aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-11-16 22:18:17 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-11-16 22:18:17 +0100
commit37d15402cd31a5e0522d2ff6f077ab4db2d7c046 (patch)
tree1a7784720eb81321e0e12870bc8b90c76d1e4131 /addons
parentf57cddf34036569fc2473fe9a393540d184dbe83 (diff)
[lang] update of skin.confluence language files
Diffstat (limited to 'addons')
-rw-r--r--addons/skin.confluence/addon.xml13
-rw-r--r--addons/skin.confluence/changelog.txt4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Afrikaans/strings.po8
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Albanian/strings.po10
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Amharic/strings.po8
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po8
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Azerbaijani/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Basque/strings.po6
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Belarusian/strings.po10
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Bosnian/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po52
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Burmese/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Chinese (Simple)/strings.po84
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Chinese (Traditional)/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Croatian/strings.po50
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Danish/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Dutch/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/English (US)/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/English/strings.po2
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Esperanto/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Estonian/strings.po22
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Faroese/strings.po8
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Finnish/strings.po8
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/French/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Galician/strings.po58
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/German/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Greek/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Hebrew/strings.po10
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Hungarian/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Icelandic/strings.po118
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Indonesian/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Italian/strings.po22
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Japanese/strings.po10
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Latvian/strings.po290
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Lithuanian/strings.po10
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Macedonian/strings.po8
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po10
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Maltese/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po60
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Persian (Iran)/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Portuguese (Brazil)/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Romanian/strings.po8
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Russian/strings.po54
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Serbian/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Slovak/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Slovenian/strings.po90
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po8
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Spanish (Mexico)/strings.po10
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Swedish/strings.po56
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Tajik/strings.po589
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Tamil (India)/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Telugu/strings.po21
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Thai/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Turkish/strings.po48
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Ukrainian/strings.po10
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Uzbek/strings.po8
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Vietnamese/strings.po10
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Welsh/strings.po102
66 files changed, 2494 insertions, 313 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/addon.xml b/addons/skin.confluence/addon.xml
index d14f9adda7..8178c04652 100644
--- a/addons/skin.confluence/addon.xml
+++ b/addons/skin.confluence/addon.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<addon
id="skin.confluence"
- version="2.2.1"
+ version="2.2.2"
name="Confluence"
provider-name="Jezz_X, Team XBMC">
<requires>
@@ -62,11 +62,12 @@
<summary lang="sq">Maska Confluence nga Jazz_X (maska kryesore së XBMC)</summary>
<summary lang="sv">Confluence, ett skal av Jezz_X. (XBMC standardskal)</summary>
<summary lang="ta_IN">கான்புலுஎன்சு தோலுடை - தயாரிப்பு : Jezz_X (XBMC உடைய கொடாநிலை தோலுடை)</summary>
+ <summary lang="tg">Пӯсти ҳамҷараёнӣ аз ҷониби Jezz_X. (Пӯсти пешфарзи XBMC)</summary>
<summary lang="th">ชุดตกแต่ง Confluence โดย Jezz_X (สกินเริ่มต้นของ XBMC)</summary>
<summary lang="tr">Jezz_X tarafından Confluence dış görünümü. (XBMC varsayılan dış görünüm)</summary>
<summary lang="uk">Обкладинка Confluence (стандартна обкладинка XBMC). Автор: Jezz_X.</summary>
<summary lang="vi">Giao diện Confluence bởi Jezz_X. (Giao diện mặc định của XBMC)</summary>
- <summary lang="zh">Jezz_X开发的Confluence皮肤</summary>
+ <summary lang="zh">Jezz_X 开发的 Confluence 皮肤(XBMC 的默认皮肤)。</summary>
<summary lang="zh_TW">Jezz_X 製作的佈景主題(XBMC的預設佈景主題)</summary>
<description lang="af">Confluence is die bestek oortreksel vir XBMC 9.11 en op. Dit is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel wat maklik behoort te wees vir eerste keer XBMC gebruikers om te verstaan en te gebruik.</description>
<description lang="ar">حشد هو الغلاف الافتراضي لـXBMC 9.11 و ما فوق. إنه مزيج من مفاهيم من أغلفة شعبية, و يحاول ضم و مزج إفكارهم الجيدة في غلاف يسهل فهمه و استخدامه لمستخدم XBMC الجديد.</description>
@@ -114,11 +115,12 @@
<description lang="sq">Confluence është maska kryesore për XBMC 9.11 dhe verzionet më të lartë. Është nje kombinim nga shumë maska e popullarizuar dhe përpjeket për të përqafuar dhe integruar idetë më të mira në një maskë që të jetë sa më lehtë në përdorim dhe kuptim për përdoruasit duke e përdorur XBMC për herë të parë.</description>
<description lang="sv">Confluence är standardskal för XBMC 9.11 och senare. Det är en kombination av koncept från många populära skal i ett försök att använda och integrera flera goda idéer till ett skal som är enkelt för användare som precis har börjat använda XBMC att förstå och använda.</description>
<description lang="ta_IN">Confluence தான் XBMC 9.11 க்கு இயல்புநிலை அலங்காரம். இது பல அலங்காரங்களின் தொகுப்பு என்று கூறலாம். இதன் மூலம் பல்வேறு அலங்காரதிலுள்ள நல்ல செயல்பாடுகளை ஒன்று செர்துள்ளபட்டுளது. முதல் முறையாக XBMC பயன்படுத்துதல் எளிமையாக இருக்கும்.</description>
+ <description lang="tg">Пӯсти ҳамҷараёнӣ ҳамчун пӯсти пешфарз барои XBMC 9.11 ё версияи навтар истифода мешавад. Ин пӯст аз унсурҳои пӯстҳои машҳури дигар сохта шудааст ва ва ҳамаи фикрҳои беҳтарин дар як пӯст ҷамъ мекунад, то ки корбарони навомад тавонанд XBMC-ро ба осонӣ фаҳманд ва истифода баранд.</description>
<description lang="th">Confluenceเป็นสกินเริ่มต้นสำหรับ XBMC 9.11 หรือสูงกว่า มันเป็นส่วนผสมของแนวคิดจากสกินที่ได้รับความนิยมและพยายามที่จะยอมรับและบูรณาการส่วนที่ดีของมันเข้าไปในสกิน ซึ่งน่าจะง่ายสำหรับผู้ใช้ XBMCใหม่ ที่จะเข้าใจและใช้งานได้ดี</description>
<description lang="tr">Confluence XBMC 9.11 ve yukarısı için varsayılan dış görünümdür. Birçok popüler dış görünümün kavramlarını bir araya getirip ilk kez XBMC kullananlar için anlaşılması ve kullanımı kolaydır.</description>
<description lang="uk">Confluence — це стандартна обкладинка XBMC, починаючи з версії 9.11. Концепції багатьох популярних обкладинок поєднано у спробі використати та інтегрувати їхні вдалі ідеї в обкладинці, що стала б зрозумілою та простою в застосуванні для нових користувачів XBMC.</description>
<description lang="vi">Confluence là giao diện mặc định cho XBMC 9.11 and các phiên bản trở về trước. Đây là sự kết hợp các khái niệm đến từ các giao diện khác nhau nhằm hướng người dùng đến sự đơn giản và dễ sử dụng.</description>
- <description lang="zh">在XBMC 9.11之后的版本中Confluence是默认皮肤。它集合了许多流行皮肤的创意,力求把这些优点融合到一个皮肤中,使得首次使用XBMC的用户能更容易上手。</description>
+ <description lang="zh">在 XBMC 9.11 之后的版本中 Confluence 是默认皮肤。它集合了许多流行皮肤的创意,力求把这些优点融合到一个皮肤中,使得首次使用 XBMC 的用户能更容易上手。</description>
<description lang="zh_TW">Confluence 是從 XBMC 9.11 開始預設的佈景主題。它結合了許多受歡迎的佈景主題的概念,且試圖包含並整合它們的優點,使第一次使用 XBMC 的使用者可以簡單地上手。</description>
<disclaimer lang="af">Confluence is die bestek oortreksel vir XBMC, verwydering mag probleme veroorsaak</disclaimer>
<disclaimer lang="ar">حشد هو الغلاف الافتراضي لـXBMC, إزلته قد تسبب مشاكل</disclaimer>
@@ -148,7 +150,7 @@
<disclaimer lang="is">Confluence er sjálfgefið útlit XBMC, það getur orsakað vandamál að fjarlægja það.</disclaimer>
<disclaimer lang="it">Confluence è la skin predefinita di XBMC, l'eliminazione potrebbe comportare dei problemi.</disclaimer>
<disclaimer lang="ja">Confluence は XBMC のデフォルトスキンですので、これを削除するとうまく動かなくなる可能性があります</disclaimer>
- <disclaimer lang="ko">Confluence는 XBMC의 기본스킨으로 제거시 문제가 생길수 있습니다.</disclaimer>
+ <disclaimer lang="ko">Confluence는 XBMC의 기본스킨으로 제거시 문제가 생길 수 있습니다.</disclaimer>
<disclaimer lang="lt">Confluence yra numatytoji XBMC teminė išvaizda, ją panaikinus ar pakeitus gali kilti problemų</disclaimer>
<disclaimer lang="lv">Confluence ir XBMC pamatāda, dzēšot to var rasties problēmas</disclaimer>
<disclaimer lang="mk">Confluence е подразбирачка маска, бришењето може да предизвика пречки</disclaimer>
@@ -165,11 +167,12 @@
<disclaimer lang="sq">Confluence është maska kryesore së XBMC, fshirja e saj mund të shkaktoj çështje.</disclaimer>
<disclaimer lang="sv">Confluence är standardskal för XBMC, att ta bort detta skal kan skapa problem.</disclaimer>
<disclaimer lang="ta_IN">Confluence தான் XBMC யின் இயல்புநிலை அலங்காரம், அதை நீக்குவதால் சிக்கல்கள் ஏற்படலாம்</disclaimer>
+ <disclaimer lang="tg">Пӯсти ҳамҷараёнӣ ҳамчун пӯсти пешфарз барои XBMC истифода шуда истодааст ва агар онро тоза кунед, мӯшкилӣ метавонад ба вуҷуд ояд</disclaimer>
<disclaimer lang="th">Confluence เป็นสกินเริ่มต้นสำหรับ XBMC การลบมัน อาจทำให้เกิดปัญหา</disclaimer>
<disclaimer lang="tr">Confluence XBMC için varsayılan dış görünümdür, kaldırmak sorunlara yol açabilir</disclaimer>
<disclaimer lang="uk">Confluence — основна обкладинка XBMC, і її видалення може призвести до проблем</disclaimer>
<disclaimer lang="vi">Confluence là giao diện mặc định của XBMC, loại bỏ giao diện này có thể gây ra lỗi cho chương trình</disclaimer>
- <disclaimer lang="zh">Confluence是XMBC的默认皮肤,删除它可能导致故障。</disclaimer>
+ <disclaimer lang="zh">Confluence 是 XMBC 的默认皮肤,删除它可能导致故障。</disclaimer>
<disclaimer lang="zh_TW">Confluence 是 XMBC 預設的佈景主題,移除它可能會造成問題</disclaimer>
<platform>all</platform>
</extension>
diff --git a/addons/skin.confluence/changelog.txt b/addons/skin.confluence/changelog.txt
index 0885665e42..718bf4d573 100644
--- a/addons/skin.confluence/changelog.txt
+++ b/addons/skin.confluence/changelog.txt
@@ -1,3 +1,7 @@
+[B]2.2.2[/B]
+
+- Updated language files from Transifex
+
[B]2.2.1[/B]
- Updated language files from Transifex
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Afrikaans/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Afrikaans/strings.po
index f20646e165..23be719564 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Afrikaans/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Afrikaans/strings.po
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Besigtig Opsies"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Volskerm"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Totale Tydsduur"
@@ -216,10 +220,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Lirieke Byvoegsel"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Subtitel Byvoegsel"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Musiek OSD"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Albanian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Albanian/strings.po
index 6e6d1512af..85b4d2678d 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Albanian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Albanian/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Opcionet e Pamjes"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Opcinet e konfigurimit"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ekrani i plotë"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -224,10 +224,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Shtesë Tekstesh të Këngëve"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Shtesë Subtitërash"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD Muizikë"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Amharic/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Amharic/strings.po
index 65aa46415c..b7518d7962 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Amharic/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Amharic/strings.po
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "ምርጫዎችን መመልከቻ"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "በሙል መመልከቻ ዘዴ "
+
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "ጠቅላላ የሚፈጀው ጊዜ"
@@ -184,10 +188,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "ግጥም መጨ - መሪያ "
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "የንዑስ አርእስት ተጨማ-ሪዎች "
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "ሙዚቃ OSD"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po
index fa92e7499c..6458e1e5dc 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "خيارات العرض"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "شاشة كاملة"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "إجمالي المدة"
@@ -216,10 +220,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "ملحق كلمات الأغاني"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "ملحق الترجمات"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "عرض الموسيقى على الشاشة"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Azerbaijani/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Azerbaijani/strings.po
index 4597bf351e..3eb5f19852 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Azerbaijani/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Azerbaijani/strings.po
@@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Tam ekran"
+
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Qısayollar"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Basque/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Basque/strings.po
index 0b6f52c1b4..0764a5d254 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Basque/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Basque/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Ikusi aukerak"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Ezarpen aukerak"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pantaila osoa"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Belarusian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Belarusian/strings.po
index 1368f0409b..a49244006b 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Belarusian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Belarusian/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Налады выгляду"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Settings Options"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Увесь экран"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -224,10 +224,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Lyrics Add-on"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Subtitle Add-on"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Music OSD"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Bosnian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Bosnian/strings.po
index d916909bd0..d17482168d 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Bosnian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Bosnian/strings.po
@@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
"Language: bs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Puni ekran"
+
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Zanimljiva slika"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po
index d3d801ed14..fddd123708 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Визуални настройки"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Цял екран"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Общо времетраене"
@@ -108,6 +112,10 @@ msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "ПРЕВЪРТАНЕ НАЗАД"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Шаблони за визуализацията"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Ще свърши в:"
@@ -160,6 +168,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Показвай \"На Пауза\" индикация при слайдшоу от снимки"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Възпроизвеждай трейлърите в прозорец [COLOR=grey3](само в \"Информация за видеото\")[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Разни настройки"
@@ -196,6 +208,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Показвай наскоро добавените видео файлове"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Подменю на елемента \"Програми\", от началния екран"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Скривай фоновия Fanart"
@@ -204,6 +220,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Ползвай за фон възпроизвежданото в момента видео"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Ползвай за фон възпроизвежданата в момента визуализация "
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Тематични мелодии от ТВ Сериали във видео библиотеката (добавка TvTunes)"
