#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/components/picker/DurationPicker.tsx:55
#, c-format
msgid "days"
msgstr ""
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/components/picker/DurationPicker.tsx:65
#, c-format
msgid "hours"
msgstr ""
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/components/picker/DurationPicker.tsx:76
#, c-format
msgid "minutes"
msgstr ""
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/components/picker/DurationPicker.tsx:87
#, c-format
msgid "seconds"
msgstr ""
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:734
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:761
#, c-format
msgid "Logout"
msgstr ""
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:782
#, c-format
msgid "Demo Bank"
msgstr "Banca 'demo'"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:837
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:840
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1189
#, c-format
msgid "Go back"
msgstr "Indietro"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:845
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:906
#, c-format
msgid "Wire transfer"
msgstr "Bonifico"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:846
#, c-format
msgid "Transfer money to another account of this bank:"
msgstr "Trasferisci fondi a un altro conto di questa banca:"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:897
#, c-format
msgid "Want to try the raw payto://-format?"
msgstr "Prova il trasferimento tramite il formato Payto!"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:907
#, c-format
msgid "Transfer money via the Payto system:"
msgstr "Effettua un bonifico tramite il sistema Payto:"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:916
#, c-format
msgid "payto address"
msgstr "indirizzo Payto"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:926
#, c-format
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:956
#, c-format
msgid "Confirm Withdrawal"
msgstr "Conferma il ritiro"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1026
#, c-format
msgid "Waiting the bank to create the operaion..."
msgstr "La banca sta creando l'operazione..."
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1044
#, c-format
msgid "This withdrawal was aborted!"
msgstr "Questo ritiro รจ stato annullato!"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1051
#, c-format
msgid "Withdraw to a Taler Wallet"
msgstr "Ritira contante nel portafoglio Taler"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1052
#, c-format
msgid "You can use this QR code to withdraw to your mobile wallet:"
msgstr "Usa questo codice QR per ritirare contante nel tuo wallet:"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1054
#, c-format
msgid "this link"
msgstr "questo link"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1060
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Annulla"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1084
#, c-format
msgid "Start withdrawal"
msgstr "Ritira contante"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1101
#, c-format
msgid "Withdraw Money into a Taler wallet"
msgstr "Ritira contante nel portafoglio Taler"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1105
#, c-format
msgid "Amount to withdraw"
msgstr "Somma da ritirare"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1137
#, c-format
msgid "Please login!"
msgstr "Accedi!"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1169
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1184
#, c-format
msgid "Register to the euFin bank!"
msgstr "Apri un conto in banca euFin!"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1194
#, c-format
msgid "Registration form"
msgstr "Registrazione"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1232
#, c-format
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1272
#, c-format
msgid "Date"
msgstr ""
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1273
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr "Somma"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1274
#, c-format
msgid "Counterpart"
msgstr "Controparte"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1275
#, c-format
msgid "Subject"
msgstr "Causale"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1343
#, c-format
msgid "Username or account label '%1$s' not found. Won't login."
msgstr "L'utente '%1$s' non esiste. Login impossibile"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1365
#, c-format
msgid "Wrong credentials given."
msgstr "Credenziali invalide."
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1374
#, c-format
msgid "Account information could not be retrieved."
msgstr "Impossibile ricevere le informazioni relative al conto."
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1394
#, c-format
msgid "Close wire transfer"
msgstr "Chiudi il bonifico"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1412
#, c-format
msgid "Close Taler withdrawal"
msgstr "Chiudi il ritiro Taler"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1457
#, c-format
msgid "Bank account balance:"
msgstr "Bilancio:"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1469
#, c-format
msgid "Latest transactions:"
msgstr "Ultime transazioni:"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1474
#, c-format
msgid "Transfer money manually"
msgstr "Effettua un bonifico"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1543
#, c-format
msgid "List of public accounts was not found."
msgstr "Lista conti pubblici non trovata."
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1552
#, c-format
msgid "List of public accounts could not be retrieved."
msgstr "Lista conti pubblici non pervenuta."
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1584
#, c-format
msgid "History of public accounts"
msgstr "Storico dei conti pubblici"
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1643
#, c-format
msgid "Page has a problem: logged in but backend state is lost."
msgstr ""
"Stato inconsistente: accesso utente effettuato ma stato con server perso."
#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the euFin bank!"
msgstr "Benvenuti in banca euFin!"
# This file is part of GNU Taler
# (C) 2021 Taler Systems S.A.
# GNU Taler is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
# terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
# Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.
# GNU Taler is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR
# A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# GNU Taler; see the file COPYING. If not, see
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:05+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"