AddressBookPage Right-click to edit address or label Clique com o botão direito para editar o endereço ou rótulo Create a new address Criar novo endereço &New &Novo Copy the currently selected address to the system clipboard Copie o endereço selecionado para a área de transferência do sistema &Copy &Copiar C&lose &Fechar Delete the currently selected address from the list Excluir os endereços selecionados da lista Export the data in the current tab to a file Exportar os dados na aba atual para um arquivo &Export &Exportar &Delete &Excluir AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Janela da Frase de Segurança Enter passphrase Digite a frase de segurança New passphrase Nova frase de segurança Repeat new passphrase Repita a nova frase de segurança BanTableModel IP/Netmask IP/Máscara Banned Until Banido até BitcoinGUI Sign &message... &Assinar mensagem... Synchronizing with network... Sincronizando com a rede... &Overview &Visão geral Node Show general overview of wallet Mostrar visão geral da carteira &Transactions &Transações Browse transaction history Navegar pelo histórico de transações E&xit S&air Quit application Sair da aplicação &About %1 &About %1 Show information about %1 Mostrar informações sobre %1 About &Qt Sobre &Qt Show information about Qt Mostrar informações sobre o Qt &Options... &Opções... Modify configuration options for %1 Modificar opções de configuração para o %1 &Encrypt Wallet... &Criptografar Carteira... &Backup Wallet... &Backup da carteira... &Change Passphrase... &Mudar frase de segurança... &Sending addresses... Endereço&s de envio... &Receiving addresses... Endereços de &recebimento... Open &URI... Abrir &URI... Reindexing blocks on disk... Reindexando blocos no disco... Send coins to a Bitcoin address Enviar moedas para um endereço bitcoin Backup wallet to another location Fazer cópia de segurança da carteira para uma outra localização Change the passphrase used for wallet encryption Mudar a frase de segurança utilizada na criptografia da carteira &Debug window Janela de &Depuração Open debugging and diagnostic console Abrir console de depuração e diagnóstico &Verify message... &Verificar mensagem... Bitcoin Bitcoin Wallet Carteira &Send &Enviar &Receive &Receber &Show / Hide &Exibir/Ocultar Show or hide the main Window Mostrar ou esconder a Janela Principal. Encrypt the private keys that belong to your wallet Criptografar as chaves privadas que pertencem à sua carteira Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Assine mensagens com seus endereços Bitcoin para provar que você é dono delas Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Verificar mensagens para se assegurar que elas foram assinadas pelo dono de Endereços Bitcoin específicos &File &Arquivo &Settings &Definições &Help A&juda Tabs toolbar Barra de ferramentas Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Solicitações de pagamentos (gera códigos QR e bitcoin: URIs) Show the list of used sending addresses and labels Mostrar a lista de endereços de envio e rótulos usados Show the list of used receiving addresses and labels Mostrar a lista de endereços de recebimento usados ​​e rótulos Open a bitcoin: URI or payment request Abrir um bitcoin: URI ou cobrança &Command-line options Opções de linha de &comando %n active connection(s) to Bitcoin network %n conexão ativa na rede Bitcoin%n conexões ativas na rede Bitcoin Indexing blocks on disk... Indexando blocos no disco... Processing blocks on disk... Processando blocos no disco... No block source available... Nenhum servidor disponível... Processed %n block(s) of transaction history. %n bloco processado do histórico de transações.%n blocos processados do histórico de transações. %n hour(s) %n hora%n horas %n day(s) %n dia%n dias %n week(s) %n semana%n semanas %1 and %2 %1 e %2 %n year(s) %n ano%n anos %1 behind %1 atrás Last received block was generated %1 ago. Último bloco recebido foi gerado %1 atrás. Transactions after this will not yet be visible. Transações após isso ainda não estão visíveis. Error Erro Warning Atenção Information Informação Up to date Atualizado Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Mostrar a mensagem de ajuda do %1 para obter uma lista com possíveis opções de linha de comando Bitcoin %1 client cliente %1 Catching up... Recuperando o atraso ... Date: %1 Data: %1 Amount: %1 Quantidade: %1 Type: %1 Tipo: %1 Label: %1 Rótulo: %1 Address: %1 Endereço: %1 Sent transaction Transação enviada Incoming transaction Transação recebida Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> Carteira está <b>criptografada</b> e atualmente <b>desbloqueada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> Carteira está <b>criptografada</b> e atualmente <b>bloqueada</b> CoinControlDialog Coin Selection Selecionar Moeda Quantity: Quantidade: Bytes: Bytes: Amount: Quantia: Priority: Prioridade: Fee: Taxa: Dust: Poeira: After Fee: Depois da taxa: Change: trocar (un)select all (de)selecionar tudo Tree mode Modo árvore List mode Modo lista Amount Quantidade Received with label Recebido com rótulo Received with address Recebido com endereço Date Data Confirmations Confirmações Confirmed Confirmado Priority Prioridade EditAddressDialog Edit Address Editar Endereço &Label &Rótulo The label associated with this address list entry O rótulo associado a esta entrada na lista de endereços The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. O endereço associado a esta lista de endereços de entrada. Isso só pode ser modificado para o envio de endereços. &Address &Endereço FreespaceChecker A new data directory will be created. Um novo diretório de dados será criado. name nome Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. O diretório já existe. Adicione %1 se você pretende criar um novo diretório aqui. Path already exists, and is not a directory. Esta pasta já existe, e não é um diretório. Cannot create data directory here. Não é possível criar um diretório de dados aqui. HelpMessageDialog version versão (%1-bit) (%1-bit) About %1 Sobre %1 Command-line options Opções da linha de comando