msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі каталёгу." msgctxt "#1026" msgid "Add source" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Увесьці новы цэтлік" msgctxt "#1030" msgid "Browse for image" -msgstr "Browse for image" +msgstr "Пашукаць відарыс" msgctxt "#1031" msgid "Browse for image folder" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Абраць каталёг малюнкаў" msgctxt "#1032" msgid "Add network location..." -msgstr "Add network location..." +msgstr "Дадаць сеткавае месца..." msgctxt "#1033" msgid "Browse for file" @@ -2888,11 +2888,11 @@ msgstr "Абраць файл" msgctxt "#1034" msgid "Submenu" -msgstr "Submenu" +msgstr "Падмэню" msgctxt "#1035" msgid "Enable submenu buttons" -msgstr "Enable submenu buttons" +msgstr "Дазволіць кнопку падмэню" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" @@ -2912,15 +2912,15 @@ msgstr "Дадаткі відарысаў" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" -msgstr "Loading directory" +msgstr "Ладаваньне каталёгу" msgctxt "#1041" msgid "Retrieved %i items" -msgstr "Retrieved %i items" +msgstr "Атрымана %i складнікаў" msgctxt "#1042" msgid "Retrieved %i of %i items" -msgstr "Retrieved %i of %i items" +msgstr "Атрымана %i складнікаў з %i" msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" @@ -2928,59 +2928,59 @@ msgstr "Праграмы-дадаткі" msgctxt "#1044" msgid "Set plugin thumb" -msgstr "Set plugin thumb" +msgstr "Вызначыць мініятуру ўбудовы" msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" -msgstr "Add-on settings" +msgstr "Налады дадатку" msgctxt "#1046" msgid "Access points" -msgstr "Access points" +msgstr "Кропка доступу" msgctxt "#1047" msgid "Other..." -msgstr "Other..." +msgstr "Іншае..." msgctxt "#1048" msgid "- Username" -msgstr "- Username" +msgstr "- імя карыстальніка" msgctxt "#1049" msgid "Script settings" -msgstr "Script settings" +msgstr "Налады сцэнару" msgctxt "#1050" msgid "Singles" -msgstr "Singles" +msgstr "Адзінкавы" msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" -msgstr "Enter web address" +msgstr "Увядзіце сеціўны адрас" msgctxt "#1200" msgid "SMB client" -msgstr "SMB client" +msgstr "Кліент SMB" msgctxt "#1202" msgid "Workgroup" -msgstr "Workgroup" +msgstr "Група" msgctxt "#1203" msgid "Default username" -msgstr "Default username" +msgstr "Стандартнае імя карыстальніка" msgctxt "#1204" msgid "Default password" -msgstr "Default password" +msgstr "Стандартны пароль карыстальніка" msgctxt "#1207" msgid "WINS server" -msgstr "WINS server" +msgstr "Сэрвер WINS" msgctxt "#1208" msgid "Mount SMB shares" -msgstr "Mount SMB shares" +msgstr "Мацаваць SMB абагульненьні" msgctxt "#1210" msgid "Remove" @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Музыка" msgctxt "#1212" msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "Відэа" msgctxt "#1213" msgid "Pictures" @@ -3000,83 +3000,83 @@ msgstr "Відарысы" msgctxt "#1214" msgid "Files" -msgstr "Files" +msgstr "Файлы" msgctxt "#1215" msgid "Music & video " -msgstr "Music & video " +msgstr "Музыка й відэа " msgctxt "#1216" msgid "Music & pictures" -msgstr "Music & pictures" +msgstr "Музыка й малюнкі" msgctxt "#1217" msgid "Music & files" -msgstr "Music & files" +msgstr "Музыка й файлы" msgctxt "#1218" msgid "Video & pictures" -msgstr "Video & pictures" +msgstr "Відэа й малюнкі" msgctxt "#1219" msgid "Video & files" -msgstr "Video & files" +msgstr "Відэа й файлы" msgctxt "#1220" msgid "Pictures & files" -msgstr "Pictures & files" +msgstr "Малюнкі й файлы" msgctxt "#1221" msgid "Music & video & pictures" -msgstr "Music & video & pictures" +msgstr "Музыка, відэа й малюнкі" msgctxt "#1222" msgid "Music & video & pictures & files" -msgstr "Music & video & pictures & files" +msgstr "Музыка, відэа, малюнкі й файлы" msgctxt "#1223" msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" +msgstr "Забаронена" msgctxt "#1226" msgid "Files & music & video" -msgstr "Files & music & video" +msgstr "Файлы, музыка й відэа" msgctxt "#1227" msgid "Files & pictures & music" -msgstr "Files & pictures & music" +msgstr "Файлы, малюнкі й музыка" msgctxt "#1228" msgid "Files & pictures & video" -msgstr "Files & pictures & video" +msgstr "Файлы, малюнкі й відэа" msgctxt "#1229" msgid "Music & programs" -msgstr "Music & programs" +msgstr "Музыка й праграмы" msgctxt "#1230" msgid "Video & programs" -msgstr "Video & programs" +msgstr "Відэа й праграмы" msgctxt "#1231" msgid "Pictures & programs" -msgstr "Pictures & programs" +msgstr "Малюнкі й праграмы" msgctxt "#1232" msgid "Music & video & pictures & programs" -msgstr "Music & video & pictures & programs" +msgstr "Музыка, відэа, малюнкі