@@ -216,13 +236,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Лирики"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Без Fanart при визуализация на цял екран"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Добавка за лирики"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Добавка за субтитри"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Подменю на елемента \"Видео\", от началния екран"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Подменю на елемента \"Музика\", от началния екран"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Подменю на елемента \"Снимки\", от началния екран"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -338,7 +370,7 @@ msgstr "Наскоро добавени"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
-msgstr "[B]ТАЙМЕРЪТ Е НАСТРОЕН![/B] [COLOR=grey2]Изключване след[/COLOR]"
+msgstr "[B]БРОЯЧЪТ Е НАСТРОЕН![/B] [COLOR=grey2]Изключване след[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
@@ -420,6 +452,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ ДОБАВКИТЕ[/B][CR][CR]Управлявайте инсталираните добавки · Променяйте настройките на добавките[CR]Разглеждайте/Инсталирайте добавки от xbmc.org"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]Конфигурирайте Телевията[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ УСЛУГИТЕ[/B][CR][CR]Настройте контролирането на XBMC през UPnP и HTTP · Настройте споделянето на файлове[CR]Включете Zeroconf · Настройте AirPlay"
@@ -428,6 +464,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Помощ при първо стартиране"
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Табът отляво обозначава наличието на меню, което е извън видимия екран, съдържащо опции за текущата секция. За достъп до него е необходим да се придвижите наляво, с помощта на дистанционното, клавиатурата или да поставите курсора на мишката над таба. [CR][CR]Кликнете върху \"Добре\" за да затворите този прозорец, който няма да се появи повече."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Изберете потребителски профил,[CR]за да продължите"
@@ -442,7 +482,7 @@ msgstr "Телевизия"
msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
-msgstr "Добавяне на гупа"
+msgstr "Добавяне на група"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
@@ -458,7 +498,7 @@ msgstr "Налични[CR]Групи"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
-msgstr "Настройка на таймер"
+msgstr "Настройка на брояча"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Burmese/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Burmese/strings.po
index b528983eff..2a5ecf325f 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Burmese/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Burmese/strings.po
@@ -24,6 +24,10 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "အချက်အလက်များကိုဖျောက်ထားမည်"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် "
+
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "စုစုပေါင်းကြာချိန်"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po
index c2fae543ac..19069c18e9 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Opcions de la vista"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Opcions de configuració"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pantalla completa"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "S'ESTÀ CERCANT"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Visualitzacions preestablertes"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Hora de finalització"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Mostra \"Pausa\" a la presentació d'imatges"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Reprodueix els tràilers en una finestra [COLOR=grey3](Només al diàleg d'informació de vídeo)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opcions vàries"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Mostra els vídeos afegits recentment"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Submenú de programes de la pantalla principal"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Amaga el fanart del fons"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Mostra el vídeo en reproducció en el fons"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Mostra la visualització en reproducció en el fons"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Reprodueix les cançons de la temàtica TV a la llibreria de vídeo (complement TvTunes)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Lletres"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Amaga el fanart a la visualització de pantalla completa"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Complement de lletres"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Complement de subtítols"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Submenú de vídeos de la pantalla principal"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Submenú de música de la pantalla principal"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Submenú d'imatges de la pantalla principal"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]CONFIGUREU ELS COMPLEMENTS[/B][CR][CR]Gestioneu els complements instal·lats · Cerqueu i instal·leu complements des de xbmc.org[CR]Modifiqueu els paràmetres dels complements"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DE TV[/B][CR][CR]Canvia la informació de pantalla completa · Gestiona els paràmetres de les dades EPG"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DE SERVEI[/B][CR][CR]Configureu el control de l'XBMC a través de UPnP i HTTP[CR]Configureu l'ús compartit de fitxers · Habiliteu el Zeroconf · Configureu l'AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Ajuda inicial...."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Aquesta pestanya indica que hi ha un menú al costat d'aquesta finestra que conté opcions addicionals a les d'aquesta secció. Per accedir a aquest menú, navegau a l'esquerra amb el comandament a distància o teclat, o posau el punter del ratolí a sobre de la pestanya. [CR] [CR]Feu clic a \"D'acord\" per tancar aquest diàlog. No es tornarà a mostrar."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Seleccioneu el vostre perfil d'usuari de l'XBMC[CR]per iniciar la sessió i continuar"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Chinese (Simple)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Chinese (Simple)/strings.po
index 357379250b..0812cba4f3 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Chinese (Simple)/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Chinese (Simple)/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "视图选项"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "设置项"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "全屏"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -114,7 +114,11 @@ msgstr "回退"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
-msgstr "查找中"
+msgstr "搜索中"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "可视化效果预设"
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
@@ -122,11 +126,11 @@ msgstr "结束时间"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "排序:升序"
+msgstr "顺序:升序"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
-msgstr "排序:降序"
+msgstr "顺序:降序"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "图片幻灯片播放时显示“暂停”状态"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "窗口播放预告片[COLOR=grey3](仅在视频信息显示画面)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "其他选项"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "显示最新加入视频"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "主界面程序子菜单"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "隐藏同人画背景"
@@ -212,9 +224,13 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "在背景显示“正在播放”视频"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "在背景显示“正在播放”可视化效果"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
-msgstr "视频资料库模式播放电视主题曲(TvTunes扩展功能)"
+msgstr "视频资料库模式播放电视主题曲(TvTunes 插件)"
msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
@@ -224,21 +240,33 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "歌词"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "全屏可视化效果隐藏同人画"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
-msgstr "歌词扩展功能"
+msgstr "歌词插件"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "字幕扩展功能"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "主界面视频子菜单"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "主界面音乐子菜单"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "主界面图片子菜单"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
-msgstr "音乐OSD"
+msgstr "音乐 OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
-msgstr "视频OSD"
+msgstr "视频 OSD"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
@@ -342,7 +370,7 @@ msgstr "分辨率"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
-msgstr "最新增加"
+msgstr "最新加入"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
@@ -370,7 +398,7 @@ msgstr "快进"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
-msgstr "快退"
+msgstr "回退"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
@@ -398,27 +426,27 @@ msgstr "皮肤默认"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
-msgstr "皮肤默认(无Caps字体)"
+msgstr "皮肤默认无Caps"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
-msgstr "基于Arial字体"
+msgstr "基于 Arial 字体"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
-msgstr "[B]设置用户界面[/B][CR][CR]变换皮肤 · 设置语言和区域 · 修改文件列表参数 · 设置屏幕保护"
+msgstr "[B]设置用户界面[/B][CR][CR]变换皮肤 · 设置语言和区域 · 修改文件列表选项 · 设置屏幕保护"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
-msgstr "[B]设置视频参数[/B][CR][CR]管理视频资料库 · 设置视频播放参数 · 修改视频列表参数 · 设置字幕字体"
+msgstr "[B]设置视频选项[/B][CR][CR]管理视频资料库 · 设置视频播放选项 · 修改视频列表选项 · 设置字幕字体"
msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
-msgstr "[B]设置音乐参数[/B][CR][CR]管理音乐资料库 · 设置音乐播放参数 · 修改音乐列表参数 · 设置音乐提交 · 设置卡拉OK选项"
+msgstr "[B]设置音乐选项[/B][CR][CR]管理音乐资料库 · 设置音乐播放选项 · 修改音乐列表选项 · 设置歌曲提交 · 设置卡拉OK选项"
msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
-msgstr "[B]设置图片参数[/B][CR][CR]设置图片列表参数 · 设置幻灯片播放"
+msgstr "[B]设置图片选项[/B][CR][CR]设置图片列表选项 · 设置幻灯片播放"
msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
@@ -426,20 +454,28 @@ msgstr "[B]设置天气预报[/B][CR][CR]设置三个获取天气信息的城市
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
-msgstr "[B]设置系统参数[/B][CR][CR]设置和校正显示器 · 设置音频输出 · 设置摇控器 · 设置节电参数 · 启用调试 · 设置管理员和锁定"
+msgstr "[B]设置系统选项[/B][CR][CR]设置和校正显示器 · 设置音频输出 · 设置摇控器 · 设置节电选项 · 启用调试 · 设置主机锁定"
msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
-msgstr "[B]设置扩展功能[/B][CR][CR]管理你安装的扩展功能 · 在xbmc.org浏览并安装扩展功能 · 修改扩展功能设置"
+msgstr "[B]设置插件功能[/B][CR][CR]管理你安装的插件 · 在 xbmc.org 浏览并安装插件 · 修改插件设置"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]设置直播电视[/B][CR][CR]更改全屏信息 · 管理电子节目单数据设置"
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
-msgstr "[B]设置网络服务[/B][CR][CR]设置通过UPnP和HTTP控制XBMC · 配置文件共享[CR]启用Zeroconf · 设置AirPlay"
+msgstr "[B]设置网络服务[/B][CR][CR]设置通过 UPnP 和 HTTP 控制 XBMC · 配置文件共享[CR]启用 Zeroconf · 设置 AirPlay"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "首次运行帮助...."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "此选项卡表示有一个提供本功能模块特殊设置选项的菜单隐藏在窗口侧边。你可以通过按遥控器或键盘左键、或将鼠标指针移动到选项卡范围来开启此菜单。[CR] [CR]点“确定”关闭此对话框,本提示不会再次出现。"
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "选择您的用户配置文件[CR]登录并继续"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Chinese (Traditional)/strings.po
index b0adc2c19c..6e4eaa8dfd 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Chinese (Traditional)/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Chinese (Traditional)/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "檢視選項"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "設定選項"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "全螢幕"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "查找"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "視覺效果預設值"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "結束時間"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "在圖片幻燈片秀中顯示\"已暫停\"狀態"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "在視窗中播放預告片[COLOR=grey3](只在影片資訊對話框中)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "其他選項"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "顯示最近加入的影片"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "首頁程式子選單"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "隱藏背景 Fanart"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "在背景顯示正在播放的影片"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "在背景顯示正在播放的視覺效果"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "在影片資料庫中播放電視主題曲(TvTunes 附加元件)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "歌詞"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "在全螢幕視覺效果中隱藏 Fanart"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "歌詞附加元件"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "字幕附加元件"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "首頁影片子選單"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "首頁音樂子選單"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "首頁圖片子選單"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]配置附加元件[/B][CR][CR]管理已安裝的附加元件 · 從 xbmc.org 瀏覽並安裝附加元件[CR]修改附加元件設定"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]電視設定[/B][CR][CR]修改全螢幕資訊 · 管理電子節目表資料設定"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]配置服務設定[/B][CR][CR]設定透過 UPnP 和 HTTP 控製 XBMC · 配置檔案分享[CR]啟用 Zeroconf · 配置 AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "第一次使用說明..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "這個標籤表示這個部分在視窗的側邊有提供額外選項的選單。你可以使用遙控器或鍵盤的左鍵或者是將滑鼠指標移動到這個標籤的範圍來存取這個選單。[CR][CR]按一下\"Ok\" 可以關閉這個對話框。它不會再出現。"
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "選擇您的 XBMC 使用者設定檔[CR]登入並繼續"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Croatian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Croatian/strings.po
index 0de7890c1f..5edc15e982 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Croatian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Croatian/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Mogućnosti prikaza"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Postavke mogućnosti"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Cijeli zaslon"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Stranica"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
-msgstr "Stavke"
+msgstr "Stavaka"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "PREMOTAVANJE"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Predlošci vizualizacije"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Vrijeme završetka"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Prikaži \"Pauzirano\" u slikovnoj prezentaciji"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Reproduciraj najave u prozoru [COLOR=grey3](Samo dijalog video informacija)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Ostale mogućnosti"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Prikaži nedavno dodane video snimke"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Početna stranica podizbornika programa "
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Sakrij pozadinu slike omota"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Prikaži pozadinu \"Trenutno se reproducira\" videa"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Prikaži pozadinu \"Trenutno se reproducira\" vizualizacije"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Reproduciraj pjesme TV tema iz videoteke (TvTunes dodatak)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Tekstovi pjesama"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Sakrij sliku omota u vizualizaciji cijelog zaslona"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Dodatak za tekstove pjesama"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Dodatak za podnaslove"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Početna stranica video podizbornika"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Početna stranica glazbenog podizbornika"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Početna stranica podizbornika slika"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]PODESITE DODATKE[/B][CR][CR]Upravljajte svojim instaliranim dodacima · Pregledavajte i instalirajte dodatake iz xbmc.org[CR]Mijenjajte postavke dodataka"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]PODESITE TV POSTAVKE[/B][CR][CR]Promjenite informacije cijelog zaslona · Upravljajte postavkama podataka elektronskog programskog vodiča (EPG)"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]PODESITE POSTAVKE USLUGA[/B][CR][CR]Postavite upravljanje XBMC-om putem UPnP-a i HTTP-a · Podesite dijeljenje datoteka[CR]Omogućite Zeroconf · Podesite AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Pomoć kod prvog pokretanja..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Ova kartica označava da postoji izbornik sa strane ovog prozora koji sadrži dodatne mogućnosti ovog odjeljka. Za pristup izborniku, idite lijevo daljinskim upravljačem ili tipkovnicom ili postavite pokazivač miša iznad kartice. [CR] [CR] Kliknite na \"U redu\" za zatvaranje ovog dijaloga. Neće se ponovno pojaviti."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Odaberite svoj XBMC korisnički profil[CR]za prijavu i nastavak"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po
