AddressBookPage Right-click to edit address or label Kliknij prawy knefel mysze, coby edytować adresã abo etyketã Create a new address Zrychtuj nowõ adresã &New &Nowy Copy the currently selected address to the system clipboard Skopiyruj aktualnie ôbranõ adresã do skrytki &Copy &Kopiyruj C&lose &Zawrzij Delete the currently selected address from the list Wychrōń zaznaczōnõ adresã z brify Enter address or label to search Wkludź adresã abo etyketã coby wyszukać Export the data in the current tab to a file Eksportuj dane z aktywnyj szkarty do zbioru &Export &Eksportuj &Delete &Wychrōń Choose the address to send coins to Ôbier adresã, na kerõ chcesz posłać mōnety Choose the address to receive coins with Ôbier adresã, na kerõ chcesz dostać mōnety C&hoose Ô&bier Sending addresses Adresy posyłaniŏ Receiving addresses Adresy ôdbiyraniŏ These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Tukej sōm adresy Bitcoin na kere posyłŏsz płaty. Dycki wybaduj wielość i adresã ôdbiyrŏcza przed posłaniym mōnet. &Copy Address &Kopiyruj Adresã Copy &Label Kopiyruj &Etyketã &Edit &Edytuj Export Address List Eksportuj wykŏz adres There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Przitrefiōł sie feler w czasie spamiyntowaniŏ brify adres do %1. Proszã sprōbować zaś. Exporting Failed Eksportowanie niy podarziło sie AddressTableModel Label Etyketa Address Adresa (no label) (chyba etykety) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Ôkiynko Hasła Enter passphrase Wkludź hasło New passphrase Nowe hasło Repeat new passphrase Powtōrz nowe hasło Encrypt wallet Zaszyfruj portmanyj This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Ta ôperacyjŏ wymŏgŏ hasła do portmanyja coby ôdszperować portmanyj. Unlock wallet Ôdszperuj portmanyj. Change passphrase Pōmiyń hasło Confirm wallet encryption Przituplikuj szyfrowanie portmanyja Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Pozōr: jeźli zaszyfrujesz swōj portmanyj i stracisz hasło <b>STRACISZ WSZYJSKE SWOJE BITCOINY</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? Na isto chcesz zaszyfrować swōj portmanyj? Wallet encrypted Portmanyj zaszyfrowany IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. WŎŻNE: Wszyjske wykōnane wczaśnij kopije zbioru portmanyja winny być umiyniōne na nowe, szyfrowane zbiory. Z powodōw bezpiyczyństwa, piyrwyjsze kopije niyszyfrowanych zbiorōw portmanyja stōnõ sie bezużyteczne jak ino zaczniesz używać nowego, szyfrowanego portmanyja. Wallet encryption failed Zaszyfrowanie portmanyja niy podarziło sie Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. Zaszyfrowanie portmanyja niy podarziło sie bez wnyntrzny feler. Twōj portmanyj niy ôstoł zaszyfrowany. The supplied passphrases do not match. Podane hasła niy sōm take same. Wallet unlock failed Ôdszperowanie portmanyja niy podarziło sie The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. Wkludzōne hasło do ôdszyfrowaniŏ portmanyja je niynŏleżne. Wallet passphrase was successfully changed. Hasło do portmanyja ôstało sprŏwnie pōmiyniōne. Warning: The Caps Lock key is on! Pozōr: Caps Lock je zapuszczōny! BanTableModel IP/Netmask IP/Maska necu Banned Until Szpera do QObject Error: %1 Feler: %1 unknown niyznōme Amount Kwota Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Wkludź adresã Bitcoin (bp. %1) Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. Wchodowy Outbound An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. Wychodowy %n second(s) %n minute(s) %n hour(s) %n day(s) %n week(s) %n year(s) BitcoinGUI &Overview &Podsumowanie Show general overview of wallet Pokazuje ôgōlny widok portmanyja &Transactions &Transakcyje Browse transaction history Przeglōndej historyjõ transakcyji E&xit &Zakōńcz Quit application Zawrzij aplikacyjõ &About %1 &Ô %1 Show information about %1 Pokŏż informacyje ô %1 About &Qt Ô &Qt Show information about Qt Pokŏż informacyje ô Qt Modify configuration options for %1 Zmiyń ôpcyje kōnfiguracyje dlŏ %1 Wallet: Portmanyj: Network activity disabled. A substring of the tooltip. Aktywność necowŏ ôstała