# This file is part of TALER # (C) 2016 GNUnet e.V. # # TALER is free software; you can redistribute it and/or modify it under the # terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. # # TALER is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY # WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR # A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # TALER; see the file COPYING. If not, see # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/webex/pages/benchmark.tsx:58 #, c-format msgid "Operation" msgstr "" #: src/webex/pages/benchmark.tsx:59 #, c-format msgid "time (ms/op)" msgstr "" #: src/webex/pages/pay.tsx:115 #, fuzzy, c-format msgid "The merchant %1$s offers you to purchase:" msgstr "Der Händler %1$s möchte einen Vertrag über %2$s mit Ihnen abschließen." #: src/webex/pages/pay.tsx:121 #, c-format msgid "The total price is %1$s (plus %2$s fees)." msgstr "" #: src/webex/pages/pay.tsx:126 #, c-format msgid "The total price is %1$s." msgstr "" #: src/webex/pages/pay.tsx:140 #, c-format msgid "Retry" msgstr "" #: src/webex/pages/pay.tsx:148 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm payment" msgstr "Bezahlung bestätigen" #: src/webex/pages/popup.tsx:165 #, c-format msgid "Balance" msgstr "Saldo" #: src/webex/pages/popup.tsx:168 #, c-format msgid "History" msgstr "Verlauf" #: src/webex/pages/popup.tsx:171 #, c-format msgid "Debug" msgstr "Debug" #: src/webex/pages/popup.tsx:251 #, c-format msgid "help" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:256 #, fuzzy, c-format msgid "You have no balance to show. Need some %1$s getting started?" msgstr "Sie haben kein Digitalgeld. Wollen Sie %1$s? abheben?" #: src/webex/pages/popup.tsx:273 #, c-format msgid "%1$s incoming" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:286 #, c-format msgid "%1$s being spent" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:313 #, c-format msgid "Error: could not retrieve balance information." msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:340 #, c-format msgid "Payback" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:341 #, c-format msgid "Return Electronic Cash to Bank Account" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:342 #, c-format msgid "Manage Trusted Auditors and Exchanges" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:354 #, fuzzy, c-format msgid "Bank requested reserve (%1$s) for %2$s." msgstr "Bank bestätig anlegen der Reserve (%1$s) bei %2$s" #: src/webex/pages/popup.tsx:364 #, fuzzy, c-format msgid "Started to withdraw %1$s from %2$s (%3$s)." msgstr "Reserve (%1$s) mit %2$s bei %3$s erzeugt" #: src/webex/pages/popup.tsx:373 #, fuzzy, c-format msgid "Merchant %1$s offered contract %2$s." msgstr "" "%1$s\n" " möchte einen Vertrag über %2$s\n" " mit Ihnen abschließen." #: src/webex/pages/popup.tsx:384 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrew %1$s from %2$s (%3$s)." msgstr "Reserve (%1$s) mit %2$s bei %3$s erzeugt" #: src/webex/pages/popup.tsx:394 #, fuzzy, c-format msgid "Paid %1$s to merchant %2$s. %3$s (%4$s)" msgstr "Reserve (%1$s) mit %2$s bei %3$s erzeugt" #: src/webex/pages/popup.tsx:404 #, fuzzy, c-format msgid "Merchant %1$s gave a refund over %2$s." msgstr "" "%1$s\n" " möchte einen Vertrag über %2$s\n" " mit Ihnen abschließen." #: src/webex/pages/popup.tsx:414 #, c-format msgid "tip" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:418 #, fuzzy, c-format msgid "Merchant %1$s gave a %2$s of %3$s." msgstr "" "%1$s\n" " möchte einen Vertrag über %2$s\n" " mit Ihnen abschließen." #: src/webex/pages/popup.tsx:422 #, c-format msgid "You did not accept the tip yet." msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:427 #, c-format msgid "Unknown event (%1$s)" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:470 #, c-format msgid "Error: could not retrieve event history" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:495 #, c-format msgid "Your wallet has no events recorded." msgstr "Ihre Geldbörse verzeichnet keine Vorkommnisse." #: src/webex/pages/return-coins.tsx:105 #, c-format msgid "Wire to bank account" msgstr "" #: src/webex/pages/return-coins.tsx:173 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm" msgstr "Bezahlung bestätigen" #: src/webex/pages/return-coins.tsx:176 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel" msgstr "Saldo" #. #-#-#-#-# - (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TODO:generic error reporting function or component. #: src/webex/pages/tip.tsx:118 src/webex/pages/withdraw.tsx:224 #, c-format msgid "Fatal error: \"%1$s\"." msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:81 #, c-format msgid "Could not get details for withdraw operation:" msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:97 src/webex/pages/withdraw.tsx:187 #, c-format msgid "Chose different exchange provider" msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:116 #, c-format msgid "" "Please select an exchange. You can review the details before after your " "selection." msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:128 #, c-format msgid "Select %1$s" msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:150 #, c-format msgid "Select custom exchange" msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:167 #, c-format msgid "You are about to withdraw %1$s from your bank account into your wallet." msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:178 #, c-format msgid "Accept fees and withdraw" msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:196 #, c-format msgid "Cancel withdraw operation" msgstr "" #: src/webex/renderHtml.tsx:226 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawal fees:" msgstr "Abheben bei" #: src/webex/renderHtml.tsx:227 #, c-format msgid "Rounding loss:" msgstr "" #: src/webex/renderHtml.tsx:228 #, c-format msgid "Earliest expiration (for deposit): %1$s" msgstr "" #: src/webex/renderHtml.tsx:234 #, c-format msgid "# Coins" msgstr "" #: src/webex/renderHtml.tsx:235 #, c-format msgid "Value" msgstr "" #: src/webex/renderHtml.tsx:236 #, fuzzy, c-format msgid "Withdraw Fee" msgstr "Abheben bei %1$s" #: src/webex/renderHtml.tsx:237 #, c-format msgid "Refresh Fee" msgstr "" #: src/webex/renderHtml.tsx:238 #, c-format msgid "Deposit Fee" msgstr "" #: src/wire.ts:38 #, c-format msgid "Invalid Wire" msgstr "" #: src/wire.ts:43 src/wire.ts:46 #, c-format msgid "Invalid Test Wire Detail" msgstr "" #: src/wire.ts:48 #, c-format msgid "Test Wire Acct #%1$s on %2$s" msgstr "" #: src/wire.ts:50 #, c-format msgid "Unknown Wire Detail" msgstr "" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Submitting payment" #~ msgstr "Bezahlung bestätigen" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Aborting payment ..." #~ msgstr "Bezahlung bestätigen" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Retry Payment" #~ msgstr "Bezahlung bestätigen" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Abort Payment" #~ msgstr "Bezahlung bestätigen" #, fuzzy #~ msgid "You are about to purchase:" #~ msgstr "Sie sind dabei, Folgendes zu kaufen:" #, fuzzy #~ msgid "Withdrawal fees: %1$s" #~ msgstr "Abheben bei %1$s" #~ msgid "Wallet depleted reserve (%1$s) at %2$s" #~ msgstr "Geldbörse hat die Reserve (%1$s) erschöpft" #~ msgid "Please enter a URL" #~ msgstr "Bitte eine URL eingeben" #~ msgid "The URL you've entered is not valid (must be absolute)" #~ msgstr "Die eingegebene URL ist nicht gültig (muss absolut sein)" #~ msgid "The bank wants to create a reserve over %1$s." #~ msgstr "Die Bank möchte eine Reserve über %1$s anlegen."