index 6d0f820a7b..9da3108e56 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Zobrazit možnosti"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Možnosti nastavení"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Celá obrazovka"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "VYHLEDÁVÁM"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Předvolby vizualizace"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Čas ukončení"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Zobrazovat \"Pozastaveno\" při promítání obrázků"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Přehrávat upoutávky v okně [COLOR=grey3](pouze z okna Informace o videu)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Různá nastavení"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Zobrazovat nedávno přidaná videa"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Úvodní obrazovka, podnabídka programů"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Skrýt Fanart na pozadí"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Zobrazovat na pozadí právě přehrávané video"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Zobrazovat právě přehrávanou vizualizaci na pozadí"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Přehrát znělky v knihovně videí (doplněk TvTunes)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Texty písní"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Skrýt fanart při vizualizaci v režimu celé obrazovky"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Doplněk textů písní"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Doplněk titulků"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Úvodní obrazovka, podnabídka videí"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Úvodní obrazovka, podnabídka Hudba"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Úvodní obrazovka, podmenu obrázků"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ DOPLŇKŮ[/B][CR][CR]Správa nainstalovaných doplňků · Vyhledávání a instalace doplňků z xbmc.org[CR]Nastavení doplňků"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ PŘEHRÁVÁNÍ TELEVIZE[/B][CR][CR]Změnit zobrazení přes celou obrazovku · Nastavení EPG dat"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ SLUŽEB[/B][CR][CR]Nastavení ovládání XBMC skrze UPnP a HTTP · Nastavení sdílení souborů[CR]Povolit zeroconf · Nastavit AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Nejprve spusťte nápovědu..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Tato záložka zdůrazňuje, že se na boční straně okna nachází skryté menu s dalšími vlastnostmi.\nPro přístup k tomuto menu se přesuňte doleva dálkovým ovladačem, či klávesnicí, nebo přesuňte myš nad tuto kartu.[CR][CR]Kliknutím na tlačítko OK zavřete tento dialog, který se již znovu nezobrazí."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Vyberte profil XBMC[CR]pro přihlášení a pokračování"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Danish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Danish/strings.po
index a46476b8ea..e78990d59e 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Danish/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Danish/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Visningsindstillinger"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Indstillingsmuligheder"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Fuld skærm"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "SØGER"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Visualiserings-forudindstillinger"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Vis \"PAUSE\" i billeddiasshow"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Afspil trailere i et vindue [COLOR=grey3](Kun videoinformationsdialog)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse indstillinger"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Vis nyligt tilføjede Videoer"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Undermenu til programmer på startskærmen"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Skjul baggrundsfankunst"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Vis \"Spiller nu\" i baggrunden for videoer"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Vis \"Spiller nu\" visualisering i baggrunden"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Afspil kendingsmelodier til TV-serier i videobiblioteket (TvTunes add-on)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Sangtekster"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Skjul Fanart i fuldskærmsvisning"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Add-on til Sangtekster"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Add-on til Undertekster"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Undermenu til Videoer på Hjemmeskærmen"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Undermenu til Musik på Hjemmeskærmen"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Undermenu til Billeder på Hjemmeskærmen"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]KONFIGURER ADD-ONS[/B][CR][CR]Administrer dine installerede Add-ons · Gennemse og installer Add-ons fra xbmc.org[CR]Tilpas indstillinger til Add-ons"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]KONFIGURER TV-INDSTILLINGER[/B][CR][CR]Skift fuldskærmsinfo · Administrer indstillinger for EPG"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]KONFIGURER TJENESTER[/B][CR][CR]Opsæt styring af XBMC ved hjælp af UPnP og HTTP · Konfigurer fildeling[CR]Aktiver Zeroconf · Konfigurer AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Prøv først hjælp..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Dette faneblad indikerer, at der er en menu i siden af dette vindue, som indeholder ekstra indstillinger til denne sektion.\nFor at få adgang til denne menu, skal du navigere til venstre med din fjernbetjening eller dit tastatur. Du kan også placere din musemarkør over fanebladet. [CR][CR]Tryk \"Ok\" for at lukke denne dialog. Den dukker ikke op igen."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Vælg din XBMC brugerprofil[CR]for at logge ind og fortsætte"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Dutch/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Dutch/strings.po
index 9247ba67f5..6d34986056 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Dutch/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Dutch/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Weergave Opties"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Instellingen Opties"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Volledig scherm"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "ZOEKEN"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Visualisatie voorinstellingen"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Eindigt om"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Laat \"PAUZE\" zien in diavoorstelling"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Trailers afspelen in een venster [COLOR=grey3](Alleen Video Informatiescherm)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse opties"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Laat onlangs toegevoegde video's zien"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Beginscherm Programma`s submenu"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Fanart achtergronden verbergen"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Laat achtergrond \"Nu Afspelen\" zien voor video"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Laat achtergrond \"Nu Afspelen\" zien voor visualisatie"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Speel de Themesong van de TV serie af in de videobibliotheek. (TvTunes add-on)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Songteksten"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Verberg fanart in volledig scherm visualisatie"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Songtekst Add-on"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Ondertiteling Add-on"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Begin Scherm Video's Submenu"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Begin Scherm Musiek Submenu"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Begin Scherm Afbeeldingen Submenu"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]ADD-ONS CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Beheer uw geïnstalleerde Add-ons · Zoek en installeer Add-ons via xbmc.org · Wijzig Add-oninstellingen"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]CONFIGUREER TV INSTELLINGEN[/B][CR][CR]Verander volledig scherm info · Beheer EPG data instellingen"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]CONFIGUREER SERVICE-INSTELLINGEN[/B][CR][CR]Stel XBMC-beheer in via UPnP en HTTP · Configureer bestandsdeling[CR]Schakel Zeroconf in · Configureer AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Eerste sessie hulp..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Deze tab betekent dat er een menu met extra opties voor deze sectie aan de zijkant van het scherm beschikbaar is. Voor toegang tot het menu, navigeer naar links met de afstandsbediening of toetsenbord of ga met de muisaanwijzer naar de tab. [CR][CR]Klik \"Ok\" om het dialoogscherm te sluiten. Deze zal niet meer worden getoond. "
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Selecteer uw XBMC-gebruikersprofiel[CR]om in te loggen"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/English (US)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/English (US)/strings.po
index 74cef89b3d..479639d056 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/English (US)/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/English (US)/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "View Options"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Settings Options"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Full screen"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "SEEKING"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Visualization Presets"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "End Time"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Show \"Paused\" in picture slide show"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Miscellaneous options"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Show Recently added Videos"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Home Page Programs Sub-menu"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Hide Background Fanart"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Show Background \"Now Playing\" Video"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Lyrics"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Hide Fanart in full screen visualization"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Lyrics Add-on"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Subtitle Add-on"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Home Page Videos Sub-menu"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Home Page Music Sub-menu"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Home Page Pictures Sub-menu"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "First run help...."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/English/strings.po b/addons/skin.confluence/language/English/strings.po
index 68b41804a1..51cbb5c7c2 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/English/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/English/strings.po
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr ""
-#empty strings from id 31142 to 31199
+#empty strings from id 31143 to 31199
#Script labels
msgctxt "#31200"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Esperanto/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Esperanto/strings.po
index ec5874c5b6..a850d6226f 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Esperanto/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Esperanto/strings.po
@@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Tutekrane"
+
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Bookmarks"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Estonian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Estonian/strings.po
index ffca6b1e50..8f9dd2c364 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Estonian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Estonian/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Vaate valikud"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Seadete valikud"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Täisekraan"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -88,6 +88,10 @@ msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "Tegevused"
+
msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Hetkel mängib"
@@ -224,10 +228,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Laulutekstide lisamoodulid"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Subtiitrite lisamoodulid"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Muusika OSD"
@@ -376,6 +376,14 @@ msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Lae subtiitrid alla"
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "Vaata 2Dna"
+
+msgctxt "#31361"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Muuda režiimi"
+
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Faroese/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Faroese/strings.po
index f684d97e76..324d18226b 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Faroese/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Faroese/strings.po
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Vísimøguleikar"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Fullan skerm"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Samla spælitíð"
@@ -192,10 +196,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Víðkan til sangtekstir"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Víðkan til undirtekstir"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Tónleika OSD"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Finnish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Finnish/strings.po
index a66d126792..d71604baa4 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Finnish/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Finnish/strings.po
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Näkymän asetukset"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Kokoruutu"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Kokonaiskesto"
@@ -216,10 +220,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Sanoitukset-lisäosa"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Tekstitykset-lisäosa"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Musiikki-OSD"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/French/strings.po b/addons/skin.confluence/language/French/strings.po
index 84b23ba4c2..6b372acb69 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/French/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/French/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Options d'affichage"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Options des paramètres"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Plein écran"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "RECHERCHE"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Préréglages de visualisation"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Échéance"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Afficher « Pause » dans le diaporama d'images"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Lire les bandes annonces dans une fenêtre [COLOR=grey3](Ecran d'information sur la vidéo uniquement)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Options diverses"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Afficher les vidéos récemment ajoutées"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Page d'accueil du sous menu Programmes"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Masquer le Fanart d’arrière-plan"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Afficher la vidéo en cours de lecture en arrière-plan"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Afficher la visualisation en cours de lecture en arrière-plan"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Jouer les génériques TV dans la médiathèque vidéo (extension TvTunes)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Paroles"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Cacher Fanart en mode plein ecran"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Extension gérant les paroles"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Extension gérant les sous-titres"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Page d'accueil du sous menu Vidéos"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Page d'accueil du sous menu Musiques"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Page d'accueil du sous menu Images"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]CONFIGURATION DES EXTENSIONS[/B][CR][CR]Gérer les extensions installées · Recherche et installation d'extensions depuis xbmc.org[CR]Modifier les paramètres des extensions"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]CONFIGURER RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Changer les informations de plein écran · Gérer les données du Guide des Programmes"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE SERVICE[/B][CR][CR]Configurer le contrôle de XBMC en UPnP et HTTP · Configurer le partage de fichiers[CR]Activer Zeroconf · Configurer AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Aide au démarrage"
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Cet onglet signale un menu en côté de fenêtre contenant des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder à ce menu, appuyez sur la flèche de gauche sur votre télécommande ou votre clavier ou placez votre souris au dessus de l'onglet. [CR][CR]Cliquez sur \"Ok\" pour fermer cette fenêtre. Elle n’apparaîtra plus."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Sélectionnez le profil d'utilisateur[CR]auquel vous connecter et continuer"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Galician/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Galician/strings.po
index bcef4b4189..4f42a4a3c7 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Galician/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Galician/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Ver opcións"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Opcións dos axustes"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pantalla completa"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,17 +116,21 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "BUSCANDO"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Preconfiguracións de visualizacións"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Tempo final"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Ordear: Ascendente"
+msgstr "Ordenar: Ascendente"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Ordear: Descendente"
+msgstr "Ordenar: Descendente"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
@@ -150,7 +154,7 @@ msgstr "Lista de reproducción actual"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
-msgstr "Este arquivo esta amontoado, selecione a parte que quere reproducir."