zastawiōnŏ. Proxy is <b>enabled</b>: %1 Proxy je <b>zapuszczone</b>: %1 Send coins to a Bitcoin address Poślij mōnety na adresã Bitcoin Backup wallet to another location Ibryczny portmanyj w inkszyj lokalizacyje Change the passphrase used for wallet encryption Pōmiyń hasło użyte do szyfrowaniŏ portmanyja &Send &Poślij &Receive Ôd&bier Encrypt the private keys that belong to your wallet Szyfruj klucze prywatne, kere sōm we twojim portmanyju Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Podpisz wiadōmości swojōm adresōm coby dowiyść jejich posiadanie Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Zweryfikuj wiadōmość, coby wejzdrzeć sie, iże ôstała podpisanŏ podanōm adresōm Bitcoin. &File &Zbiōr &Settings &Nasztalowania &Help Pō&moc Tabs toolbar Lajsta szkart Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Żōndej płatu (gyneruje kod QR jak tyż URI bitcoin:) Show the list of used sending addresses and labels Pokŏż wykŏz adres i etyket użytych do posyłaniŏ Show the list of used receiving addresses and labels Pokŏż wykŏz adres i etyket użytych do ôdbiyraniŏ &Command-line options Ôp&cyje piski nakŏzań Processed %n block(s) of transaction history. %1 behind %1 za Last received block was generated %1 ago. Ôstatni dostany blok ôstoł wygynerowany %1 tymu. Transactions after this will not yet be visible. Transakcyje po tym mōmyncie niy bydōm jeszcze widzialne. Error Feler Warning Pozōr Information Informacyjŏ Up to date Terŏźny &Sending addresses &Adresy posyłaniŏ Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Pokŏż pōmoc %1 coby zobŏczyć wykŏz wszyjskich ôpcyji piski nakŏzań. default wallet wychodny portmanyj &Window Ô&kno %1 client %1 klijynt %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. Error: %1 Feler: %1 Date: %1 Datōm: %1 Amount: %1 Kwota: %1 Wallet: %1 Portmanyj: %1 Type: %1 Zorta: %1 Label: %1 Etyketa: %1 Address: %1 Adresa: %1 Sent transaction Transakcyjŏ wysłanŏ Incoming transaction Transakcyjŏ przichodzōncŏ HD key generation is <b>enabled</b> Gynerowanie kluczy HD je <b>zapuszczone</b> HD key generation is <b>disabled</b> Gynerowanie kluczy HD je <b>zastawiōne</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> Portmanyj je <b>zaszyfrowany</b> i terŏźnie <b>ôdszperowany</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> Portmanyj je <b>zaszyfrowany</b> i terŏźnie <b>zaszperowany</b> CoinControlDialog Coin Selection Ôbiōr mōnet Quantity: Wielość: Bytes: Bajtōw: Amount: Kwota: Fee: Ôpłŏcka: Dust: Sztaub: After Fee: Po ôpłŏcce: Change: Wydŏwka: (un)select all Zaznacz/Ôdznacz wszyjsko Tree mode Tryb strōma List mode Tryb wykŏzu Amount Kwota Received with label Ôdebrane z etyketōm Received with address Ôdebrane z adresōm Date Datōm Confirmations Przituplowania Confirmed Przituplowany Copy amount Kopiyruj kwotã Copy quantity Kopiyruj wielość Copy fee Kopiyruj ôpłŏckã Copy after fee Kopiyruj wielość po ôpłŏcce Copy bytes Kopiyruj wielość bajtōw Copy dust Kopiyruj sztaub Copy change Kopiyruj wydŏwkã (%1 locked) (%1 zaszperowane) yes ja no niy This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. Ta etyketa stŏwŏ sie czyrwōnŏ jeźli keryś z ôdbiyrŏczy dostŏwŏ kwotã myńszõ aniżeli terŏźny prōg sztaubu. Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. Chwiyrŏ sie +/- %1 satoshi na wchōd. (no label) (chyba etykety) change from %1 (%2) wydŏwka z %1 (%2) (change) (wydŏwka) OpenWalletActivity default wallet wychodny portmanyj CreateWalletDialog Wallet Portmanyj EditAddressDialog Edit Address Edytuj adresã &Label &Etyketa The label associated with this address list entry Etyketa ôbwiōnzanŏ z tym wpisym na wykŏzie adres The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. Ta adresa je ôbwiōnzanŏ z wpisym na wykŏzie adres. Może być zmodyfikowany jyno dlŏ adres posyłajōncych. &Address &Adresa New sending address Nowŏ adresa posyłaniŏ Edit receiving address Edytuj adresã ôdbiōru Edit sending address Edytuj adresã posyłaniŏ The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. Wkludzōnŏ adresa "%1" niyma nŏleżnōm adresōm Bitcoin. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. Adresa "%1" już je za adresã ôdbiorczõ z etyketōm "%2" i bez to niy idzie jeji przidać za adresã nadŏwcy. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". Wkludzōnŏ adresa "%1" już je w ksiōnżce adres z ôpisym "%2". Could not unlock wallet. Niy idzie było ôdszperować portmanyja. New key generation failed. Gynerowanie nowego klucza niy podarziło sie. FreespaceChecker A new data directory will be created. Bydzie zrychtowany nowy folder danych. name miano Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. Katalog już je. Przidej %1 jeźli mŏsz zastrojynie zrychtować tukej nowy katalog. Cannot create data directory here. Niy idzie było tukej zrychtować folderu datōw. Intro %n GB of space available (of %n GB needed) (z %n GB przidajnego) (%n GB needed for full chain) At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. Co nojmynij %1 GB datōw ôstanie spamiyntane w tym katalogu, daty te bydōm z czasym corŏz srogsze. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. Kole %1 GB datōw ôstanie spamiyntane w tym katalogu. (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. %1 sebiere i spamiyntŏ kopijõ kety blokōw Bitcoin. The wallet will also be stored in this directory. Portmanyj tyż ôstanie spamiyntany w tym katalogu. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Feler: podany folder datōw "%1" niy mōg ôstać zrychtowany. Error Feler Welcome Witej Welcome to %1. Witej w %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. Pōniywŏż je to piyrsze sztartniyńcie programu, możesz ôbrać kaj %1 bydzie spamiyntować swoje daty. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. Wstympnŏ synchrōnizacyjŏ je barzo wymŏgajōncŏ i może wyzdradzić wczaśnij niyzaôbserwowane niyprzileżytości sprzyntowe. Za kożdym sztartniyńciym %1 sebiyranie bydzie kōntynuowane ôd placu w kerym ôstało zastawiōne. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Jeźli ôbrołś ôpcyjõ ukrōcyniŏ spamiyntowaniŏ kety blokōw (przicinanie) daty historyczne cołki czas bydōm musiały być sebrane i przetworzōne, jednak po tym ôstanõ wychrōniōne coby ôgraniczyć użycie dysku. Use the default data directory Użyj wychodnego folderu datōw Use a custom data directory: Użyj ôbranego folderu datōw HelpMessageDialog version wersyjŏ About %1 Ô %1 Command-line options Ôpcyje piski nakŏzań ModalOverlay Form Formular Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. Świyże transakcyje mogōm niy być jeszcze widzialne, a tedyć saldo portmanyja może być niynŏleżne. Te detale bydōm nŏleżne, kej portmanyj zakōńczy synchrōnizacyjõ z necym bitcoin, zgodnie z miyniōnym ôpisym. Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. Prōba wydaniŏ bitcoinōw kere niy sōm jeszcze wyświytlōne za transakcyjŏ ôstanie ôdciepniyntŏ bez nec. Number of blocks left Ôstało blokōw Last block time Czas ôstatnigo bloku Progress Postymp Progress increase per hour Przirost postympu na godzinã Estimated time left until synced Przewidowany czŏs abszlusu synchrōnizacyje Hide Skryj OptionsDialog Options Ôpcyje &Main &Bazowe Automatically start %1 after logging in to the system. Autōmatycznie sztartnij %1 po wlogowaniu do systymu. &Start %1 on system login &Sztartuj %1 w czasie logowaniŏ do systymu Size of &database cache Srogość bufōra bazy datōw Number of script &verification threads Wielość wōntkōw &weryfikacyje skryptu IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Adresa IP proxy (bp. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimalizuje zamiast zakōńczyć fungowanie aplikacyje przi zawiyraniu ôkna. Kej ta ôpcyjŏ je zapuszczonŏ, aplikacyjŏ zakōńczy fungowanie po ôbraniu Zawrzij w myni. Open the %1 configuration file from the working directory. Ôdewrzij %1 zbiōr kōnfiguracyje z czynnego katalogu. Open Configuration File Ôdewrzij zbiōr kōnfiguracyje Reset all client options to default. Prziwrōć wszyjske wychodne ustawiyniŏ klijynta. &Reset Options &Resetuj Ôpcyje &Network &Nec Prune &block storage to Przitnij skłŏd &blokōw do Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Cŏfniyńcie tego ustawiyniŏ fołdruje pōnownego sebraniŏ cołkij kety blokōw. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = autōmatycznie, <0 = ôstŏw tela swobodnych drzyni) W&allet Portm&anyj Expert Ekspert Enable coin &control features Zapuść funkcyje kōntroli mōnet If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. Jeźli zastawisz możebność wydaniŏ niyprzituplikowanyj wydanej wydŏwki, wydŏwka z transakcyje niy bydzie mogła ôstać użytŏ, podwiela ta transakcyjŏ niy bydzie miała nojmynij jednego przituplowaniŏ. To tyż mŏ wpływ na porachowanie Twojigo salda. &Spend unconfirmed change &Wydej niyprzituplowanõ wydŏwkã Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Autōmatycznie ôdewrzij port klijynta Bitcoin na routerze. Ta ôpcyjŏ funguje ino jeźli twōj router podpiyrŏ UPnP i je ôno zapuszczone. Map port using &UPnP Mapuj port przi używaniu &UPnP Accept connections from outside. Akceptuj skuplowania ôd zewnōntrz. Allow incomin&g connections Zwōl na skuplowania przichodzōnce Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. Skupluj sie z necym Bitcoin bez SOCKS5 proxy. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): &Skupluj bez proxy SOCKS5 (wychodne proxy): Port of the proxy (e.g. 9050) Port ôd proxy (bp. 9050) &Window Ô&kno User Interface &language: Gŏdka &używŏcza: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. Idzie sam nasztalować gŏdka interfejsu używŏcza. Nasztalowanie prziniesie skutki po resztarcie %1. &Cancel &Pociep default wychodny none żŏdyn Configuration options Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. Ôpcyje kōnfiguracyje Cancel Pociep Error Feler OverviewPage Form Formular The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. Wyświytlanŏ informacyjŏ może być niyterŏźnŏ. Twōj portmanyj synchrōnizuje sie autōmatycznie z necym bitcoin zarŏz po tym, jak zrychtowane je skuplowanie, ale proces tyn niy ôstoł jeszcze skōńczōny. Available: Dostympne: Pending: Czekajōnce: Balances Salda Total: Cuzamyn: Your current total balance Twoje terŏźne saldo PSBTOperationsDialog or abo PaymentServer Payment request error Feler żōndaniŏ płatu URI handling Bedynōng URI 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. 'bitcoin://' to niyma nŏleżne URI. Użyj 'bitcoin:'. PeerTableModel User Agent Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Agynt Używŏcza Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. Richtōng Received Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. Ôdebrane Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. Adresa Type Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. Zorta Network Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. Nec Inbound An Inbound Connection from a Peer. Wchodowy Outbound An Outbound Connection to a Peer. Wychodowy QRImageWidget &Copy Image &Kopiyruj Ôbrŏzek Save QR Code Spamiyntej kod QR RPCConsole Client version Wersyjŏ klijynta Datadir Katalog datōw Startup time Czŏs sztartniyńciŏ Network Nec Name Miano Number of connections Wielość skuplowań Block chain Keta blokōw Current number of transactions Terŏźniŏ wielość transakcyji Wallet: Portmanyj: Received Ôdebrane Version Wersyjŏ User Agent Agynt Używŏcza Services Usugi Connection Time Czŏs Skuplowaniŏ Last block time Czas ôstatnigo bloku &Open Ô&dewrzij &Network Traffic &Ruch necowy In: Wchōd: Out: Wychōd: &Disconnect Ô&dkupluj Network activity disabled Aktywność necowŏ zastawiōnŏ Yes Ja No Niy To Do From Z ReceiveCoinsDialog &Label: &Etyketa: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. Ôpcyjōnalnŏ wiadōmość do prziwstōniŏ do żōndaniŏ płatu, kerŏ bydzie wyświytlanŏ, kej żōndanie ôstanie ôdewrzōne. Napōmniynie: wiadōmość ta niy ôstanie wysłanŏ z płatym w nec Bitcoin. Clear Wypucuj Show Pokŏż Remove Wychrōń Copy &URI Kopiyruj &URI Could not unlock wallet. Niy idzie było ôdszperować portmanyja. ReceiveRequestDialog Amount: Kwota: Message: Wiadōmość: Wallet: Portmanyj: Copy &URI Kopiyruj &URI Copy &Address Kopiyruj &Adresã Payment information Informacyje ô płacie