# This file is part of GNU Taler
# (C) 2021 Taler Systems S.A.
# GNU Taler is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
# terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
# Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.
# GNU Taler is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR
# A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# GNU Taler; see the file COPYING. If not, see
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:05+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/pages/home/BankFrame.tsx:55
#, c-format
msgid "Logout"
msgstr ""
#: src/pages/home/BankFrame.tsx:73
#, c-format
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
#: src/pages/home/BankFrame.tsx:82
#, c-format
msgid ""
"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would "
"work. In addition to using your own bank account, you can also see the "
"transaction history of some %1$s."
msgstr ""
#: src/pages/home/BankFrame.tsx:94
#, c-format
msgid "Taler logo"
msgstr ""
#: src/pages/home/LoginForm.tsx:41
#, c-format
msgid "Missing username"
msgstr ""
#: src/pages/home/LoginForm.tsx:42
#, c-format
msgid "Missing password"
msgstr ""
#: src/pages/home/LoginForm.tsx:49
#, c-format
msgid "Please login!"
msgstr "Accedi!"
#: src/pages/home/LoginForm.tsx:51
#, c-format
msgid "Username:"
msgstr ""
#: src/pages/home/LoginForm.tsx:71
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr ""
#: src/pages/home/LoginForm.tsx:100
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: src/pages/home/LoginForm.tsx:110
#, c-format
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:60
#, c-format
msgid "Missing IBAN"
msgstr ""
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:62
#, c-format
msgid "IBAN should have just uppercased letters and numbers"
msgstr ""
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:64
#, c-format
msgid "Missing subject"
msgstr ""
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:66
#, c-format
msgid "Missing amount"
msgstr ""
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:68
#, c-format
msgid "Amount is not valid"
msgstr ""
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:70
#, c-format
msgid "Should be greater than 0"
msgstr ""
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:79
#, c-format
msgid "Receiver IBAN:"
msgstr ""
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:102
#, c-format
msgid "Transfer subject:"
msgstr ""
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Amount:"
msgstr "Somma"
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:177
#, c-format
msgid "Field(s) missing."
msgstr ""
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:227
#, c-format
msgid "Want to try the raw payto://-format?"
msgstr "Prova il trasferimento tramite il formato Payto!"
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing payto address"
msgstr "indirizzo Payto"
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:237
#, c-format
msgid "Payto does not follow the pattern"
msgstr ""
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer money to account identified by payto:// URI:"
msgstr "Trasferisci fondi a un altro conto di questa banca:"
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:246
#, c-format
msgid "payto URI:"
msgstr ""
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:255
#, c-format
msgid "payto address"
msgstr "indirizzo Payto"
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:279
#, c-format
msgid "Send"
msgstr ""
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Use wire-transfer form?"
msgstr "Chiudi il bonifico"
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:373
#, fuzzy, c-format
msgid "No credentials found."
msgstr "Credenziali invalide."
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:397
#, c-format
msgid "Could not create the wire transfer"
msgstr ""
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:414
#, c-format
msgid "Transfer creation gave response error"
msgstr ""
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Wire transfer created!"
msgstr "Bonifico"
#: src/pages/home/WalletWithdrawForm.tsx:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Amount to withdraw:"
msgstr "Somma da ritirare"
#: src/pages/home/WalletWithdrawForm.tsx:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdraw"
msgstr "Conferma il ritiro"
#: src/pages/home/WalletWithdrawForm.tsx:128
#, fuzzy, c-format
msgid "No credentials given."
msgstr "Credenziali invalide."
#: src/pages/home/WalletWithdrawForm.tsx:155
#, c-format
msgid "Could not create withdrawal operation"
msgstr ""
#: src/pages/home/WalletWithdrawForm.tsx:171
#, c-format
msgid "Withdrawal creation gave response error"
msgstr ""
#: src/pages/home/PaymentOptions.tsx:44
#, c-format
msgid "Obtain digital cash"
msgstr ""
#: src/pages/home/PaymentOptions.tsx:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer to bank account"
msgstr "Trasferisci fondi a un altro conto di questa banca:"
#: src/pages/home/Transactions.tsx:69
#, c-format
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/pages/home/Transactions.tsx:70
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr "Somma"
#: src/pages/home/Transactions.tsx:71
#, c-format
msgid "Counterpart"
msgstr "Controparte"
#: src/pages/home/Transactions.tsx:72
#, c-format
msgid "Subject"
msgstr "Causale"
#: src/pages/home/QrCodeSection.tsx:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer to Taler Wallet"
msgstr "Ritira contante nel portafoglio Taler"
#: src/pages/home/QrCodeSection.tsx:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Use this QR code to withdraw to your mobile wallet:"
msgstr "Usa questo codice QR per ritirare contante nel tuo wallet:"
#: src/pages/home/QrCodeSection.tsx:47
#, c-format
msgid "Click %1$s to open your Taler wallet!"
msgstr ""
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:47
#, c-format
msgid "Confirm Withdrawal"
msgstr "Conferma il ritiro"
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:52
#, c-format
msgid "Authorize withdrawal by solving challenge"
msgstr ""
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:55
#, c-format
msgid "What is"
msgstr ""
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:94
#, c-format
msgid "Answer is wrong."
msgstr ""
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:99
#, c-format
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:113
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:120
#, c-format
msgid ""
"A this point, a %1$s bank would ask for an additional authentication proof "
"(PIN/TAN, one time password, ..), instead of a simple calculation."
msgstr ""
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:166
#, c-format
msgid "No withdrawal ID found."
msgstr ""
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not confirm the withdrawal"
msgstr "Conferma il ritiro"
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:219
#, c-format
msgid "Withdrawal confirmation gave response error"
msgstr ""
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawal confirmed!"
msgstr "Questo ritiro è stato annullato!"