+msgstr "Este ficheiro esta amontoado, selecione a parte que quere reproducir."
msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Mostrar \"Pausado\" nunha diapositiva"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Reproducir avances nunha xanela [COLOR=grey3](Só diálogo de información de vídeo)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Outras opcións"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Mostrar vídeos engadidos recentemente"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Submenú de Aplicacións da Páxina de Inicio"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Agochar o fondo do cartel"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Amosar o video reproducíndose actualmente no fondo"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Amosar a visualización 'En Reprodución' no fondo"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Reproducir as cancións das series de TV na bibloteca de video (Engadido TVTunes)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Letras"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Ocultar Fanart na visualización de pantalla completa"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Complemento de letras"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Complemento de subtítulos"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Submenú de Vídeos da Páxina de Inicio"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Submenú de Música da Páxina de Inicio"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Submenú de Imaxes da Páxina de Inicio"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -406,7 +434,7 @@ msgstr "Baseado en Arial"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
-msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DE APARIENCIA[/B][CR][CR]Trocar a pel · Estabrecer lingua e rexión · Trocar as opcións de listado de arquivos[CR]Estabrecer gardapantallas"
+msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DE APARIENCIA[/B][CR][CR]Trocar a pel · Estabrecer lingua e rexión · Trocar as opcións de listado de ficheiros[CR]Estabelecer o protector de pantalla"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
@@ -432,14 +460,22 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]CONFIGURAR ENGADIDOS[/B][CR][CR]Xestionar engadidos instalados · Buscar e instalar Engadidos de xbmc.org[CR]Modificar a configuración dos Engadidos"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]CONFIGURAR OS AXUSTES DE TV[/B][CR][CR]Trocar info. na pantalla completa · Controlar configuración dos datos da Guía"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
-msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DO SERVIZO[/B][CR][CR]Configurar o control de XBMC vía UPnP e HTTP · Configurar compartición de arquivos[CR]Activar Zeroconf · Configurar AirPlay"
+msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DO SERVIZO[/B][CR][CR]Configurar o control de XBMC vía UPnP e HTTP · Configurar compartición de ficheiros[CR]Activar Zeroconf · Configurar AirPlay"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Axuda da primeira execución..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Esta lapela significa que existe un menú deshabilitado nesta xanela que contén máis opcións para esta sección. Para acceder ó menú, ir a esquerda co control remoto o teclado ou move o punteiro do rato até a lapela. [CR][CR]Preme en \"Feito\" para pechar a caixa de diálogo. Non aparecera máis."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Selecione o seu perfíl de usuario de XBMC[CR]para ingresar e continuar"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/German/strings.po b/addons/skin.confluence/language/German/strings.po
index 8fc0005184..4a6ca18381 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/German/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/German/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Anzeige - Optionen"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Einstellungsoptionen"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Vollbild"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "SUCHLAUF"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Visualisierungs - Voreinstellung"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Zeige \"Pause\" in Bilder Diaschau"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Trailer im Fenster wiedergeben [COLOR=grey3](Nur im Videoinformationsdialog)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Sonstige Optionen"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Videos"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Hauptmenü Programme-Untermenü"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Verstecke Hintergrund - Fanart"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Zeige im Hintergrund \"Aktuell abgespielt\"-Video"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Zeige im Hintergrund \"Aktuell abgespielt\"-Visualisierung"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Spiele TV-Titelmusik in der Video-Bibliothek (TvTunes Ad-on)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Songtexte"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Fanart in Vollbild Visualisierung ausblenden."
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Songtext Add-on"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Untertitel Add-on"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Hauptmenü Videos-Untermenü"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Hauptmenü Musik-Untermenü"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Hauptmenü Bilder-Untermenü"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]KONFIGURIERE ADD-ONS[/B][CR][CR]Organisiere die installierten Add-ons · Installiere Add-ons von xbmc.org[CR]Add-on Einstellungen anpassen"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]TV Einstellungen konfigurieren[/B][CR][CR]Ändere die Vollbild Information - Verwalte die EPG-Daten Einstellungen"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]KONFIGURIERE DIENSTE[/B][CR][CR]Richte Zugriff auf XBMC via UPnP und HTTP ein · Konfiguriere die Dateifreigabe[CR]Aktiviere Zeroconf · Konfiguriere AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Hilfe beim ersten Start...."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Dieses Symbol zeigt an, dass ein Menü an der Seite des Fensters versteckt ist, welches weitere Optionen beinhaltet. Um es aufzurufen, navigieren Sie nach links oder zeigen Sie mit der Maus darauf.[CR][CR]Klicken Sie auf \"Ok\" um diesen Dialog zu schließen. Er wird nicht wieder angezeigt werden."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Wähle Dein XBMC Benutzer Profil[CR]Zum Anmelden und Fortfahren"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Greek/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Greek/strings.po
index bdf36909c0..50196a106a 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Greek/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Greek/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Επιλογές Προβολής"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Επιλογές Ρυθμίσεων"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Πλήρης οθόνη"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Προρυθμίσεις Οπτικοποιήσεων"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Χρόνος Λήξης"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Εμφάνιση 'Παύσης' σε παρουσίαση διαφανειών"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Αναπαραγωγή Διαφημιστικών σε παράθυρο [COLOR=grey3](Παράθυρο Πληροφοριών Βίντεο Μόνο)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Διάφορες επιλογές"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Εμφάνιση Βίντεο που Προστέθηκαν Πρόσφατα"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Υπομενού Εφαρμογών Αρχ. Οθόνης"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Απόκρυψη Fanart Υποβάθρου"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Υπόβαθρο το βίντεο που \"Τώρα Εκτελείται\""
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Υπόβαθρο η οπτικοποίηση που 'Τώρα Εκτελείται'"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Αναπαραγωγή μουσικής σειρών στη συλλογή (πρόσθετο TvTunes)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Στίχοι"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Απόκρυψη Fanart κατά τις οπτικοποιήσεις πλήρους οθόνης"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Πρόσθετο στίχων"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Πρόσθετο Υποτίτλων"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Υπομενού Βίντεο Αρχ. Οθόνης"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Υπομενού Μουσικής Αρχ. Οθόνης"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Υπομενού Εικόνων Αρχ. Οθόνης"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΣΘΕΤΩΝ[/B][CR][CR]Διαχείριση εγκατεστημένων πρόσθετων · Αναζήτηση και εγκατάσταση πρόσθετων από το xbmc.org[CR]Τροποποίηση ρυθμίσεων των πρόσθετων"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ[/B][CR][CR]Αλλαγή πληροφοριών πλήρους οθόνης · Διαχείριση των ρυθμίσεων δεδομένων EPG"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ[/B][CR][CR]Χειρισμός του XBMC μέσω UPnP και HTTP · Ρύθμιση κοινής χρήσης αρχείων[CR]Ενεργοποίηση Zeroconf · Ρύθμιση AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Αρχική βοήθεια...."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Υπάρχει ένα μενού στο πλάι του παραθύρου, με επιπλέον επιλογές. Για να το ανοίξετε πιέστε το αντίστοιχο πλήκτρο κατεύθυνσης ή μεταφέρετε εκεί το ποντίκι σας.[CR][CR]Πιέστε 'Επιλογή' για να κλείσει αυτό το παράθυρο. Δε θα εμφανιστεί ξανά."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Επιλέξτε προφίλ χρήστη για το XBMC[CR]για να συνδεθείτε και να συνεχίσετε"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Hebrew/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Hebrew/strings.po
index f8b2550702..853cafefb0 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Hebrew/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Hebrew/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "הצג אפשרויות"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "אפשרות בהגדרות"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "מסך מלא"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -228,10 +228,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "תוספי מילים לשירים"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "תסוף כתובית"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "מוזיקה OSD"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
index ea329107eb..ca48a67dc2 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
@@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन "
+
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Hungarian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Hungarian/strings.po
index dbafcbc223..3578c79e6d 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Hungarian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Hungarian/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Nézet lehetőségek"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Beállítási lehetőségek"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Teljes képernyő"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "KERESŐ"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Vizualizáció beállításai"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Befejezés időpontja"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "\"Megállítva\" mutatása a diavetítés közben"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Filmelőzetesek lejátszása ablakban [COLOR=grey3](csak a videóinfó ablakban)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Egyéb beállítások"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Nemrég hozzáadott videók mutatása"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Főképernyő Programok almenü"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Fanart-háttér elrejtése"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "A háttérben az éppen játszott videó megjelenítése"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "A háttérben az éppen futó vizualizáció megjelenítése"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "TV főtéma dalok játszása a videó médiatárban (TvTunes kiegészítő)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Dalszöveg"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Fanart elrejtése teljes képernyős vizualizációnál"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Dalszöveg kiegészítő"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Filmfelirat kiegészítő"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Főképernyő Videó almenü"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Főképernyő Zene almenü"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Főképernyő Képek almenü"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]KIEGÉSZÍTŐK BEÁLLÍTÁSA[/B][CR][CR]A telepített kiegészítők kezelése · Kiegészítők böngészése és telepítése az xbmc.org[CR]webhelyről · Kiegészítők beállításainak módosítása"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]TV BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Teljesképernyős infó · Elektronikus Programújság \"EPG\" beállítások"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]SZOLGÁLTATÁSOK BEÁLLÍTÁSA[/B][CR][CR]XBMC UPNP-n és HTTP-n keresztüli vezérlésének beállításai · Fájlmegosztás beállításai[CR]Zeroconf engedélyezése · AirPlay beállításai"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Segítség első indításkor..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Ez a fül azt jelzi hogy oldalt van egy menü, extra opciókkal az adott tartalomhoz. A menühöz hozzáférhetsz ha az egérmutatót a fül fölé viszed, vagy a bal nyilat megnyomod a távirányítón. [CR][CR]Nyomj \"OK\" gombot a szöveg bezárásához. Nem fog még egyszer megjelenni."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Válaszd ki az XBMC felhasználói profilod[CR]a belépéshez"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Icelandic/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Icelandic/strings.po
index 96e6509ee1..d7e42b5e85 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Icelandic/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Icelandic/strings.po
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Stillingar sjónarhorns"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Fylla skjá"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Alls tímalengd"
@@ -84,6 +88,10 @@ msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Upplýsingar"
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "Aðgerðir"
+
msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Í spilun"
@@ -104,6 +112,14 @@ msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "TIL BAKA"
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "LEITA"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Forstillingar myndskreytinga"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Lokatími"
@@ -156,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Sýna \"Í bið\" í myndasýningu"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Spila kvikmyndasýnishorn í glugga [COLOR=grey3](Aðeins myndbandaupplýsingarglugga)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Ýmsir valkostir"
@@ -168,6 +188,14 @@ msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Fela hnapp í aðalvalmynd"
+msgctxt "#31109"
+msgid "Enable Custom Background"
+msgstr "Virkja sérsniðinn bakgrunn"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Background path:"
+msgstr "Bakgrunnsslóð"
+
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Fela"
@@ -184,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Sýna myndbönd sem var nýlega bætt við"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Undirvalmynd heimasíðu"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Fela aðdáendamyndir í bakgrunni"
@@ -192,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Sýna \"Í spilun\" myndband í bakgrunni"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Sýna \"Í spilun\" myndskreytingu í bakgrunni"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Spila þema lög í myndbandasafni (TvTunes viðbót)"
@@ -208,9 +244,17 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Viðbót fyrir lagatexta"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Viðbót fyrir þýðingartexta"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Undirvalmynd myndbandasíðu"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Undirvalmynd tónlistarsíðu"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Undirvalmynd ljósmyndaasíðu"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -360,6 +404,14 @@ msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Niðurhala þýðingartextum"
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "Horfa á í 2D"
+
+msgctxt "#31361"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Breyta ham"
+
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
@@ -420,10 +472,30 @@ msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "Sjónvarp bein útsending"
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Bæta við hóp"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Endurnefna hóp"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Eyða hóp"
+
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel Group"
+msgstr "Rásarhópur"
+
msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "Stilling teljara"
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel Options"
+msgstr "Valkostir rásar"
+
msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "36 klst veðurspá"
@@ -451,3 +523,43 @@ msgstr "Líkur á úrkomu"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Næ í veðurspá..."
+
+msgctxt "#31910"
+msgid "Map & Alerts"
+msgstr "Kort og viðvaranir"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "VEÐUR"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "MYNDIR"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VÍDEÓ"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "KVIKMYNDIR"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "SJÓNVARPSÞÆTTIR"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "TÓNLIST"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "FORRIT"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "SPILA DISK"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "KERFI"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Indonesian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Indonesian/strings.po
index 69b657ad49..904464a4f1 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Indonesian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Indonesian/strings.po
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Lihat Pilihan"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Video Mainkan Secara Otomatis"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Durasi Total"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Italian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Italian/strings.po
index bc89d84ccc..c95cbe965b 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Italian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Italian/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Vedi Opzioni"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Impostazioni"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Schermo intero"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "RICERCA"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Preimpostazione di visualizzazione"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Orario fine riproduzione"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Mostra \"In pausa\" durante la visualizzazione delle immagini"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Riproduci i Trailers in una finestra [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opzioni Varie"
@@ -224,14 +232,14 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "XBMC Testi Canzoni"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Nascondi Fanart nella visualizzazione full screen"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Add-on Testi"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Add-on Sottotitoli"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD Musica"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Japanese/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Japanese/strings.po
index 5b11d34309..13c9304dff 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Japanese/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Japanese/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "表示オプション"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "設定オプション"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "フルスクリーン"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -228,10 +228,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "歌詞アドオン"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "字幕アドオン"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "ミュージック OSD"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po
index ff6e027530..8bcc5f72d4 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "보기 옵션"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "설정 옵션"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "전체 화면"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "찾는 중"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "시각화 사전설정"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "종료 시각"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "사진 슬라이드쇼에 \"일시정지됨\" 보기"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "윈도우에 예고편 재생 [COLOR=grey3](비디오 정보 대화창만)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "기타 옵션"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "최근 추가한 비디오 보기"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "홈 페이지 프로그램 하위메뉴"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "배경 팬아트 숨기기"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "배경에 \"지금 재생중\" 비디오 보기"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "배경에 \"지금 재생중\" 시각화 보기"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "라이브러리 모드에서 TV 주제음악 재생 (TvTunes 추가기능)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "가사"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "전체 화면 시각화에서 팬아트 숨기기"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "가사 추가기능"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "자막 추가기능"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "홈 페이지 비디오 하위메뉴"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "홈 페이지 음악 하위메뉴"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "홈 페이지 사진 하위메뉴"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]애드온 설정[/B][CR][CR]설치한 추가기능 관리 · xbmc.org에서 추가기능 찾기 및 설치[CR]추가기능 설정 변경"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]TV 설정[/B][CR][CR]전체 화면 정보 변경 · EPG 데이터 설정"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]서비스 설정[/B][CR][CR]UPnP 및 HTTP를 통한 XBMC 제어 설정 · 파일 공유 설정[CR]Zeroconf 활성화 · AirPlay 설정"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "처음 실행 도움말...."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "이 탭은 현재 섹션의 추가 옵션메뉴가 화면 가장자리에 숨어 있다는 것을 의미합니다. 메뉴에 접근하려면 리모컨 또는 키보드로 왼쪽으로 이동하거나 탭 위로 마우스를 가져가세요. [CR] [CR]\"확인\"을 누르면 대화상자가 닫히고 다시 표시되지 않습니다."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "로그인할 XBMC 사용자 프로파일을[CR]선택하고 계속하세요"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Latvian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Latvian/strings.po
index 82d46b6066..b0fe8e0d87 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Latvian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Latvian/strings.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Papildiespējas"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
-msgstr "Working..."
