# This file is part of TALER # (C) 2016 GNUnet e.V. # # TALER is free software; you can redistribute it and/or modify it under the # terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. # # TALER is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY # WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR # A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # TALER; see the file COPYING. If not, see # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Flo Reitz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/webex/pages/benchmark.tsx:58 #, c-format msgid "Operation" msgstr "" #: src/webex/pages/benchmark.tsx:59 #, c-format msgid "time (ms/op)" msgstr "" #: src/webex/pages/pay.tsx:78 #, fuzzy, c-format msgid "show more details" msgstr "visa mer" #: src/webex/pages/pay.tsx:92 #, c-format msgid "Accepted exchanges:" msgstr "Accepterade tjänsteleverantörer:" #: src/webex/pages/pay.tsx:97 #, c-format msgid "Exchanges in the wallet:" msgstr "Tjänsteleverantörer i plånboken:" #: src/webex/pages/pay.tsx:219 #, c-format msgid "You have insufficient funds of the requested currency in your wallet." msgstr "plånboken" #. tslint:disable-next-line:max-line-length #: src/webex/pages/pay.tsx:221 #, c-format msgid "" "You do not have any funds from an exchange that is accepted by this " "merchant. None of the exchanges accepted by the merchant is known to your " "wallet." msgstr "plånboken" #: src/webex/pages/pay.tsx:322 #, c-format msgid "Confirm payment" msgstr "Godkän betalning" #: src/webex/pages/pay.tsx:332 #, c-format msgid "Submitting payment" msgstr "Bekräftar betalning" #: src/webex/pages/pay.tsx:343 #, c-format msgid "" "You already paid for this, clicking \"Confirm payment\" will not cost money " "again." msgstr "" "Du har redan betalat för det här, om du trycker \"Godkän betalning\" " "debiteras du inte igen" #: src/webex/pages/pay.tsx:357 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting payment ..." msgstr "Bekräftar betalning" #: src/webex/pages/pay.tsx:359 #, c-format msgid "Payment aborted!" msgstr "" #: src/webex/pages/pay.tsx:362 #, c-format msgid "Retry Payment" msgstr "" #: src/webex/pages/pay.tsx:365 #, fuzzy, c-format msgid "Abort Payment" msgstr "Godkän betalning" #: src/webex/pages/pay.tsx:374 #, fuzzy, c-format msgid "The merchant %1$s offers you to purchase:" msgstr "Säljaren %1$s erbjuder följande:" #: src/webex/pages/pay.tsx:383 #, fuzzy, c-format msgid "The total price is %1$s (plus %2$s fees)." msgstr "Det totala priset är %1$s (plus %2$s avgifter).\n" #: src/webex/pages/pay.tsx:387 #, fuzzy, c-format msgid "The total price is %1$s." msgstr "Det totala priset är %1$s." #: src/webex/pages/popup.tsx:165 #, c-format msgid "Balance" msgstr "Balans" #: src/webex/pages/popup.tsx:168 #, c-format msgid "History" msgstr "Historia" #: src/webex/pages/popup.tsx:171 #, c-format msgid "Debug" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:251 #, c-format msgid "help" msgstr "hjälp" #: src/webex/pages/popup.tsx:256 #, fuzzy, c-format msgid "You have no balance to show. Need some %1$s getting started?" msgstr "" "Du har ingen balans att visa. Behöver du\n" " %1$s att börja?\n" #: src/webex/pages/popup.tsx:273 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s incoming" msgstr "%1$s inkommande" #: src/webex/pages/popup.tsx:286 #, c-format msgid "%1$s being spent" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:313 #, c-format msgid "Error: could not retrieve balance information." msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:340 #, c-format msgid "Payback" msgstr "Återbetalning" #: src/webex/pages/popup.tsx:341 #, c-format msgid "Return Electronic Cash to Bank Account" msgstr "Återlämna elektroniska pengar till bank konto" #: src/webex/pages/popup.tsx:342 #, c-format msgid "Manage Trusted Auditors and Exchanges" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:354 #, c-format msgid "Bank requested reserve (%1$s) for %2$s." msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:364 #, c-format msgid "Started to withdraw %1$s from %2$s (%3$s)." msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:373 #, fuzzy, c-format msgid "Merchant %1$s offered contract %2$s." msgstr "Säljaren %1$s erbjöd kontrakt %2$s.\n" #: src/webex/pages/popup.tsx:384 #, c-format msgid "Withdrew %1$s from %2$s (%3$s)." msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:394 #, c-format msgid "Paid %1$s to merchant %2$s. %3$s (%4$s)" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:404 #, fuzzy, c-format msgid "Merchant %1$s gave a refund over %2$s." msgstr "Säljaren %1$sgav en återbetalning på %2$s.\n" #: src/webex/pages/popup.tsx:414 #, c-format msgid "tip" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:418 #, fuzzy, c-format msgid "Merchant %1$s gave a %2$s of %3$s." msgstr "Säljaren %1$sgav en återbetalning på %2$s.