й праграмы" msgctxt "#1233" msgid "Programs & video & music" -msgstr "Programs & video & music" +msgstr "Праграмы, відэа і музыка" msgctxt "#1234" msgid "Programs & pictures & music" -msgstr "Programs & pictures & music" +msgstr "Праграмы, малюнкі і музыка" msgctxt "#1235" msgid "Programs & pictures & video" -msgstr "Programs & pictures & video" +msgstr "Праграмы, малюнкі і відэа" msgctxt "#1259" msgid "Zeroconf" @@ -3084,19 +3084,19 @@ msgstr "Zeroconf" msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" -msgstr "Announce these services to other systems via Zeroconf" +msgstr "Абвяшчаць гэтыя сэрвісы на іншыя сыстэмы праз Zeroconf" msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Allow XBMC to receive AirPlay content" +msgstr "Дазволіць XBMC прымаць зьмесьціва AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" -msgstr "Device name" +msgstr "Назва прылады" msgctxt "#1272" msgid "- Use password protection" -msgstr "- Use password protection" +msgstr "- выкарыстоўваць парольную абарону" msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" @@ -3104,15 +3104,15 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "Filter %s" +msgstr "Фільтар %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" -msgstr "Custom audio device" +msgstr "Дапасаваная прылада аўдыё" msgctxt "#1301" msgid "Custom passthrough device" -msgstr "Custom passthrough device" +msgstr "Дапасаваная простая прылада" msgctxt "#1396" msgid "Drifting" @@ -3212,11 +3212,11 @@ msgstr "неглыбокі туман" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" -msgstr "Moderate" +msgstr "Умераны" msgctxt "#1421" msgid "Very High" -msgstr "Very High" +msgstr "Буйны" msgctxt "#1422" msgid "Windy" @@ -3232,47 +3232,47 @@ msgstr "пахмурна" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "Pellets" +msgstr "крупа" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "Hail" +msgstr "Град" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "Smoke" +msgstr "смог" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "Volcanic" +msgstr "Вулканічны" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "Ash" +msgstr "попел" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "Widespread" +msgstr "Распаўсюджаны" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "Dust" +msgstr "Пыл" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "Sand" +msgstr "Пясок" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "Spray" +msgstr "Распылены" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "Whirls" +msgstr "Віхуры" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "Sandstorm" +msgstr "Пясчаная бура" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" @@ -3280,23 +3280,23 @@ msgstr "Blowing" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "Pellet" +msgstr "Крупа" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "Small" +msgstr "Невялікі" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "and" +msgstr "і" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "Sleet" +msgstr "абліваха" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "with" +msgstr "з" msgctxt "#1442" msgid "Chance" @@ -3308,31 +3308,31 @@ msgstr " " msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "Funnel" +msgstr "Варонка" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "Cloud" +msgstr "Сьмерч" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +msgstr "Невядома" msgctxt "#1447" msgid "Squals" -msgstr "Squals" +msgstr "шквал" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "Precipitation" +msgstr "Ападкі" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "Partial" +msgstr "часткова" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" -msgstr "Put display to sleep when idle" +msgstr "Класьці дысплэй спаць падчас чаканьня" msgctxt "#2050" msgid "Runtime" @@ -3340,27 +3340,27 @@ msgstr "Runtime" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "Empty list" +msgstr "Пусты сьпіс" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "Вярнуліся ў бацькоўскі сьпісе, таму што ў актыўны сьпіс быў ачышчаны" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" -msgstr "Script failed! : %s" +msgstr "Памылка сцэнару!: %s" msgctxt "#2101" msgid "Newer version needed - See log" -msgstr "Newer version needed - See log" +msgstr "Патрэбная новая вэрсія - глядзіце часапіс" msgctxt "#4501" msgid "Enable LCD/VFD" -msgstr "Enable LCD/VFD" +msgstr "Дазволіць LCD/VFD" msgctxt "#10000" msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "Дадому" msgctxt "#10001" msgid "Programs" @@ -3372,11 +3372,11 @@ msgstr "Малюнкі" msgctxt "#10003" msgid "File manager" -msgstr "File