+msgstr "Apstrāde..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
@@ -36,10 +36,18 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Skata iespējas"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pilnekrāns"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Kopējais ilgums"
+msgctxt "#31022"
+msgid "Music - Files"
+msgstr "Mūzika - Faili"
+
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Atskaņo"
@@ -80,6 +88,10 @@ msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "Darbības"
+
msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Pašlaik atskaņo"
@@ -100,6 +112,14 @@ msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "ATTĪT ATPAKAĻ"
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "MEKLĒŠANA"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Vizualizācijas sagataves"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Beigu laiks"
@@ -148,6 +168,26 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Rādīt \"Iepauzēts\" attēlu slīdrādē"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Atskaņot filmu reklāmas logā [COLOR=grey3](Video informācijas dialogs)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Dažādi uzstādijumi"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide Main Menu Buttons"
+msgstr "Slēpt galvenās izvēlnes pogas"
+
+msgctxt "#31109"
+msgid "Enable Custom Background"
+msgstr "Iespējot savus fonus"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Background path:"
+msgstr "Fona ceļš"
+
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Slēpt"
@@ -156,26 +196,134 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Iespējas"
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show Recently added Albums"
+msgstr "Rādīt nesen pievienotos albumus"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show Recently added Videos"
+msgstr "Rādit nesen pievienotos albumus"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
+msgstr "Rādīt fonā video \"Tagad atskaņo\""
+
+msgctxt "#31127"
+msgid "TvTunes"
+msgstr "TvTunes"
+
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirika"
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics Add-on"
+msgstr "Dziesmu vārdu papildinājums"
+
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Saīsnes"
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose Your Song"
+msgstr "Izvēlies dziesmu"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics Source"
+msgstr "Vārdu avots"
+
+msgctxt "#31206"
+msgid "Found"
+msgstr "Atrasts(-i)"
+
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find More Items"
+msgstr "Atrast vairāk"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming Episodes"
+msgstr "Epizodes drīzumā"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Esošais temps"
+
msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Pēdējie atjaunotie"
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Datu sniedzējs"
+
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide Fanart"
+msgstr "Slēot fanu mākslu"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie Details"
+msgstr "Filmas informācija"
+
msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Atmiņa izmantota:"
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track Number"
+msgstr "Celiņa numurs"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content Scanning Options"
+msgstr "Satura skenēšanas iestatījumi"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set Fanart Path"
+msgstr "Uzstādīt fanu mākslu"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected Profile"
+msgstr "Izvēlēties Profilu"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Pēdējoreiz pieslēdzies"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke Song Selector"
+msgstr "Karaoke Dziesmu Atlasītājs"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Translēts"
+
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "Atskaņošanas sarakstu uzstādijumi"
+
+msgctxt "#31326"
+msgid "Created"
+msgstr "Izveidots"
+
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Izšķirtspēja"
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Nesen Pievienoti"
+
+msgctxt "#31329"
+msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+msgstr "[B]Taimeris tiek iestatīts![/B] [COLOR=grey2] - Sistēmas automatiski izslēgsies pēc[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
+msgstr "Spiediet pogu lai atskaņotu[CR][CR]filmu reklāmas"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album Details"
+msgstr "Albūma Informācija"
+
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
@@ -192,6 +340,146 @@ msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Attīt atpakaļ"
+msgctxt "#31355"
+msgid "Movie menu"
+msgstr "Filmu izvēlne"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Lejupielādēt Subtitrus"
+
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "Skatīt ka 2D"
+
+msgctxt "#31361"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Mainīt režīmu"
+
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Ieslēgts"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Ādiņas noklusētie iestatījumi"
+
+msgctxt "#31392"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Virszemes bāzēts"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help...."
+msgstr "Palīdzība pirmo reizi darbinot..."
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Izvēlaties savi XBMC lietotāja profilu[CR]lai pieslēgtos un turpinātu"
+
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Ieplānotais laiks"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "Live TV"
+
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Pievienot Grupu"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Pārdēvēt Grupu"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Dzēst Grupu"
+
+msgctxt "#31506"
+msgid "Available[CR]Groups"
+msgstr "Pieejamas[CR]Grupas"
+
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel Group"
+msgstr "Kanālu Grupas"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer Set"
+msgstr "Taimeris tiek iestatīts"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel Options"
+msgstr "Kanālu iespējas"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36 Hour Forecast"
+msgstr "36 Stundu Prognoze"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Ik stundas prognoze"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend Forecast"
+msgstr "Nedēļas nogales prognoze"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "10 Day Forecast"
+msgstr "Prognoze 10 Dienām"
+
+msgctxt "#31905"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognoze"
+
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of Precipitation"
+msgstr "Iespējami nokrišņi"
+
+msgctxt "#31909"
+msgid "Fetching forecast info..."
+msgstr "Prognozes informācijas lejupielāde..."
+
+msgctxt "#31910"
+msgid "Map & Alerts"
+msgstr "Karte un Brīdinājumi"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "LAIKA APSTĀKĻI"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "BILDES"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "LIVE TV"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VIDEOKLIPI"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "FILMAS"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "TV RĀDĪJUMI"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MŪZIKA"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMMAS"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "SPĒLĒT DISKU"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SISTĒMA"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Lithuanian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Lithuanian/strings.po
index 98c55dfac7..53ac217a10 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Lithuanian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Lithuanian/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Rodinio parinktys"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Nustatymų parinktys"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Visas ekranas"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -228,10 +228,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Dainų tekstų priedas"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Subtitrų priedas"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Muzikos OSD"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Macedonian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Macedonian/strings.po
index 8cdf408779..a3d29a528e 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Macedonian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Macedonian/strings.po
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Погледни опции"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Полн екран"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Вкупно времетраење"
@@ -216,10 +220,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Lyrics Add-on"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Add-on за преводи"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Музички OSD"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po
index 19cc3ee8cc..400a9fd83c 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Lihat Opsyen"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Opsyen Tetapan"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Skrin Penuh"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -216,10 +216,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Perisisan tambahan Lirik"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Perisian tambahan Sarikata"
-
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Maltese/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Maltese/strings.po
index cb5acc1a25..5d01d9cdf0 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Maltese/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Maltese/strings.po
@@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
"Language: mt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Daħħal u Ara Filmati"
+
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po
index ae64311011..0a777a7854 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Visningsalternativer"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Innstillingsalternativer"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Fullskjerm"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -88,6 +88,10 @@ msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Nå spilles"
@@ -112,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "SØKER"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Visualiseringsforvalg"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Ferdig klokken"
@@ -164,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Vis \"Pause\" under bildefremvisning"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Spill trailere i et vindu[COLOR=grey3](Kun videoinformasjonsdialog)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Øvrige alternativer"
@@ -200,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Vis nylig tilføyde videoer"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Programundermeny i hovedmeny"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Gjem fanart-bakgrunn"
@@ -208,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Vis \"Nå spilles\" for filmer i bakgrunnen"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Vis visualisering for \"Nå spilles\" i bakgrunnen"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Spill av kjenningsmelodier i videobiblioteket (TvTunes-tillegg)"
@@ -220,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Sangtekster"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Gjem Fanart i fullskjermsvisualisering"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Sangtekst-tillegg"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Undertekst-tillegg"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Hjemmeskjerm video-undermeny"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Hjemmeskjerm musikk-undermeny"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Hjemmeskjerm bilder-undermeny"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -376,6 +408,14 @@ msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Hent undertekster"
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "Se som 2D"
+
+msgctxt "#31361"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Endre modus"
+
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
@@ -420,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]ENDRE DINE TILLEGG[/B][CR][CR]Håndter innstallerte tillegg · Let etter og installer tillegg fra xbmc.org[CR]Endre tilleggsinnstillinger"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]KONFIGURER TV-INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Skift fullskjermsinfo · Administrer datainnstillinger for EPG"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]ENDRE DINE TJENESTEINNSTILLINGER[/B][CR][CR]Konfigurer kontroll av XBMC via UPnP og HTTP · Konfigurer fildeling[CR]Aktiver Zeroconf · Konfigurer AirPlay"
@@ -428,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Først kjør hjelp"
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Denne fanen indikerer at det er en meny ved siden av dette vinduet som inneholder ekstra innstillinger til denne seksjonen. For å få tilgang til menyen, navigerer du til venstre med fjernkontrollen eller tastaturet. Du kan også flytte musmarkøren over fanen. [CR][CR]Trykk \"Ok\" for å lukke dette dialogvinduet. Det kommer ikke opp igjen senere."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Velg din XBMC brukerprofil[CR]for å logge inn og fortsette"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Persian (Iran)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Persian (Iran)/strings.po
index 94c9887be6..81763e8e35 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Persian (Iran)/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Persian (Iran)/strings.po
@@ -20,6 +20,10 @@ msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "در حال کار..."
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "تمام صفحه"
+
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "موسیقی - فایل ها"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po
index b794fff63c..858a91d324 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Zobacz opcje"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Ustawienia Opcji"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pełny ekran"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "PRZESZUKIWANIE"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Efekty wizualizacji"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Koniec o godzinie"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Wyświetlaj \"Pauza\" podczas pokazu slajdów"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Odtwarzaj zwiastuny w oknie [COLOR=grey3](tylko w oknie Informacje o wideo)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Różne opcje"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Pokazuj ostatnio dodane wideo"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Podmenu Strony Głównej Programy"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Ukryj tło fanartu"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Pokazuj aktualnie odtwarzane wideo jako tło"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Pokaż Tło Wizualizacji \"Teraz Odtwarzane\" "
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Odtwarzaj motyw TV w bibliotece wideo (wtyczka TvTunes)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Teksty piosenek"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Ukryj Fanart w trybie pełnoekranowym "
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Wtyczka Teksty piosenek"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Wtyczka Napisy do filmów"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Podmenu Strony Głównej Wideo"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Podmenu Strony Głównej Muzyka"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Podmenu Strony Głównej Obrazy"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WTYCZEK[/B][CR][CR]Zarządzaj wtyczkami · Przeglądaj i instaluj wtyczki[CR]Ustawienia wtyczek"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]KONFIGURACJA USTAWIEŃ TV[/B][CR][CR]Zmień wyświetlanie informacji na ekranie · Zarządzaj ustawieniami danych EPG"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA USŁUG[/B][CR][CR]Ustaw kontrolę XBMC za pomocą UPnP i HTTP · Ustaw współdzielenie plików[CR]Włącz Zeroconf · Ustaw AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Najpierw skorzystaj z pomocy..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Ta zakładka oznacza iż za krawędzią tego okna jest menu, które zawiera dodatkowe opcje dla tej sekcji. Aby dostać się do tego menu, skieruj się w lewo przy pomocy pilota, klawiszy lub umieść myszkę nad zakładką.[CR][CR]Kliknij \"OK\" by zamknąć okno. Nie pojawi się ono ponownie."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Wybierz profil użytkownika"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Portuguese (Brazil)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
index cdd4e01250..7e7353db5e 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Opções de Visualização"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Opções de Ajustes"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Tela Cheia"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "PROCURANDO"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Visualização das Pré-definições"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Tempo de término"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Exibir \"Pausado\" em exibição de imagens (slideshow)"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Reproduzir Trailers na janela [COLOR=grey3](Somente Caixa de Diálogo de Informação de Vídeo)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opções diversas"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Exibir vídeos adicionados recentemente"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Home Page Programas Sub-menu"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Ocultar fanart fundo da visualização"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Exibir Vídeo \"Reproduzindo Agora\" no Fundo"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Apresentar Visualização de Fundo em \"Agora Reproduzindo\""
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Reproduzir música tema do seriado na biblioteca de vídeo (add-on TvTunes)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Letras"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Ocultar Fanart em visualização tela cheia"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Add-on de Letras"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Add-on de legendas"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Home Page Vídeos Sub-Menu"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Home Page Música Sub-menu"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Home Page Imagens Sub-menu"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]AJUSTES DE ADD-ONS[/B][CR][CR]Gerencie seus Add-ons instalados · Procure e instale novos Add-ons de xbmc.org[CR]Altere configurações de Add-ons"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTESDE TV[/B][CR][CR]Alterar info tela cheia - Gerenciar ajustes de dados de EPG"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]AJUSTES DE SERVIÇOS[/B][CR][CR]Configure o controle do XBMC via UPnP e HTTP · Configure o compartilhamento de arquivos[CR]Habilite Zeroconf · Configure o AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Executar ajuda primeiro..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Esta guia significa que existe um menu lateral que contém opções adicionais para esta seção. Para acessar o menu, navegue para a esquerda com o controle remoto ou teclado ou coloque o ponteiro do mouse sobre a aba. [CR][CR]Clique em \"Ok\" para fechar este diálogo. Ele não vai aparecer novamente."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Selecione seu Perfil de usuário XBMC[CR]para conectar e continue"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po
index 1d8d967e19..d90a6156e3 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Ver opções"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Opções de Definições"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ecrã cheio"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "PROCURANDO"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Pré-selecções de visualização"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Termina às"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Mostrar \"Pausado\" ao Apresentar Slides"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Reproduzir trailers numa janela [COLOR=grey3](só na janela de info de vídeo)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Várias opções"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Mostrar Vídeos Recentes"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Submenu de Programas da Página Inicial"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Ocultar Fanart de fundo"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Mostrar vídeo \"A reproduzir\" em fundo"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Mostrar visualização \"A reproduzir\" em fundo"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Tocar música de genérico na biblioteca de vídeo (Add-on TvTunes)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Letras"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Ocultar Fanart na visualização de ecrã inteiro"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Add-on de Letras de música"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Add-on de Legendas"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Submenu de Vídeos da Página Inicial"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Submenu de Música da Página Inicial"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Submenu de Fotos da Página Inicial"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]CONFIGURAR ADD-ONS[/B][CR][CR]Gerir Add-ons instalados · Procurar e instalar Add-ons de xbmc.org[CR]Alterar opções dos Add-ons"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DE TV[/B][CR][CR]Alterar informações em ecrã cheio · Gerir definições de dados do EPG"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]CONFIGURAR SERVIÇOS[/B][CR][CR]Configurar controlo do XBMC via UPnP e HTTP · Configurar partilha de ficheiros[CR]Activar ZeroConf · Configurar AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Ajuda de primeira inicialização..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Este tabulador indica que existe um menu lateral, nesta janela, que contém mais opções para esta secção. Para aceder ao menu, navegue para a esquerda com o controlo remoto ou teclado, ou então coloque o rato sobre a tabulação. [CR][CR]Clique \"OK\" para fechar esta caixa, que não irá ser exibida novamente."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Escolha o seu perfil de utilizador do XBMC[CR]para iniciar sessão e prosseguir"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Romanian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Romanian/strings.po