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not abort the withdrawal."
msgstr "Chiudi il ritiro Taler"
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawal abortion failed."
msgstr "Questo ritiro è stato annullato!"
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawal aborted!"
msgstr "Questo ritiro è stato annullato!"
#: src/pages/home/WithdrawalQRCode.tsx:54
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Annulla"
#: src/pages/home/WithdrawalQRCode.tsx:74
#, c-format
msgid "withdrawal (%1$s) was never (correctly) created at the bank..."
msgstr ""
#: src/pages/home/WithdrawalQRCode.tsx:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting the bank to create the operation..."
msgstr "La banca sta creando l'operazione..."
#: src/pages/home/WithdrawalQRCode.tsx:102
#, c-format
msgid "This withdrawal was aborted!"
msgstr "Questo ritiro è stato annullato!"
#: src/pages/home/AccountPage.tsx:40
#, c-format
msgid "Welcome to %1$s!"
msgstr ""
#: src/pages/home/AccountPage.tsx:133
#, c-format
msgid "Username or account label '%1$s' not found. Won't login."
msgstr "L'utente '%1$s' non esiste. Login impossibile"
#: src/pages/home/AccountPage.tsx:159
#, c-format
msgid "Wrong credentials given."
msgstr "Credenziali invalide."
#: src/pages/home/AccountPage.tsx:169
#, c-format
msgid "Account information could not be retrieved."
msgstr "Impossibile ricevere le informazioni relative al conto."
#: src/pages/home/AccountPage.tsx:210
#, c-format
msgid "Welcome, %1$s !"
msgstr ""
#: src/pages/home/AccountPage.tsx:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Bank account balance"
msgstr "Bilancio:"
#: src/pages/home/AccountPage.tsx:237
#, c-format
msgid "Payments"
msgstr ""
#: src/pages/home/AccountPage.tsx:243
#, c-format
msgid "Latest transactions:"
msgstr "Ultime transazioni:"
#: src/pages/home/PublicHistoriesPage.tsx:83
#, c-format
msgid "List of public accounts was not found."
msgstr "Lista conti pubblici non trovata."
#: src/pages/home/PublicHistoriesPage.tsx:95
#, c-format
msgid "List of public accounts could not be retrieved."
msgstr "Lista conti pubblici non pervenuta."
#: src/pages/home/PublicHistoriesPage.tsx:143
#, c-format
msgid "History of public accounts"
msgstr "Storico dei conti pubblici"
#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:39
#, c-format
msgid "Currently, the bank is not accepting new registrations!"
msgstr ""
#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:68
#, c-format
msgid "Use only letter and numbers starting with a lower case letter"
msgstr ""
#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:78
#, c-format
msgid "Password don't match"
msgstr ""
#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Please register!"
msgstr "Accedi!"
#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:126
#, c-format
msgid "Repeat Password:"
msgstr ""
#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration failed, please report"
msgstr "Registrazione"
#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:239
#, c-format
msgid "That username is already taken"
msgstr ""
#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:248
#, c-format
msgid "New registration gave response error"
msgstr ""
#: src/components/menu/SideBar.tsx:53
#, c-format
msgid "Bank menu"
msgstr ""
#: src/components/menu/SideBar.tsx:59
#, c-format
msgid "Select option1"
msgstr ""
#: src/components/menu/SideBar.tsx:66
#, c-format
msgid "Select option2"
msgstr ""
#: src/components/picker/DurationPicker.tsx:55
#, c-format
msgid "days"
msgstr ""
#: src/components/picker/DurationPicker.tsx:65
#, c-format
msgid "hours"
msgstr ""
#: src/components/picker/DurationPicker.tsx:76
#, c-format
msgid "minutes"
msgstr ""
#: src/components/picker/DurationPicker.tsx:87
#, c-format
msgid "seconds"
msgstr ""
#~ msgid "this link"
#~ msgstr "questo link"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Cancella"
#~ msgid "Demo Bank"
#~ msgstr "Banca 'demo'"
#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Indietro"
#~ msgid "Transfer money via the Payto system:"
#~ msgstr "Effettua un bonifico tramite il sistema Payto:"
#~ msgid "Start withdrawal"
#~ msgstr "Ritira contante"
#~ msgid "Withdraw Money into a Taler wallet"
#~ msgstr "Ritira contante nel portafoglio Taler"
#~ msgid "Register to the euFin bank!"
#~ msgstr "Apri un conto in banca euFin!"
#~ msgid "Transfer money manually"
#~ msgstr "Effettua un bonifico"
#~ msgid "Page has a problem: logged in but backend state is lost."
#~ msgstr ""
#~ "Stato inconsistente: accesso utente effettuato ma stato con server perso."
#, fuzzy
#~ msgid "Welcome to the euFin bank!"
#~ msgstr "Benvenuti in banca euFin!"