manager" +msgstr "Кіраўнік файлаў" msgctxt "#10004" msgid "Settings" -msgstr "Settings" +msgstr "Налады" msgctxt "#10005" msgid "Music" @@ -3384,27 +3384,27 @@ msgstr "Музыка" msgctxt "#10006" msgid "Videos" -msgstr "Videos" +msgstr "Відэа" msgctxt "#10007" msgid "System information" -msgstr "System information" +msgstr "Сістэмная інфармацыя" msgctxt "#10008" msgid "Settings - General" -msgstr "Settings - General" +msgstr "Налады - Агульныя" msgctxt "#10009" msgid "Settings - Screen" -msgstr "Settings - Screen" +msgstr "Налады - Экран" msgctxt "#10010" msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" -msgstr "Settings - Appearance - GUI Calibration" +msgstr "Налады - Вонкавы выгляд - Калібраваньне GUI" msgctxt "#10011" msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" -msgstr "Settings - Videos - Screen Calibration" +msgstr "Налады - Відэа - Калібраваньне экрану" msgctxt "#10012" msgid "Settings - Pictures" @@ -3432,83 +3432,83 @@ msgstr "Налады - Відэа" msgctxt "#10018" msgid "Settings - Network" -msgstr "Settings - Network" +msgstr "Налады - Сетка" msgctxt "#10019" msgid "Settings - Appearance" -msgstr "Settings - Appearance" +msgstr "Налады - Вонкавы выгляд" msgctxt "#10020" msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" +msgstr "Сцэнары" msgctxt "#10021" msgid "Web Browser" -msgstr "Web Browser" +msgstr "Уэб броўзар" msgctxt "#10025" msgid "Videos" -msgstr "Videos" +msgstr "Відэа" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" -msgstr "Videos/Playlist" +msgstr "Відэа / Сьпіс прайграваньня" msgctxt "#10029" msgid "Login screen" -msgstr "Login screen" +msgstr "Экран уваходу" msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" -msgstr "Settings - Profiles" +msgstr "Настройка - Профілі" msgctxt "#10040" msgid "Addon browser" -msgstr "Addon browser" +msgstr "Дадаткі броўзару" msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialog" -msgstr "Yes/No dialog" +msgstr "Дыялёг Так/Не" msgctxt "#10101" msgid "Progress dialog" -msgstr "Progress dialog" +msgstr "Дыялёг прагрэсу" msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." -msgstr "Looking for subtitles..." +msgstr "Пошук субтытраў..." msgctxt "#10211" msgid "Looking for or caching subtitles..." -msgstr "Looking for or caching subtitles..." +msgstr "Шукаем ці кэшуем субтытры..." msgctxt "#10212" msgid "terminating" -msgstr "terminating" +msgstr "спыненьне" msgctxt "#10213" msgid "buffering" -msgstr "buffering" +msgstr "буфэраваньне" msgctxt "#10214" msgid "Opening stream" -msgstr "Opening stream" +msgstr "Адчыняем плынь" msgctxt "#10500" msgid "Music/Playlist" -msgstr "Music/Playlist" +msgstr "Музыка / Сьпіс прайграваньня" msgctxt "#10501" msgid "Music/Files" -msgstr "Music/Files" +msgstr "Музыка / Файлы" msgctxt "#10502" msgid "Music/Library" -msgstr "Music/Library" +msgstr "Музыка / Бібліятэка" msgctxt "#10503" msgid "Playlist editor" -msgstr "Playlist editor" +msgstr "Рэдактар сьпісу прайграваньня" msgctxt "#10504" msgid "Top 100 songs" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Праграмы" msgctxt "#10507" msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +msgstr "Канфігурацыя" msgctxt "#10508" msgid "Weather forecast" @@ -3532,15 +3532,15 @@ msgstr "Прагноз надвор'я" msgctxt "#10509" msgid "Network gaming" -msgstr "Network gaming" +msgstr "Гульня ў сетцы" msgctxt "#10510" msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" +msgstr "Пашырэньні" msgctxt "#10511" msgid "System info" -msgstr "System info" +msgstr "Зьвесткі пра сыстэму" msgctxt "#10516" msgid "Music - Library" @@ -3548,11 +3548,11 @@ msgstr "Музыка - Бібліятэка" msgctxt "#10517" msgid "Now Playing - Music" -msgstr "Now Playing - Music" +msgstr "Зараз грае - музыка" msgctxt "#10522" msgid "Now Playing - Videos" -msgstr "Now Playing - Videos" +msgstr "Зараз грае - відэа" msgctxt "#10523" msgid "Album info" @@ -3560,15 +3560,15 @@ msgstr "Зьвесткі альбома" msgctxt "#10524" msgid "Movie info" -msgstr "Movie info" +msgstr "Зьвесткі пра фільм" msgctxt "#12000" msgid "Select dialog" -msgstr "Select dialog" +msgstr "Абраць дыялёг" msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" -msgstr "Music/Info" +msgstr "Музыка / Зьвесткі" msgctxt "#12002" msgid "Dialog OK" @@ -3576,19 +3576,19 @@ msgstr "Dialog OK" msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" -msgstr "Videos/Info" +msgstr "Відэа / Зьвесткі" msgctxt "#12004" msgid "Scripts/Info" -msgstr "Scripts/Info" +msgstr "Сцэнары / Зьвесткі" msgctxt "#12005" msgid "Fullscreen video" -msgstr "Fullscreen video" +msgstr "Відэа на ўвесь экран" msgctxt "#12006" msgid "Audio visualization" -msgstr "Audio visualization" +msgstr "Візуалізацыя аўдыё" msgctxt "#12008" msgid "File stacking dialog" @@ -3596,23 +3596,23 @@ msgstr "File stacking dialog" msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." -msgstr "Rebuild index..." +msgstr "Перабудоўваньне індэксы..." msgctxt "#12010" msgid "Return to music window" -msgstr "Return to music window" +msgstr "Вярнуцца да вакна музыкі" msgctxt "#12011" msgid "Return to videos window" -msgstr "Return to videos window" +msgstr "Вярнуцца да вакна відэа" msgctxt "#12021" msgid "Start from beginning" -msgstr "Start from beginning" +msgstr "Пачаць спачатку" msgctxt "#12022" msgid "Resume from %s" -msgstr "Resume from %s" +msgstr "Працягнуць з %s" msgctxt "#12310" msgid "0" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "c" msgctxt "#12321" msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Добра" msgctxt "#12322" msgid "*" @@ -3688,39 +3688,39 @@ msgstr "ці націсьніце C каб скасаваць" msgctxt "#12330" msgid "Enter gamepad button combo and" -msgstr "Enter gamepad button combo and" +msgstr "Увядзіце камбінацыю кнопак гэймпаду альбо" msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" -msgstr "press OK, or Back to cancel" +msgstr "націсьніце \"Добра\", \"Назад\" каб скасаваць" msgctxt "#12332" msgid "Set lock" -msgstr "Set lock" +msgstr "Усталяваць блякаваньне" msgctxt "#12333" msgid "Unlock" -msgstr "Unlock" +msgstr "Разблякаваць" msgctxt "#12334" msgid "Reset lock" -msgstr "Reset lock" +msgstr "Скінуць блякаваньне" msgctxt "#12335" msgid "Remove lock" -msgstr "Remove lock" +msgstr "Выдаліць блякаваньне" msgctxt "#12337" msgid "Numeric password" -msgstr "Numeric password" +msgstr "Лічбавы пароль" msgctxt "#12338" msgid "Gamepad button combo" -msgstr "Gamepad button combo" +msgstr "Спалучэньне кнопак гэймпаду" msgctxt "#12339" msgid "Full-text password" -msgstr "Full-text password" +msgstr "Тэкставы пароль" msgctxt "#12340" msgid "Enter new password" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "Увядзіце новы пароль яшчэ раз" msgctxt "#12342" msgid "Incorrect password," -msgstr "Incorrect password," +msgstr "Няправільны пароль" msgctxt "#12343" msgid "retries left " @@ -3740,31 +3740,31 @@ msgstr "retries left " msgctxt "#12344" msgid "Passwords entered did not match." -msgstr "Passwords entered did not match." +msgstr "Уведзеныя паролі не супадаюць" msgctxt "#12345" msgid "Access denied" -msgstr "Access denied" +msgstr "Доступ забаронены" msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." -msgstr "Password retry limit exceeded." +msgstr "Перавышаная колькасьць спробаў паролю." msgctxt "#12347" msgid "The system will now shut off." -msgstr "The system will now shut off." +msgstr "Зараз сыстэма будзе выключаная." msgctxt "#12348" msgid "Item locked" -msgstr "Item locked" +msgstr "Складнік заблякаваны" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "Updating video library art" +msgstr "Абнаўленьне графікі відэа бібліятэкі" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "Processing %s" +msgstr "Апрацоўка %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Пароль быў пусты. Паспрабуйце зноў." msgctxt "#12360" msgid "Master lock" -msgstr "Master lock" +msgstr "Агульнае блякаваньне" msgctxt "#12362" msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" @@ -3824,11 +3824,11 @@ msgstr "This will reset any previously saved values" msgctxt "#12378" msgid "Amount of time to display each image" -msgstr "Amount of time to display each image" +msgstr "Колькі часу паказваць кожную выяву" msgctxt "#12379" msgid "Use pan and zoom effects" -msgstr "Use pan and zoom effects" +msgstr "Выкарыстоўваць эфэкты зруху й сумеру" msgctxt "#12383" msgid "12 hour clock" @@ -3904,15 +3904,15 @@ msgstr "- Minimum file duration" msgctxt "#13005" msgid "Shutdown" -msgstr "Shutdown" +msgstr "Выключыць" msgctxt "#13008" msgid "Shutdown function" -msgstr "Shutdown function" +msgstr "Функцыя выключэньня" msgctxt "#13009" msgid "Quit" -msgstr "Quit" +msgstr "Скончыць" msgctxt "#13010" msgid "Hibernate" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Прыпыніць" msgctxt "#13012" msgid "Exit" -msgstr "Exit" +msgstr "Выйсьці" msgctxt "#13013" msgid "Reboot" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Выключыць кампутар" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "Inhibit idle shutdown" +msgstr "Не выключаць падчас чаканьня" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" @@ -3984,23 +3984,23 @@ msgstr "Flicker filter" msgctxt "#13101" msgid "Let driver choose (requires restart)" -msgstr "Let driver choose (requires restart)" +msgstr "Хай драйвэр думае(пасьля рэстарту)" msgctxt "#13105" msgid "Vertical blank sync" -msgstr "Vertical blank sync" +msgstr "Вэртыкальная сынхранізацыя" msgctxt "#13106" msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" +msgstr "Забаронена" msgctxt "#13107" msgid "Enabled during video playback" -msgstr "Enabled during video playback" +msgstr "Толькі падчас прайграваньня відэа" msgctxt "#13108" msgid "Always enabled" -msgstr "Always enabled" +msgstr "Заўсёды дазволена" msgctxt "#13109" msgid "Test & apply resolution" @@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "High quality upscaling" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" +msgstr "Забаронена" msgctxt "#13114" msgid "Enabled for SD content" @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "Blank other displays" msgctxt "#13131" msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" +msgstr "Забаронена" msgctxt "#13132" msgid "Blank displays" @@ -4204,11 +4204,11 @@ msgstr "Cancel move" msgctxt "#13270" msgid "Hardware:" -msgstr "Hardware:" +msgstr "Абсталяваньне:" msgctxt "#13271" msgid "CPU Usage:" -msgstr "CPU Usage:" +msgstr "Выкарыстаньне CPU:" msgctxt "#13274" msgid "Connected, but no DNS is available." @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "DVD-ROM" msgctxt "#13277" msgid "Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Сховішча" msgctxt "#13278" msgid "Default" @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Default" msgctxt "#13279" msgid "Network" -msgstr "Network" +msgstr "Сетка" msgctxt "#13280" msgid "Video" @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Video" msgctxt "#13281" msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgstr "Абсталяваньне" msgctxt "#13283" msgid "Operating system:" @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "Апэрацыйная сыстэма:" msgctxt "#13284" msgid "CPU speed:" -msgstr "CPU speed:" +msgstr "Хуткасьць CPU:" msgctxt "#13286" msgid "Video encoder:" @@ -4268,15 +4268,15 @@ msgstr "DVD region:" msgctxt "#13295" msgid "Internet:" -msgstr "Internet:" +msgstr "Сеціва:" msgctxt "#13296" msgid "Connected" -msgstr "Connected" +msgstr "Злучана" msgctxt "#13297" msgid "Not connected. Check network settings." -msgstr "Not connected. Check network settings." +msgstr "Не дасяжна. Спраўдзіце налады сеткі." msgctxt "#13299" msgid "Target temperature" @@ -4312,7 +4312,7 @@ msgstr "Паказваць складнікі бацькоўскага ката msgctxt "#13307" msgid "Track naming template" -msgstr "Track naming template" +msgstr "Шаблён назвы трэкаў" msgctxt "#13308" msgid "Do you wish to reboot your system" @@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "Restart" msgctxt "#13314" msgid "Crossfade between songs" -msgstr "Crossfade between songs" +msgstr "Перакрыцьцё паміж кампазыцыямі" msgctxt "#13315" msgid "Regenerate thumbnails" @@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "Right only" msgctxt "#13323" msgid "Enable karaoke support" -msgstr "Enable karaoke support" +msgstr "Уключыць падтрымку караокэ" msgctxt "#13324" msgid "Background transparency" @@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "A/V delay" msgctxt "#13327" msgid "Karaoke" -msgstr "Karaoke" +msgstr "Караокэ" msgctxt "#13328" msgid "%s not found" @@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "Set artist thumb" msgctxt "#13360" msgid "Automatically generate thumbnails" -msgstr "Automatically generate thumbnails" +msgstr "Ствараць мініятуры аўтаматычна" msgctxt "#13361" msgid "Enable voice" @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "Use time based seeking" msgctxt "#13387" msgid "Track naming template - right" -msgstr "Track naming template - right" +msgstr "Шаблён назвы трэкаў - справа" msgctxt "#13388" msgid "Preset" @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "There are no settings available\nfor this visualization" msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" -msgstr "Прыняць / Узяць" +msgstr "Высунуць / Узяць" msgctxt "#13392" msgid "Use visualization if playing audio" @@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "Ігнараваць артыклі(накшталт \"the\") падча msgctxt "#13400" msgid "Crossfade between songs on the same album" -msgstr "Crossfade between songs on the same album" +msgstr "Перакрыцьцё паміж кампазыцыямі ў адным альбоме" msgctxt "#13401" msgid "Browse for %s" @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Downloading" msgctxt "#13414" msgid "Include artists who appear only on compilations" -msgstr "Include artists who appear only on compilations" +msgstr "Уключаць выканаўцаў што сустракаюцца толькі ў зборніках" msgctxt "#13415" msgid "Render method" @@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Sequence delay time" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" +msgstr "Забаронена" msgctxt "#13611" msgid "Standard" @@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr "network setup. Would you like to restart now?