index a386dc1233..6d4c407911 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Romanian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Romanian/strings.po
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Opțiuni vizualizare"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ecran complet"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Durata Totală"
@@ -216,10 +220,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Supliment versuri"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Supliment subtitrări"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Meniu audio"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Russian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Russian/strings.po
index b77f6c8f8e..e06a5bfa87 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Russian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Russian/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Настройки просмотра"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Настройки параметров"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Полный экран"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "ПОИСК"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Настройки визуализации"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Время окончания"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Показывать \"Пауза\" в режиме слайд-шоу"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Воспроизводить трейлеры в окне [COLOR=grey3](только для окна сведений)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Различные параметры"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Показывать последнее добавленное видео"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Подменю программ главного экрана"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Скрыть фоновый фанарт"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Воспроизводимое видео в качестве фона"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Музыкальная визуализация в качестве фона"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Играть мелодию сериала в медиатеке (дополнение TvTunes)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Тексты"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Скрывать фанарт в полноэкранной визуализации"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Дополнение текстов песен"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Дополнение субтитров"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Подменю видео главного экрана"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Подменю музыки главного экрана"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Подменю фото главного экрана"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -266,7 +294,7 @@ msgstr "Следующие серии"
msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
-msgstr "Текущий темп"
+msgstr "Текущая температура"
msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
@@ -290,7 +318,7 @@ msgstr "Использовано памяти:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
-msgstr "Номер трека"
+msgstr "Номер композиции"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
@@ -338,7 +366,7 @@ msgstr "Создан"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
-msgstr "Разрешение"
+msgstr "Размеры"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]НАСТРОЙКА ДОПОЛНЕНИЙ[/B][CR][CR]Управление установленными дополнениями • Установка дополнений с xbmc.org[CR]Настройка дополнений"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ТВ[/B][CR][CR]Настройка полноэкранной информации · Настройка отображения EPG"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ СЛУЖБ[/B][CR][CR]Настройка управления XBMC по UPnP и HTTP • Настройка доступа к файлам[CR]Включение Zeroconf • Настройка AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Сведения при первом запуске."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Эта вкладка означает, что сбоку окна есть меню с дополнительными настройками. Чтобы получить доступ к меню, перейдите влево при помощи пульта ДУ или клавиатуры либо поместите курсор мыши над вкладкой. [CR][CR]Нажмите ОК, чтобы закрыть этот диалог. Он больше не будет отображаться."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Выберите профиль пользователя XBMC,[CR]чтобы войти в систему"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Serbian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Serbian/strings.po
index 33804ab8aa..edc986997f 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Serbian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Serbian/strings.po
@@ -32,6 +32,10 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Sakrij info."
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ceo Ekran"
+
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Muzika - Datoteke"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Slovak/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Slovak/strings.po
index e252e940c3..109fc2385a 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Slovak/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Slovak/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Možnosti zobrazenia"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Možnosti nastavenia"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Celá obrazovka"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "VYHĽADÁVANIE"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Predvoľby vizualizácie"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Koniec filmu"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Zobrazovať 'Pauza' pri prezentácií obrázkov"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Prehrávať ukážky v okne [COLOR=grey3](iba z okna Detailné Informácie)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Rôzne nastavenia"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Zobrazovať Posledné pridané"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Domovská stránka / podmenu Programy"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Skryť Fanart na pozadí"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Zobrazovať práve prehrávané video na pozadí"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Zobrazovať vizualizáciu na pozadí"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Prehrávať skladbu TV seriálu vo video knižnici (TvTunes doplnok)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Texty skladieb"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Skryť Fanart pri vizualizácii na celú obrazovku"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Doplnok Texty skladieb"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Doplnok Titulky"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Domovská stránka / podmenu Videá"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Domovská stránka / podmenu Hudba"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Domovská stránka / podmenu Obrázky"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]MOŽNOSTI DOPLNKOV[/B][CR][CR]Správa nainštalovaných doplnkov · Vyhľadávanie a inštalácia doplnkov z xbmc.org[CR]Nastavenie doplnkov"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]NASTAVENIA TV[/B][CR][CR]Zmeniť informácie zobrazené na celej obrazovke · Spravovať nastavenia EPG dát"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]KONFIGUROVAŤ NASTAVENIA SLUŽBY[/B][CR][CR]Nastaviť ovládanie XBMC pomocou UPnP a HTTP · Konfigurovať zdielanie[CR]Zapnúť Zeroconf · Konfigurovať AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Pomocník po prvom spustení..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Táto záložka zvýrazňuje, že sa na bočnej strane okna nachádza skryté menu. Aby ste sa k nemu dostali, kurzorovými tlačidlami na vašom diaľkovom ovládači alebo klávesnici choďte doľava, prípadne umiestnite kurzor myši ponad túto záložku. [CR][CR]Kliknutím na tlačidlo \"Ok\" sa zavrie toto dialógové okno. V budúcnosti sa už nezobrazí."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Prihlásenie užívateľa[CR]Pokračujte výberom profilu"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Slovenian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Slovenian/strings.po
index 76d129c86d..3343a13743 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Slovenian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Slovenian/strings.po
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Možnosti pogleda"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Celozaslonsko"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Celotno trajanje"
@@ -84,6 +88,10 @@ msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "Dejanja"
+
msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Trenutno predvajam"
@@ -104,6 +112,14 @@ msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "NAZAJ"
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "ISKANJE"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Predloge vizualizacije"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Čas zaključka"
@@ -146,7 +162,7 @@ msgstr "Trenutno izbrano"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
-msgstr "Nastavitve domačega okna"
+msgstr "Možnosti domačega okna"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
@@ -156,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Prikaži \"Prekinitev\" v projekciji slik"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Predvajaj napovednike v oknu [COLOR=grey3](Samo okno z informacijami o videu)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne možnosti"
@@ -192,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Prikaži nedavno dodane videe"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Podmeni programov na domačem oknu"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Skrij ozadja"
@@ -200,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "V ozadjnu prikaži video \"Trenutno predvajam\""
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "V ozadju prikaži vizualizacijo \"Trenutno predvajam\""
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "V knjižnici predvajaj uvodne pesmi TV serij (dodatek TvTunes)"
@@ -216,10 +244,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Dodatek besedil pesmi"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Dodatek podnapisov"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Glasbeni OSD"
@@ -368,6 +392,14 @@ msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Prenesi podnapise"
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "2D Ogled"
+
+msgctxt "#31361"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Spremeni način"
+
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Vključen"
@@ -412,6 +444,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]PRILAGODITE DODATKE[/B][CR][CR]Upravljajte nameščene dodatke · Brskajte in namestite nove dodatke iz xbmc.org[CR]Nastavite dodatke"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]PRILAGODITVE NASTAVITVE TV[/B][CR][CR]Spremenite informacije v celozaslonskem načinu · Upravljajte z nastavitvami EPG"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]PRILAGODITE NASTAVITVE STORITEV[/B][CR][CR]Nastavite upravljanje XBMC preko UPnP in HTTP · Nastavite deljenje datotek[CR]Vključite Zeroconf · Prilagodite AirPlay"
@@ -420,6 +456,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Pomoč ob prvem zagonu..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Ta zavihek nakazuje, da se tu skriva meni z dodatnimi možnostmi trenutnega pogleda. Za dostop do menija pritisnite levo na vašem daljinskem upravljalcu ali tipkovnici ali pa postavite miško na zavihek. [CR][CR]Kliknite \"Ok\", da zaprete to okno. Ne bo se več prikazalo."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Izberite vaš XBMC uporabniški profil[CR]za prijavo in nadaljujte"
@@ -491,3 +531,43 @@ msgstr "Prenašam vremenske informacije..."
msgctxt "#31910"
msgid "Map & Alerts"
msgstr "Karte & Opozorila"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "VREME"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "SLIKE"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "TV V ŽIVO"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VIDEO"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "FILMI"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "TV SERIJE"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "GLASBA"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMI"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "PREDVAJAJ DISK"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SISTEM"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po
index 5379f6fe1e..5ac540a825 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Opciones de vista"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Duración total"
@@ -216,10 +220,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Add-on para letras"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Add-on para subtítulos"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD de música"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Spanish (Mexico)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Spanish (Mexico)/strings.po
index 588afa8f46..5f7c565a90 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Spanish (Mexico)/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Spanish (Mexico)/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Opciones de Vista"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Opciones de Ajustes"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pant. Completa"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -224,10 +224,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Add-on de Liricas"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Add-on de Subtítulos"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD de Música"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po
index ebbdd9f48f..7c412f1d27 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Opciones de vista"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Opciones de Ajustes"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pantalla completa"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "BUSCANDO"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Visualizaciones preestablecidas"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Hora de finalización"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Mostrar \"Pausa\" en modo presentación de imágenes"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Reproducir trailers en ventana [COLOR=grey3](Sólo diálogo de información de vídeo)[/COLOR] "
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opciones de miscelánea"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Mostrar últimos vídeos añadidos"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Submenú de programas de la pantalla principal"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Ocultar el Fanart del fondo"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Mostrar vídeo en reproducción en el fondo"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Mostrar vídeo en reproducción en el fondo"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Reproducir canciones de series en la colección de vídeo (complemento TvTunes)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Letras"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Ocultar Fanart con visualizaciones a pantalla completa"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Add-on para letras"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Add-on para subtítulos"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Submenú de vídeos de la pantalla principal"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Submenú de música de la pantalla principal"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Submenú de imágenes de la pantalla principal"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]Configura los ADD-ONS[/B][CR][CR]Administra tus addons instalados · Busca e instala addons desde xbmc.org[CR]Modifica la configuración de los addons"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]CONFIGURAR OPCIONES DE TV[/B][CR][CR]Cambiar info pantalla completa · Especificar datos de guía EPG"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]AJUSTES DEL SERVICIO[/B][CR][CR]Ajustes para controlar XBMC por UPnP y HTTP - Ajustes de compartición de archivos[CR]Activar Zeroconf - Ajustes de AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Ayuda para la primera vez..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Esta pestaña significa que hay un menú a un lado de esta ventana que contiene opciones adicionales para esta sección. Para acceder al menú, desplácese a la izquierda con el mando a distancia o el teclado o sitúe el puntero del ratón sobre la pestaña. [CR][CR] Haga clic en \"Aceptar\" para cerrar este cuadro de diálogo. No volverá a aparecer."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Seleccione su perfil de usuario de XBMC[CR]para ingresar y continuar"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Swedish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Swedish/strings.po
index 5954f8f676..04c96ddf4d 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Swedish/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Swedish/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Visa alternativ"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Inställningsalternativ"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Fullskärm"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -88,6 +88,10 @@ msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "Åtgärder"
+
msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Nu spelas"
@@ -112,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "LETAR"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Visualiserings val"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"
@@ -164,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Visa \"Pausad\" i bildspel"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Spela Trailers i ett fönster [COLOR=grey3](Endast Video Informations Dialog)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Övriga alternativ"
@@ -200,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Visa nyligen tillagda filmer"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Hemskärmens programundermeny"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Dölj bakgrundsfanart"
@@ -208,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Visa bakgrund \"Nu spelas\" filmer"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Visa \"Spelas nu\" backgrundsvisualisering"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Spela TV-temasånger i videobiblioteket (TVTunes-tillägg)"
@@ -220,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Sångtexter"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Dölj Fanart i fullskärmsvisualisering"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Sångtextstillägg"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Undertextstillägg"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Hemskärmens videoundermeny"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Hemskärmens musikundermeny"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Hemskärmens bildundermeny"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -380,6 +412,10 @@ msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Se i 2D"
+msgctxt "#31361"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Ändra läge"
+
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
@@ -424,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]KONFIGURERA TILLÄGG[/B][CR][CR]Hantera installerade tillägg · Visa och installera tillägg från xbmc.org[CR]Ändra inställningar för tillägg"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]KONFIGURERA TV-INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ändra fullskärmsläge information · Hantera EPG data inställningar"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]KONFIGURERA SERVICEINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ställ in kontroll av XBMC via UPnP och HTTP · Konfigurera fildelning[CR]Aktivera Zeroconf · Konfigurera AirPlay"
@@ -432,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Förstagångshjälp..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Denna flik visar att det finns en meny till sidan om detta fönster som innehåller extra inställningar för denna sektion. För att nå menyn, navigera med din fjärrkontroll, tangentbord eller placera din mus ovanför fliken. [CR][CR]Klicka på \"OK\" för att stänga denna dialogruta. Den kommer inte att visas igen."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Välj din XBMC användarprofil[CR]för att logga in och fortsätta"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Tajik/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Tajik/strings.po
new file mode 100644
index 0000000000..7d21f1780b
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.confluence/language/Tajik/strings.po
@@ -0,0 +1,589 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/tg/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change Your"
+msgstr "Тағйир додани"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power Options"
+msgstr "Имконоти барқ"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Working..."