\n" #: src/webex/pages/popup.tsx:422 #, c-format msgid "You did not accept the tip yet." msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:427 #, c-format msgid "Unknown event (%1$s)" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:470 #, c-format msgid "Error: could not retrieve event history" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:495 #, c-format msgid "Your wallet has no events recorded." msgstr "plånboken" #: src/webex/pages/return-coins.tsx:105 #, c-format msgid "Wire to bank account" msgstr "Övervisa till bank konto" #: src/webex/pages/return-coins.tsx:173 #, c-format msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #: src/webex/pages/return-coins.tsx:176 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. #-#-#-#-# - (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TODO:generic error reporting function or component. #: src/webex/pages/tip.tsx:180 src/webex/pages/withdraw.tsx:519 #, c-format msgid "Fatal error: \"%1$s\"." msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:128 #, c-format msgid "Select" msgstr "Välj" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:145 #, c-format msgid "Error: URL may not be relative" msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:160 #, c-format msgid "Invalid exchange URL (%1$s)" msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:210 #, fuzzy, c-format msgid "The exchange is trusted by the wallet." msgstr "Tjänsteleverantörer i plånboken:" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:216 #, c-format msgid "The exchange is audited by a trusted auditor." msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:222 #, c-format msgid "" "Warning: The exchange is neither directly trusted nor audited by a trusted " "auditor. If you withdraw from this exchange, it will be trusted in the " "future." msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:231 #, c-format msgid "" "Using exchange provider %1$s. The exchange provider will charge %2$s in fees." msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:243 #, c-format msgid "Waiting for a response from %1$s %2$s" msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:260 #, c-format msgid "" "Information about fees will be available when an exchange provider is " "selected." msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:279 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your wallet (protocol version %1$s) might be outdated.%2$s The exchange has " "a higher, incompatible protocol version (%3$s)." msgstr "tjänsteleverantörer plånboken" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:290 #, fuzzy, c-format msgid "" "The chosen exchange (protocol version %1$s might be outdated.%2$s The " "exchange has a lower, incompatible protocol version than your wallet " "(protocol version %3$s)." msgstr "tjänsteleverantörer plånboken" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:309 #, c-format msgid "Accept fees and withdraw" msgstr "Acceptera avgifter och utbetala" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:314 #, c-format msgid "Change Exchange Provider" msgstr "Ändra tjänsteleverantörer" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:335 #, c-format msgid "" "Please select an exchange. You can review the details before after your " "selection." msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:341 src/webex/pages/withdraw.tsx:353 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s" msgstr "Välj %1$s" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:370 #, fuzzy, c-format msgid "You are about to withdraw %1$s from your bank account into your wallet." msgstr "" "Du är på väg att ta ut\n" " %1$s från ditt bankkonto till din plånbok.\n" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:459 #, fuzzy, c-format msgid "" "Oops, something went wrong. The wallet responded with error status (%1$s)." msgstr "plånboken" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:468 #, c-format msgid "Checking URL, please wait ..." msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:482 #, c-format msgid "Can't parse amount: %1$s" msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:489 #, c-format msgid "Can't parse wire_types: %1$s" msgstr "" #: src/webex/renderHtml.tsx:225 #, c-format msgid "Withdrawal fees:" msgstr "Utbetalnings avgifter:" #: src/webex/renderHtml.tsx:226 #, c-format msgid "Rounding loss:" msgstr "" #: src/webex/renderHtml.tsx:227 #, c-format msgid "Earliest expiration (for deposit): %1$s" msgstr "" #: src/webex/renderHtml.tsx:233 #, c-format msgid "# Coins" msgstr "# Mynt" #: src/webex/renderHtml.tsx:234 #, c-format msgid "Value" msgstr "Värde" #: src/webex/renderHtml.tsx:235 #, c-format msgid "Withdraw Fee" msgstr "Utbetalnings avgift" #: src/webex/renderHtml.tsx:236 #, c-format msgid "Refresh Fee" msgstr "Återhämtnings avgift" #: src/webex/renderHtml.tsx:237 #, c-format msgid "Deposit Fee" msgstr "Depostitions avgift" #: src/wire.ts:38 #, c-format msgid "Invalid Wire" msgstr "" #: src/wire.ts:43 src/wire.ts:46 #, c-format msgid "Invalid Test Wire Detail" msgstr "" #: src/wire.ts:48 #, c-format msgid "Test Wire Acct #%1$s on %2$s" msgstr "" #: src/wire.ts:50 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Wire Detail" msgstr "visa mer"