RecentRequestsTableModel Date Datōm Label Etyketa Message Wiadōmość (no label) (chyba etykety) SendCoinsDialog Send Coins Poślij mōnety Quantity: Wielość: Bytes: Bajtōw: Amount: Kwota: Fee: Ôpłŏcka: After Fee: Po ôpłŏcce: Change: Wydŏwka: Warning: Fee estimation is currently not possible. Pozōr: Ôszacowanie ôpłŏcki za transakcyje je aktualnie niymożebne. per kilobyte na kilobajt Hide Skryj Recommended: Doradzane: Custom: Włŏsne: Dust: Sztaub: Balance: Saldo: Copy quantity Kopiyruj wielość Copy amount Kopiyruj kwotã Copy fee Kopiyruj ôpłŏckã Copy after fee Kopiyruj wielość po ôpłŏcce Copy bytes Kopiyruj wielość bajtōw Copy dust Kopiyruj sztaub Copy change Kopiyruj wydŏwkã %1 (%2 blocks) %1 (%2 blokōw) or abo Transaction creation failed! Utworzynie transakcyje niy podarziło sie! Estimated to begin confirmation within %n block(s). Warning: Invalid Bitcoin address Pozōr: niynŏleżnŏ adresa Bitcoin Warning: Unknown change address Pozōr: Niyznōmŏ adresa wydŏwki (no label) (chyba etykety) SendCoinsEntry &Label: &Etyketa: The Bitcoin address to send the payment to Adresa Bitcoin, na kerõ chcesz posłać płat Use available balance Użyj dostympnego salda Message: Wiadōmość: A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. Wiadōmość, kerŏ ôstała prziwstōnŏ do URI bitcoin:, kerŏ bydzie przechowowanŏ z transakcyjōm w cylach informacyjnych. Napōmniynie: Ta wiadōmość niy bydzie rozszyrzowanŏ w necu Bitcoin. SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Szkryfki - Podpisz / Zweryfikuj Wiadōmość &Sign Message &Szkryftnij Wiadōmość Sign &Message Szkryftnij &Wiadōmość &Verify Message &Weryfikuj Wiadōmość Message signing failed. Szkryftniyńcie wiadōmości niy podarziło sie. Message signed. Wiadōmość szkryftniyntŏ. Message verification failed. Weryfikacyjŏ wiadōmości niy podarziła sie. TransactionDesc Status Sztatus Date Datōm Source Źrōdło From Z unknown niyznōme To Do label etyketa matures in %n more block(s) Message Wiadōmość Comment Kōmyntŏrz Transaction Transakcyjŏ Amount Kwota TransactionTableModel Date Datōm Type Zorta Label Etyketa Received with Ôdebrane z Received from Ôdebrane ôd Payment to yourself Płat do siebie (no label) (chyba etykety) TransactionView All Wszyjske Today Dzisiej Received with Ôdebrane z Other Inksze Enter address, transaction id, or label to search Wkludź adresa, idyntyfikatōr transakcyje abo etyketã coby wyszukać Confirmed Przituplowany Date Datōm Type Zorta Label Etyketa Address Adresa Exporting Failed Eksportowanie niy podarziło sie to do WalletFrame Error Feler WalletModel Send Coins Poślij mōnety New fee: Nowŏ ôpłŏcka: default wallet wychodny portmanyj WalletView &Export &Eksportuj Export the data in the current tab to a file Eksportuj dane z aktywnyj szkarty do zbioru Backup Failed Backup niy podarził sie Cancel Pociep bitcoin-core The %s developers Twōrcy %s Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. Imyntnŏ dugość kety wersyje (%i) przekrŏczŏ maksymalnõ dopuszczalnõ dugość (%i). Zmyńsz wielość abo miara parametra uacomment. Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys Pozōr: Wykryto było klucze prywatne w portmanyju {%s} kery mŏ zastawiōne klucze prywatne Done loading Wgrŏwanie zakōńczōne Error loading %s Feler wgrŏwaniŏ %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation Feler wgrŏwaniŏ %s: Klucze prywatne mogōm być zastawiōne ino w czasie tworzyniŏ Error loading %s: Wallet corrupted Feler wgrŏwaniŏ %s: Portmanyj poprzniōny Error loading %s: Wallet requires newer version of %s Feler wgrŏwaniŏ %s: Portmanyj fołdruje nowszyj wersyje %s Error loading block database Feler wgrŏwaniŏ bazy blokōw Error: Disk space is low for %s Feler: Za mało wolnego placu na dysku dlŏ %s Signing transaction failed Szkryftniyńcie transakcyji niy podarziło sie This is experimental software. To je eksperymyntalny softwer. Transaction too large Transakcyjŏ za srogŏ Unknown network specified in -onlynet: '%s' Niyznōmy nec ôkryślōny w -onlynet: '%s' Unsupported logging category %s=%s. Niypodpiyranŏ kategoryjŏ registrowaniŏ %s=%s.