+msgstr "Дар ҳоли иҷро..."
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide Information"
+msgstr "Пинҳон кардани иттилоот"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "View Options"
+msgstr "Имконоти намоиш"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Экрани пурра"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total Duration"
+msgstr "Давомнокии умумӣ"
+
+msgctxt "#31022"
+msgid "Music - Files"
+msgstr "Файлҳои мусиқӣ"
+
+msgctxt "#31023"
+msgid "Playing"
+msgstr "Дар ҳоли пахш"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Саҳифа"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "Items"
+msgstr "Объект"
+
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Имконоти гуногун"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "Ҷойгиршавӣ"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster Wrap"
+msgstr "Чархуфалаки постерҳо"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Маҳорати хӯшӣ"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic Thumbs"
+msgstr "Эскизҳои суратҳо"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image Wrap"
+msgstr "Чархуфалаки суратҳо"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "Маълумот"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "Амалҳо"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Ҳозир пахш мекунад"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "PLAYING"
+msgstr "ДАР ҲОЛИ ПАХШ"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "ТАВАҚҚУФШУДА"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "БАСУРЪАТ БА ПЕШ ГАРДОНИДАНИ РОҲЧА"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "БА АҚИБ БУРДАН"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "ҶУСТУҶӮ"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Танзимҳои таҷассум"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Вақти анҷом"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Мураттаб: Бароянда"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Мураттаб: Камшаванда"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Кушодани рӯйхати пахш"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Захира кардани рӯйхати пахш"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Пӯшидани рӯйхати пахш"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Файлҳои мусиқии системавӣ"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Рӯйхати пахши ҷорӣ"
+
+msgctxt "#31060"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Ин файли таркибӣ мебошад, қисмеро, ки мехоҳед пахш кунед, интихоб намоед."
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current Selected"
+msgstr "Интихобшудаи ҷорӣ"
+
+msgctxt "#31101"
+msgid "Home screen options"
+msgstr "Имконоти экрани асосӣ"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Background"
+msgstr "Пасзамина"
+
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
+msgstr "Намоиш додани \"Таваққуф\" дар ҳолати намоиши слайдҳо"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Пахш кардани трейлерҳо дар равзана [COLOR=grey3](танҳо барои равзанаи гуфтугӯи иттилоотӣ)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Имконоти гуногун"
+
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Пинҳон кардани байрақчаҳои қабулшуда аз номи файли видеоӣ [COLOR=grey3](BluRray, HDTV)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide Main Menu Buttons"
+msgstr "Пинҳон кардани тугмаҳои менюи асосӣ"
+
+msgctxt "#31109"
+msgid "Enable Custom Background"
+msgstr "Фаъол кардани пасзаминаи интихобӣ"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Background path:"
+msgstr "Масири пасзамина:"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "Hide"
+msgstr "Пинҳон кардан"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Options"
+msgstr "Имконот"
+
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show Recently added Albums"
+msgstr "Намоиши албомҳои иловашудаи охирин"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show Recently added Videos"
+msgstr "Намоиши видеоҳои иловашудаи охирин"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Зермению барномаҳои экрани асосӣ"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide Background Fanart"
+msgstr "Пинҳон кардани маҳорати хӯшии пасзаминаӣ"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
+msgstr "Намоиш додани видеои пахшшаванда дар пасзамина"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Намоиш додани таҷассуми пахшшаванда дар пасзамина"
+
+msgctxt "#31126"
+msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
+msgstr "Пахш кардани суруди мавзӯи телевизионӣ дар китобхонаи видеоӣ (Барномаи иловагии TvTunes)"
+
+msgctxt "#31127"
+msgid "TvTunes"
+msgstr "TvTunes"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Лирика"
+
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Пинҳон кардани маҳорати хӯши дар таҷассуми экрани пурра"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics Add-on"
+msgstr "Барномаи иловагии лирика"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Зермениюи видеои экрани асосӣ"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Зермениюи мусиқии экрани асосӣ"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Зермениюи суратҳои экрани асосӣ"
+
+msgctxt "#31140"
+msgid "Music OSD"
+msgstr "Мусиқии OSD"
+
+msgctxt "#31141"
+msgid "Video OSD"
+msgstr "Видеои OSD"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Миёнбурҳо"
+
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose Your Song"
+msgstr "Интихоби суруди худ"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics Source"
+msgstr "Манбаи лирика"
+
+msgctxt "#31206"
+msgid "Found"
+msgstr "Ёфтшуда"
+
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find More Items"
+msgstr "Ёфтани чизҳои дигар"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming Episodes"
+msgstr "Лаҳзаҳои навбатӣ"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Ҳарорати ҷорӣ"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Навсозии охирин"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Провайдери иттилоотӣ"
+
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide Fanart"
+msgstr "Пинҳон кардани маҳорати хӯшӣ"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie Details"
+msgstr "Тафсилоти филм"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory Used:"
+msgstr "Ҳофизаи истифодашуда:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track Number"
+msgstr "Рақами роҳча"
+
+msgctxt "#31311"
+msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
+msgstr "Маҳорати хӯшӣ[CR][CR]Дастнорас аст[CR][CR] Барои интихоб тугмаро зер кунед"
+
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current Scraper"
+msgstr "Аксгирандаи ҷорӣ"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a Scraper"
+msgstr "Интихоби аксгиранда"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content Scanning Options"
+msgstr "Имконоти сканкунии мӯҳтаво"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set Fanart Path"
+msgstr "Интихоби масири маҳорати хӯшӣ"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected Profile"
+msgstr "Профили интихобшуда"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Воридшавии охирин"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke Song Selector"
+msgstr "Интихобкунандаи суруди караоке"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Премера"
+
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "Имконоти рӯйхати пахш"
+
+msgctxt "#31326"
+msgid "Created"
+msgstr "Санаи эҷод"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Возеҳӣ"
+
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Иловашудаи охирин"
+
+msgctxt "#31329"
+msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+msgstr "[B]Вақтсанҷ танзим шудааст![/B] [COLOR=grey2] Хомушкунии худкори система баъд аз[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
+msgstr "Барои пахш кардани филм[CR][CR]тугмаро зер кунед"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album Details"
+msgstr "Тафсилоти албом"
+
+msgctxt "#31351"
+msgid "Pause"
+msgstr "Таваққуф"
+
+msgctxt "#31352"
+msgid "Stop"
+msgstr "Истодан"
+
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Басуръат ба пеш гардонидани роҳча"
+
+msgctxt "#31354"
+msgid "Rewind"
+msgstr "Ба ақиб бурдан"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Movie menu"
+msgstr "Менюи филм"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Боргирӣ кардани субтитрҳо"
+
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "Тамошо кардан дар 2D"
+
+msgctxt "#31361"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Тағйир додани ҳолат"
+
+msgctxt "#31362"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Фаъол"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Пӯсти пешфарз"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no Caps"
+msgstr "Пӯсти пешфарз бе ҳарфҳои калон"
+
+msgctxt "#31392"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Дар асоси шрифти Arial"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
+msgstr "[B]ТАНЗИМОТИ НАМУДИ ЗОҲИРӢ[/B][CR][CR]Тағйир додани пӯст • Интихоби забон ва минтақа • Тағйир додани имконоти рӯйхати файлҳо[CR]Танзимоти пардаи экран"
+
+msgctxt "#31401"
+msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
+msgstr "[B]ТАНЗИМОТИ ПАРАМЕТРҲОИ ВИДЕО[/B][CR][CR]Идоракунии китобхонаи видеоӣ • Имконоти пахши видео[CR]Тағйир додани имконоти рӯйхати видеоҳо • Танзимоти шрифтҳои зерунвон"
+
+msgctxt "#31402"
+msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
+msgstr "[B]ТАНЗИМОТИ ПАРАМЕТРҲОИ МУСИҚӢ[/B][CR][CR]Идоракунии китобхонаи мусиқӣ · Имконоти пахши мусиқӣ · Тағйир додани имконоти рӯйхати мусиқӣ[CR]Танзими иловакунии мусиқӣ · Танзими имконоти караоке"
+
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
+msgstr "[B]ТАНЗИМОТИ ПАРАМЕТРҲОИ СУРАТҲО[/B][CR][CR]Тағйир додани имконоти рӯйхати суратҳо · Танзимоти намоиши слайдҳо"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
+msgstr "[B]ТАНЗИМОТИ ПАРАМЕТРҲОИ ОБУ ҲАВО[/B][CR][CR]Интихоби се шаҳр барои гирифтани иттилооти пешгӯии обу ҳаво"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
+msgstr "[B]ТАНЗИМОТИ ПАРАМЕТРҲОИ СИСТЕМА[/B][CR][CR]Танзимот ва санҷиши дисплейҳо · Танзимоти барориши аудио · Танзимоти идоракунии дурдаст[CR]Танзимоти масрафи барқ · Танзимоти ислоҳи хатоҳо · Танзимоти қулфкунӣ"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
+msgstr "[B]ТАНЗИМОТИ БАРНОМАҲОИ ИЛОВАГӢ[/B][CR][CR]Идоракунии барномаҳои иловагии насбшуда • Тамошо кардан ва насб кардани барномаҳои иловагӣ аз xbmc.org[CR]Тағйир додани танзимоти барномаҳои иловагӣ"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]ТАНЗИМОТИ ПАРАМЕТРҲОИ ТВ[/B][CR][CR]Танзимоти иттилооти экрани пурра · Идоракунии танзимоти иттилооти EPG"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
+msgstr "[B]ТАНЗИМОТИ ПАРАМЕТРҲОИ ХИДМАТҲО[/B][CR][CR]танзимоти идоракунии XBMC тавассути UPnP ва HTTP · Танзимоти мубодилакунии файлҳо[CR]Фаъол кардани Zeroconf · Танзимоти AirPlay"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help...."
+msgstr "Иҷрокунии аввалини кӯмак...."
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Ин варақа маънои онро дорад, ки дар паҳлӯи равзана барои ин қисмат меню бо имконоти иловагӣ вуҷуд дорад. Барои пайдо кардани дастрасӣ ба меню, ба тарафи чап бо истифодаи пулти идоракунии дурдаст ё клавиатура гузаред, ё курсори мушро ба болои он варақа монед. [CR][CR]Барои пӯшидани ин равзанаи гуфтугӯ тугмаи ОК-ро зер кунед, то ки он дигар намоиш дода нашавад."
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Барои ворид шудан ва идома додан[CR]профили корбари XBMC-ро интихоб кунед"
+
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Вақти ба нақша гирифта"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "Пахши мустақим"
+
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Илова кардани гурӯҳ"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Тоза кардани гурӯҳ"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Нест кардани гурӯҳ"
+
+msgctxt "#31506"
+msgid "Available[CR]Groups"
+msgstr "Гурӯҳҳои[CR]дастрас"
+
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel Group"
+msgstr "Гурӯҳи шабакавӣ"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer Set"
+msgstr "Насби вақтсанҷ"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel Options"
+msgstr "Имконоти шабака"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36 Hour Forecast"
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво барои 36 соат"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво барои як соат"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend Forecast"
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво барои рӯзҳои истироҳат"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "10 Day Forecast"
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво барои 10 рӯз"
+
+msgctxt "#31905"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Пешгуии обу ҳаво"
+
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of Precipitation"
+msgstr "Эҳтимолияти барфу борон"
+
+msgctxt "#31909"
+msgid "Fetching forecast info..."
+msgstr "Бозёбии иттилооти пешгӯӣ..."