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" -msgstr "Internet connection bandwidth limitation" +msgstr "Абмежаваньне хуткасьці для сеціўнага злучэньня" msgctxt "#14043" msgid "- Shutdown while playing" @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "- Shutdown while playing" msgctxt "#14044" msgid "%i min" -msgstr "%i min" +msgstr "%i хв" msgctxt "#14045" msgid "%i sec" @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgstr "%i сек" msgctxt "#14046" msgid "%i ms" -msgstr "%i ms" +msgstr "%i мс" msgctxt "#14047" msgid "%i %%" @@ -5044,15 +5044,15 @@ msgstr "%i %%" msgctxt "#14048" msgid "%i kbps" -msgstr "%i kbps" +msgstr "%i кіб" msgctxt "#14049" msgid "%i kb" -msgstr "%i kb" +msgstr "%i КіБ" msgctxt "#14050" msgid "%i.0 dB" -msgstr "%i.0 dB" +msgstr "%i.0 дБ" msgctxt "#14051" msgid "Time format" @@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr "Film grain effect" msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" -msgstr "Search for thumbnails on remote shares" +msgstr "Шукаць мініятуры на адлеглай крыніцы" msgctxt "#14060" msgid "Unknown type cache - Internet" @@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" msgctxt "#14084" msgid "Queue songs on selection" -msgstr "Queue songs on selection" +msgstr "Кампазыцыю што абралі - у чаргу" msgctxt "#14086" msgid "Playback" @@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr "Security" msgctxt "#14094" msgid "Input devices" -msgstr "Input devices" +msgstr "Прылады ўводу" msgctxt "#14095" msgid "Power saving" @@ -5220,23 +5220,23 @@ msgstr "Энергазьберажэньне" msgctxt "#14096" msgid "Rip" -msgstr "Rip" +msgstr "Канвэртаваць" msgctxt "#14097" msgid "Audio CD Insert Action" -msgstr "Audio CD Insert Action" +msgstr "Дзеяньне калі ўставіце аўдыё CD" msgctxt "#14098" msgid "Play" -msgstr "Play" +msgstr "Граць" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "Eject disc when CD ripping is complete" +msgstr "Высунуць дыск калі канвэртаваньне CD скончыцца" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "Stop ripping CD" +msgstr "Спыніць канвэртаваньне CD" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5304,15 +5304,15 @@ msgstr "Last.fm" msgctxt "#15201" msgid "Submit songs to Last.fm" -msgstr "Submit songs to Last.fm" +msgstr "Падаць кампазыцыю на Last.fm" msgctxt "#15202" msgid "Last.fm username" -msgstr "Last.fm username" +msgstr "Імя карыстальніка Last.fm" msgctxt "#15203" msgid "Last.fm password" -msgstr "Last.fm password" +msgstr "Пароль Last.fm" msgctxt "#15204" msgid "Unable to handshake: sleeping..." @@ -5368,15 +5368,15 @@ msgstr "Граць у рэжыме вечарынкі" msgctxt "#15217" msgid "Submit songs to Libre.fm" -msgstr "Submit songs to Libre.fm" +msgstr "Падаць кампазыцыю на Libre.fm" msgctxt "#15218" msgid "Libre.fm username" -msgstr "Libre.fm username" +msgstr "Імя карыстальніка Libre.fm" msgctxt "#15219" msgid "Libre.fm password" -msgstr "Libre.fm password" +msgstr "Пароль Libre.fm" msgctxt "#15220" msgid "Libre.fm" @@ -5384,15 +5384,15 @@ msgstr "Libre.fm" msgctxt "#15221" msgid "Song submission" -msgstr "Song submission" +msgstr "Падаваньне кампазыцыі" msgctxt "#15250" msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm" -msgstr "Submit Last.fm radio to Last.fm" +msgstr "Падаць Last.fm радыё на Last.fm" msgctxt "#15251" msgid "Connecting to Last.fm..." -msgstr "Connecting to Last.fm..." +msgstr "Злучэньне з Last.fm" msgctxt "#15252" msgid "Selecting station..." @@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "Do you want to un-ban this track?" msgctxt "#15300" msgid "Path not found or invalid" -msgstr "Path not found or invalid" +msgstr "Шляху няма ці ён няправільны" msgctxt "#15301" msgid "Could not connect to network server" @@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Enter directory" msgctxt "#16016" msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" -msgstr "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" +msgstr "Даступныя складнікі: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" msgctxt "#16017" msgid "Enter search string" @@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "Minimized" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "PVR service" +msgstr "Сэрвіс PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." @@ -7356,7 +7356,7 @@ msgstr "Adult" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" -msgstr "Saved music folder" +msgstr "Каталёг для захоўваньня музыкі" msgctxt "#20001" msgid "Use external DVD player" @@ -7372,7 +7372,7 @@ msgstr "Trainers folder" msgctxt "#20004" msgid "Screenshot folder" -msgstr "Screenshot folder" +msgstr "Каталёг здымкаў экрану" msgctxt "#20006" msgid "Playlists folder" @@ -7448,27 +7448,27 @@ msgstr "Рэзюмэ" msgctxt "#20038" msgid "Lock music window" -msgstr "Lock music window" +msgstr "Блякаваць вакно музыкі" msgctxt "#20039" msgid "Lock videos window" -msgstr "Lock videos window" +msgstr "Блякаваць вакно відэа" msgctxt "#20040" msgid "Lock pictures window" -msgstr "Lock pictures window" +msgstr "Блякаваць вакно відарысаў" msgctxt "#20041" msgid "Lock programs & scripts windows" -msgstr "Lock programs & scripts windows" +msgstr "Блякаваць вакно праграм і сцэнараў" msgctxt "#20042" msgid "Lock file manager" -msgstr "Lock file manager" +msgstr "Блякаваць кіраўніка файламі" msgctxt "#20043" msgid "Lock settings" -msgstr "Lock settings" +msgstr "Налады блякаваньня" msgctxt "#20044" msgid "Start fresh" @@ -7524,7 +7524,7 @@ msgstr "Remove thumbnail" msgctxt "#20058" msgid "Add profile..." -msgstr "Add profile..." +msgstr "Дадаць профіль..." msgctxt "#20059" msgid "Query info for all albums" @@ -7596,7 +7596,7 @@ msgstr "Enter master lock code" msgctxt "#20076" msgid "Ask for master lock code on startup" -msgstr "Ask for master lock code on startup" +msgstr "Пытацца код агульнага блякаваньня на старце" msgctxt "#20077" msgid "Skin settings" @@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr "Can't rip CD or track while playing from CD" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" -msgstr "Master lock code and settings" +msgstr "Код і налады агульнага блякаваньня" msgctxt "#20101" msgid "Entering master lock code always enables master mode" @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgstr "Reload skin" msgctxt "#20184" msgid "Rotate pictures using EXIF information" -msgstr "Rotate pictures using EXIF information" +msgstr "Паварочваць відарыс згодна зьвестак EXIF" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" @@ -8040,7 +8040,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "Announce library updates via UPnP" +msgstr "Анансаваць зьмены бібліятэк праз UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8056,15 +8056,15 @@ msgstr "Enable debug logging" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" -msgstr "Download additional information during updates" +msgstr "Зладоўваць дадатковыя зьвесткі падчас абнаўленьняў" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" -msgstr "Default service for album information" +msgstr "Стандартны сэрвіс для зьвесткаў альбому" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" -msgstr "Default service for artist information" +msgstr "Стандартны сэрвіс для зьвесткаў пра выканаўцу" msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" @@ -8476,11 +8476,11 @@ msgstr "Remove link to TV show" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" -msgstr "Recently added movies" +msgstr "Надоечы дададзеныя фільмы" msgctxt "#20387" msgid "Recently added episodes" -msgstr "Recently added episodes" +msgstr "Надоечы дададзеныя эпізоды" msgctxt "#20388" msgid "Studios" @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgstr "Музычныя відэа" msgctxt "#20390" msgid "Recently added music videos" -msgstr "Recently added music videos" +msgstr "Надоечы дададзеныя мызычныя відэа" msgctxt "#20391" msgid "Music video" @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgstr "Групаваць фільмы" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "Tags" +msgstr "Цэтлікі" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" @@ -8764,7 +8764,7 @@ msgstr "Remove %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "New tag..." +msgstr "Новы цэтлік..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." @@ -8812,7 +8812,7 @@ msgstr "Add media share..." msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" -msgstr "Share video and music libraries through UPnP" +msgstr "Абагуліць відэа і музычныя бібліятэкі праз UPnP" msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" @@ -8836,7 +8836,7 @@ msgstr "Перарабіць шрыфт субтытраў ASS/SSA" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and Touch Screen support" -msgstr "Enable mouse and Touch Screen support" +msgstr "Дазволіць падтрымку мышы й Touch Screen" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgstr "Прымусовы рэгіён прайгравальніка DVD" msgctxt "#21373" msgid "Video output" -msgstr "Video output" +msgstr "Вывад відэа" msgctxt "#21374" msgid "Video aspect" @@ -9152,7 +9152,7 @@ msgstr "Subtitle language" msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" -msgstr "Remote control sends keyboard presses" +msgstr "Аддалены кантроль дасылае націсканьні клявіятуры" msgctxt "#21450" msgid "- Edit" @@ -9440,7 +9440,7 @@ msgstr "Reference service" msgctxt "#21881" msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Allow control of XBMC via UPnP" +msgstr "Дазволіць кантраляваць XBMC праз UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -9548,15 +9548,15 @@ msgstr "Зрух субтытраў" msgctxt "#22007" msgid "OpenGL vendor:" -msgstr "OpenGL vendor:" +msgstr "Вытворца OpenGL:" msgctxt "#22008" msgid "OpenGL renderer:" -msgstr "OpenGL renderer:" +msgstr "Адлюстраваньнік OpenGL:" msgctxt "#22009" msgid "OpenGL version:" -msgstr "OpenGL version:" +msgstr "Вэрсія OpenGL:" msgctxt "#22010" msgid "GPU temperature:" @@ -9608,71 +9608,71 @@ msgstr "Дазволеная памылка ў прапорцыі каб зьм msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" -msgstr "Show video files in listings" +msgstr "Паказваць відэа файлы ў сьпісе" msgctxt "#22023" msgid "DirectX vendor:" -msgstr "DirectX vendor:" +msgstr "Вытворца DirectX:" msgctxt "#22024" msgid "Direct3D version:" -msgstr "Direct3D version:" +msgstr "Вэрсія Direct3D:" msgctxt "#22030" msgid "Font" -msgstr "Font" +msgstr "Шрыфт" msgctxt "#22031" msgid "- Size" -msgstr "- Size" +msgstr "- Памер" msgctxt "#22032" msgid "- Colours" -msgstr "- Colours" +msgstr "- Колеры" msgctxt "#22033" msgid "- Charset" -msgstr "- Charset" +msgstr "- Знаказбор" msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" -msgstr "Export karaoke titles as HTML" +msgstr "Экспартаваць тытры караокэ як HTML" msgctxt "#22035" msgid "Export karaoke titles as CSV" -msgstr "Export karaoke titles as CSV" +msgstr "Экспартаваць тытры караокэ як CSV" msgctxt "#22036" msgid "Import karaoke titles..." -msgstr "Import karaoke titles..." +msgstr "Імпартаваць тытры караокэ..." msgctxt "#22037" msgid "Show song selector automatically" -msgstr "Show song selector automatically" +msgstr "Аўтаматычна паказваць выбар кампазыцыі" msgctxt "#22038" msgid "Export karaoke titles..." -msgstr "Export karaoke titles..." +msgstr "Экспартаваць тытры караокэ..." msgctxt "#22039" msgid "Enter song number" -msgstr "Enter song number" +msgstr "Увядзіце нумер кампазыцыі" msgctxt "#22040" msgid "white/green" -msgstr "white/green" +msgstr "белы / зялёны" msgctxt "#22041" msgid "white/red" -msgstr "white/red" +msgstr "белы / чырвоны" msgctxt "#22042" msgid "white/blue" -msgstr "white/blue" +msgstr "белы / блакітны" msgctxt "#22043" msgid "black/white" -msgstr "black/white" +msgstr "чорны / белы" msgctxt "#22079" msgid "Default select action" @@ -9796,7 +9796,7 @@ msgstr "Зьвесткі пра альбом" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "Зьвесткі пра артыста" +msgstr "Зьвесткі пра выканаўцу" msgctxt "#24018" msgid "Services" @@ -9848,7 +9848,7 @@ msgstr "All Add-ons" msgctxt "#24033" msgid "Get Add-ons" -msgstr "Get Add-ons" +msgstr "Атрыманьне дадаткаў" msgctxt "#24034" msgid "Check for updates" @@ -10012,7 +10012,7 @@ msgstr "Add-on restarts" msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" -msgstr "Lock Add-on manager" +msgstr "Блякаваць кіраўніка дадаткамі" msgctxt "#24094" msgid "(current)" @@ -10388,7 +10388,7 @@ msgstr "Failed to start" msgctxt "#33101" msgid "Webserver" -msgstr "Webserver" +msgstr "Ўэбсэрвер" msgctxt "#33102" msgid "Event Server" @@ -10428,7 +10428,7 @@ msgstr "Flac" msgctxt "#34100" msgid "Speaker Configuration" -msgstr "Speaker Configuration" +msgstr "Канфігурацыя галосьнікаў" msgctxt "#34101" msgid "2.0" @@ -10472,11 +10472,11 @@ msgstr "7.1" msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" -msgstr "Play GUI sounds" +msgstr "Граць гукі інтэрфэйсу" msgctxt "#34121" msgid "Only when playback stopped" -msgstr "Only when playback stopped" +msgstr "Толькі пры спыненым прайграваньні" msgctxt "#34122" msgid "Always" @@ -10540,7 +10540,7 @@ msgstr "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" -msgstr "Peripherals" +msgstr "Пэрыфэрыйныя" msgctxt "#35001" msgid "Generic HID device" @@ -10580,7 +10580,11 @@ msgstr "Do not use the custom keymap for this device" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" -msgstr "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Дазволіць падтрымку джойсьціка і гэймпада" + +msgctxt "#35102" +msgid "Disable joystick when device is present" +msgstr "Disable joystick when device is present" msgctxt "#35500" msgid "Location" |