+
+msgctxt "#31910"
+msgid "Map & Alerts"
+msgstr "Харита ва ҳушдорҳо"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "ОБУ ҲАВО"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "СУРАТҲО"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "ПАХШИ МУСТАҚИМ"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "ВИДЕОҲО"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "ФИЛМҲО"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "БАРНОМАҲОИ TV"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "МУСИҚӢ"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "БАРНОМАҲО"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "ПАХШИ ДИСК"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "СИСТЕМА"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Tamil (India)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Tamil (India)/strings.po
index b6ac59b376..abe92e610a 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Tamil (India)/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Tamil (India)/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "விருப்பங்கள் காண்க"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "அமைப்பு விருப்பங்கள்"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "முழுத்திரை"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "தேடுகிறது"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "காட்சி முன் நிறுவுகள்"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "முடியும் நேரம்"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "படவில்லை செய்யும்போது \"இடைநிறுத்தம்\" செய்யப்பட்டுள்ளதை காண்பி"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "திரைப்படகண்ணோட்டத்தை ஒரு சாளரத்தில் காண்பி [COLOR=grey3](படகாட்சி தகவல் உரையாடல் பெட்டி மட்டுமே)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "இதர விருப்பங்கள்"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "சமிபத்தில் சேர்க்கப்பட்ட படக்காட்சியை காமி"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "தொடக்கப்பக்கம் நிரல் துணை மெனு"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "பின்னணி வரைபடத்தை மறை"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "பின்புலனில் காண்பி : \"தற்போது கான்பிக்கபடும்\" படகாட்சி"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "பின்புலனில் காண்பி : \"தற்போது கான்பிக்கபடும்\" காட்சி"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "நிழற்பட நிரலகத்தில் (தொலைராகங்கள் துணை-பயன்) உள்ள தொலைக்காட்சி அலங்கார பாடல்களை வாசி"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "பாடல்வரிகள்"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "முழுத்திரையில் விசிறிபடத்தை மறை"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "பாடல்வரிகள் துணை-பயன்"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "துணைத்தலைப்பு துணை-பயன்"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "தொடக்கப்பக்கம் படக்காட்சி துணை மெனு"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "தொடக்கப்பக்கம் இசை துணை மெனு"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "தொடக்கப்பக்கம் படங்கள் துணை மெனு"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]துணை-பயன் அமைப்புகள் கட்டமைப்பு[/B][CR][CR]நிறுவிய துணை-பயன்களை மேலாண்மை · xbmc.org உலாவி மற்றும் துணை-பயன்களை நிறுவ[CR]துணை-பயன் அமைப்புகளை மாற்ற"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]தொலைக்காட்சி அமைப்புகள் கட்டமைப்பு[/B][CR][CR]முழுத்திரை தகவல் மாற்று · EPG தரவு அமைப்புகள் மேலாண்மை"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]சேவை அமைப்புகள் கட்டமைப்பு[/B][CR][CR]UPnP மற்றும் HTTP வழியாக XBMCஅமைப்பு கட்டுப்பாடு · கோப்பு பகிர்வு கட்டமைப்பு[CR]Zeroconf செயல்படுத்த · AirPlay கட்டமைப்பு"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "முதன்முறை இயக்க உதவி...."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "இந்த தாவல் மூலம் அறிவதாவது இந்த சாளரத்தின் பக்கத்தில் ஒரு மெனு உள்ளது. அதில் கூடுதல் விருப்பங்கள் உள்ளன. அந்த மெனுவை அணுக, உங்கள் ரிமோட் கண்ட்ரோல் மூலம் அல்லது விசைப்பலகை மூலம் அல்லது சுட்டியை இடது நகர்த்தி தாவல் மேல் வைக்கவும். [CR][CR]இந்த உரையாடலை மூடுவதற்கு \"சரி\" என்பதை கிளிக் செய்யவும். அது மீண்டும் வராது."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "உங்கள் XBMC பயனர் விவரங்களை தேர்வுசெய்து[CR]உள்நுழைய தொடரச்செய்யவும்"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Telugu/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Telugu/strings.po
new file mode 100644
index 0000000000..6d0573f48f
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.confluence/language/Telugu/strings.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/te/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "నిండుతెర"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Thai/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Thai/strings.po
index b521ca2a20..fea57421fd 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Thai/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Thai/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "ตัวเลือก มุมมอง"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "ตัวเลือก การตั้งค่า"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "เต็มจอ"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "ค้นหา"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "ชุดรูปแบบ การแสดงแสงสี"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "เวลาสิ้นสุด"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "แสดง \"หยุดชั่วขณะ\" ในการนำเสนอภาพนิ่ง"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "เล่นตัวอย่างภาพยนตร์ในหน้าต่าง [COLOR=grey3](กล่องโต้ตอบข้อมูลวิดีโอเท่านั้น)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "ตัวเลือก อื่นๆ"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "แสดงวิดีโอ ที่เพิ่งเพิ่ม"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "หน้าหลัก โปรแกรม เมนู-ย่อย"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "ซ่อน แฟนอาร์ตในพื้นหลัง"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "แสดงพื้นหลังด้วยวิดีโอ \"ที่กำลังเล่น\""
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "แสดงพื้นหลัง แสงสีประกอบเพลง \"ที่กำลังเล่น\""
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "เล่นเพลงธีมรายการทีวีในคลังข้อมูลวิดีโอ (ส่วนเสริม TvTunes)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "เนื้อเพลง"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "ซ่อนแฟนอาร์ต ในการแสดงแสงสีแบบเต็มจอ"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "ส่วนเสริม เนื้อเพลง"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "ส่วนเสริม คำบรรยาย"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "หน้าหลัก วิดีโอ เมนู-ย่อย"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "หน้าหลัก เพลง เมนู-ย่อย"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "หน้าหลัก รูปภาพ เมนู-ย่อย"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]ปรับเปลี่ยน ส่วนเสริม[/B][CR][CR]จัดการส่วนเสริมที่ติดตั้งไว้ของคุณ · เรียกดูและติดตั้งส่วนเสริม จาก xbmc.org[CR]ปรับเปลี่ยน การตั้งค่าส่วนเสริม"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B] ตั้งค่าทีวี [/B][CR][CR]เปลี่ยนแปลงข้อมูลแบบเต็มหน้าจอ·จัดการการตั้งค่าข้อมูล EPG"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]ปรับเปลี่ยนการตั้งค่าบริการ[/B][CR][CR]การตั้งค่าของ การควบคุม XBMC ผ่าน UPnP และ HTTP · กำหนดค่าใช้ไฟล์ร่วมกัน[CR]เปิดใช้ Zeroconf · กำหนดค่า AirPlay"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "ตัวช่วยในการเริ่มใช้งาน"
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "แท็บนี้มีเครื่องหมายที่แสดงว่า มีเมนูในด้านข้างของหน้าต่าง ซึ่งมีเมนูการปรับแต่งพิเศษสำหรับส่วนนี้. ในการเข้าถึงเมนูนี้, ให้เลื่อนลูกศรซ้ายด้วยรีโมทหรือคีย์บอร์ด หรือวางตัวชี้ของเมาท์เหนือแท็บนี้. [CR][CR]กด \"ตกลง\" เพื่อปิดกล่องโต้ตอบนี้. ซึ่งจะไม่แสดงขึ้นมาอีก."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "เลือกโปรไฟล์ ผู้ใช้ XBMC ของคุณ[CR]เพื่อเข้าสู่ระบบและดำเนินการต่อไป"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Turkish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Turkish/strings.po
index 76674acfc6..49f5dce415 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Turkish/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Turkish/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Görünüm Seçenekleri"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Ayar Seçenekleri"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Tam ekran"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "ARIYOR"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Görsel Öğe Önayarları"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Bitiş Zamanı"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Resim slayt gösterisinde \"Duraklatıldı\"yı göster"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Fragmanları pencere içinde oynat [COLOR=grey3](Sadece Video Bilgisi İletişim Kutusu İçin)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Çeşitli seçenekler"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Son Eklenen Videoları Göster"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Ana Sayfa Programlar Alt Menüsü"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Arkaplan Fanartını Gizle"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Arkaplanda Oynatılan Videoyu Göster"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Arkaplanda Görsel Ögeyi Göster"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "TV tema şarkılarını video kitaplığında çal (TvTunes eklentisi)"
@@ -224,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Şarkı Sözleri"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Tam ekran görsel öğede Fanart'ı gizle"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Şarkı Sözleri Eklentisi"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Altyazı Eklentisi"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Ana Sayfa Videolar Alt Menüsü"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Ana Sayfa Müzik Alt Menüsü"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Ana Sayfa Resimler Alt Menüsü"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -432,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]EKLENTİLERİ YAPILANDIR[/B][CR][CR]Yüklenmiş eklentileri yönet · Eklentilere gözat ve yenilerini yükle[CR]Eklenti ayarlarını değiştir"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]TV AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]Tam ekran bilgisini değiştir · EPG veri ayarlarını yönet"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]HİZMET AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]UPnP ve HTTP üzerinden XBMC kontrolü ayarları · Dosya paylaşımını yapılandır[CR]Zeroconf'u etkinleştir · AirPlay'i yapılandır"
@@ -440,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "İlk çalıştırma yardımı...."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Bu sekme bu bölüm için ekstra özellikleri içeren bir menüye, bu pencerenin kenarından ulaşılabileceğini belirtir. Menüye ulaşmak için, uzaktan kumanda, klavye yada fare imlecini sekmenin sol tarafına götürünüz. [CR][CR]Pencereyi kapatmak için \"Ok\" tuşuna basınız. Bu bildiri bir daha çıkmayacaktır."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Oturum açıp devam etmek için[CR]XBMC kullanıcı profilinizi seçin"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Ukrainian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Ukrainian/strings.po
index d89bf7b7b1..3208a664f8 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Ukrainian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Ukrainian/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Налаштування перегляду"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Опції налаштування"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Повний екран"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -228,10 +228,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Надбудова текстів пісень"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Надбудова субтитрів"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD музики"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Uzbek/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Uzbek/strings.po
index 6d2e74f42a..565f88c7ca 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Uzbek/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Uzbek/strings.po
@@ -20,6 +20,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Ko'rish parametrlari"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "To'liq ekran"
+
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Ma'lumot"
@@ -36,6 +40,10 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Ekran o'lchamlari"
+msgctxt "#31362"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Yoqilgan"
+
msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "TV"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po
index 735d2e0416..957cfddd27 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Tùy chọn xem"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Toàn màn hình"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Độ dài"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Vietnamese/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Vietnamese/strings.po
index 3d711ace92..e839361e7c 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Vietnamese/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Vietnamese/strings.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Xem Tùy chọn"
-msgctxt "#31007"
-msgid "Settings Options"
-msgstr "Thiết lập cho Tùy Chọn"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Toàn màn hình"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
@@ -224,10 +224,6 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Lời Bài Hát của Addon"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Phụ Đề Addon"
-
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Bảng điều khiển Nhạc"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Welsh/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Welsh/strings.po
index 3dcec9a858..3e2d9cdd48 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Welsh/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Welsh/strings.po
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Gweld Dewisiadau"
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Sgrin Lawn"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Cyfanswm Hyd"
@@ -84,6 +88,10 @@ msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Gwybodaeth"
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "Gweithredoedd"
+
msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Nawr yn Chwarae"
@@ -104,6 +112,14 @@ msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "NÔL"
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "CHWILIO"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Rhagosodiadau Delweddu"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Amser Gorffen"
@@ -156,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Dangos \"Oedwyd\" yn y sioe sleidiau"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Chwarae Rhagflas mewn ffenestr [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Dewisiadau amrywiol"
@@ -192,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Dangos Fideos Ychwanegwyd yn Ddiweddar"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Is-ddewislen Rhaglenni'r Tudalen Cartref"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Cuddio Celf Cefndir Selogion "
@@ -200,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Dangos Cefndir Fideo \"Nawr yn Chwarae\""
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Dangos Delweddu Cefndir \"Nawr yn Chwarae\""
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Chwarae caneuon thema teledu yn y llyfrgell fideo (ychwanegyn TvTunes)"
@@ -212,13 +240,25 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Geiriau Caneuon"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Cuddio Celf Selogion mewn delweddu sgrin llawn"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Ychwanegyn Geiriau Caneuon"
-msgctxt "#31133"
-msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Ychwanegyn Isdeitlau"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Is-ddewislen Tudalen Cartref Fideo"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Is-ddewislen Tudalen Cartref Cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Is-ddewislen Tudalen Cartref Lluniau"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -368,6 +408,14 @@ msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Llwytho Isdeitlau i Lawr"
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "Gwylio mewn 2D"
+
+msgctxt "#31361"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Newid modd"
+
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Galluogwyd"
@@ -412,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]FFURFWEDDU YCHWANEGION[/B][CR][CR]Rheoli eich Ychwanegion · Pori a gosod ychwanegion o xbmc.org[CR]Newid gosodiadau Ychwanegion"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU TELEDU[/B][CR][CR]Newid gwybodaeth sgrin lawn · Rheoli gosodiadau data'r Amserlenydd Rhaglenni Electronig"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU GWASANAETHAU[/B][CR][CR]Gosod rheoli XBMC drwy UPnP a HTTP · Ffurfweddu rhannu ffeiliau[CR]Galluogi Zeroconf · Ffurfweddu AirPlay"
@@ -420,6 +472,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Cymorth defnydd cyntaf..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Mae'r tab yma'n amlygu fod yna ddewislen ar ochr y ffenestr sy'n cynnwys dewisiadau ychwanegol ar gyfer yr adran hon. I gael at y ddewislen, ewch i'r chwith gyda'ch rheolwr pell neu fysellfwrdd neu osod eich pwyntydd llygaden dros y tab. [CR][CR]Cliciwch \"Iawn\" i gau'r ddeialog. Ni fydd yn ymddangos eto."
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Dewiswch eich Proffil[CR] defnyddiwr XBMC i fewngofnodi a pharhau"
@@ -491,3 +547,43 @@ msgstr "Estyn gwybodaeth rhagolygon..."
msgctxt "#31910"
msgid "Map & Alerts"
msgstr "Map a Rhybuddion"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "TYWYDD"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "LLUNIAU"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "TELEDU BYW"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "FIDEO"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "FFILMIAU"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "SIOEAU TELEDU"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "CERDDORIAETH"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "RHAGLENNI"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "CHWARAE DISG"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SYSTEM"