Usage: Uso: command-line options opções da linha de comando UI Options: Opções de Interface: Choose data directory on startup (default: %u) Escolher diretório de dados na inicialização (padrão: %u) Set language, for example "de_DE" (default: system locale) Definir idioma, por exemplo "de_DE" (padrão: idioma do sistema) Start minimized Iniciar minimizado Set SSL root certificates for payment request (default: -system-) Definir certificados de root SSL para requisições de pagamento (padrão: -sistema-) Show splash screen on startup (default: %u) Exibir tela de abertura na inicialização (padrão: %u) Reset all settings changed in the GUI Resetar todas as configuraçãoes do GUI Intro Welcome Bem-vindo Welcome to %1. Bem vindo ao %1 As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. Como essa é a primeira vez que o programa é executado, você pode escolher onde %1 armazenará seus dados. %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %2GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory. O %1 irá baixar e armazenar uma cópia do block chain do Bitcoin. Pelo menos %2GB de dados serão armazenados neste diretório, e ele crescerá ao longo do tempo. A carteira também será armazenada neste diretório. Use the default data directory Use o diretório de dados padrão Use a custom data directory: Use um diretório de dados personalizado: Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Erro: Diretório de dados "%1" não pode ser criado. Error Erro %n GB of free space available %n GB de espaço livre disponível%n GB de espaço livre disponível (of %n GB needed) (de %n GB necessário)(de %n GB necessário) OpenURIDialog Open URI Abrir URI Open payment request from URI or file Cobrança aberta de URI ou arquivo URI: URI: Select payment request file Selecione o arquivo de cobrança OptionsDialog Options Opções &Main Principal Automatically start %1 after logging in to the system. Executar o %1 automaticamente ao iniciar o sistema. &Start %1 on system login $Iniciar %1 ao fazer login no sistema Size of &database cache Tamanho do banco de &dados do cache MB MB Number of script &verification threads Número de threads do script de &verificação Accept connections from outside Aceitar conexões externas Allow incoming connections Permitir conexões de entrada IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Endereço de IP do proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimizar em vez de fechar o programa quando a janela for fechada. Quando essa opção estiver ativa, o programa só será fechado somente pela opção Sair no menu Arquivo. Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. URLs de terceiros (exemplo: explorador de blocos) que aparecem na aba de transações como itens do menu de contexto. %s na URL é substituido pela hash da transação. Múltiplas URLs são separadas pela barra vertical |. Third party transaction URLs URLs de transação de terceiros: Active command-line options that override above options: Opções de linha de comando ativas que sobrescreve as opções acima: Reset all client options to default. Redefinir todas as opções do cliente para opções padrão. &Reset Options &Redefinir opções &Network Rede (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = automático, <0 = número de cores deixados livres) W&allet C&arteira Expert Avançado Enable coin &control features Habilitar opções de &controle de moedas If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. Se você desabilitar o gasto de um troco não confirmado, o troco da transação não poderá ser utilizado até a transação ter pelo menos uma confirmação. Isso também afeta seu saldo computado. &Spend unconfirmed change Ga&star mudança não confirmada Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Abrir as portas do cliente Bitcoin automaticamente no roteador. Isto só funcionará se seu roteador suportar UPnP e esta função estiver habilitada. Map port using &UPnP Mapear porta usando &UPnP Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. Conectar na rede Bitcoin através de um proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): &Conectar usando proxy SOCKS5 (proxy pradrão): Proxy &IP: &IP do proxy: &Port: &Porta: Port of the proxy (e.g. 9050) Porta do serviço de proxy (ex. 9050) Used for reaching peers via: Usado para alcançar participantes via: Shows, if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. Exibe, caso o proxy padrão SOCKS5 fornecido seja usado para se conectar a peers através deste tipo de rede. IPv4 IPv4 IPv6 IPv6 Tor Tor Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services. Conecte-se à rede Bitcoin através de um proxy SOCKS5 separado para utilizar serviços ocultos Tor. Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services: Use um proxy SOCKS5 separado para alcançar participantes da rede via serviços ocultos Tor: &Window &Janela &Hide the icon from the system tray. &Ocultar o ícone da bandeja do sistema. Hide tray icon Ocultar ícone de bandeja Show only a tray icon after minimizing the window. Mostrar apenas um ícone na bandeja ao minimizar a janela. &Minimize to the tray instead of the taskbar &Minimizar para a bandeja em vez da barra de tarefas. M&inimize on close M&inimizar ao sair &Display &Mostrar User Interface &language: &Linguagem da interface: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. O idioma de interface do usuário pode ser definido aqui. Essa configuração terá efeito após reiniciar o %1 &Unit to show amounts in: &Unidade usada para mostrar quantidades: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Escolha a unidade padrão de subdivisão para interface mostrar quando enviar bitcoins. Whether to show coin control features or not. Mostrar ou não opções de controle da moeda. &OK &OK &Cancel &Cancelar default padrão none Nenhum Confirm options reset Confirmar redefinição de opções Client restart required to activate changes. Reinicialização do aplicativo necessária para efetivar alterações. Client will be shut down. Do you want to proceed? O programa será encerrado. Deseja continuar? This change would require a client restart. Essa mudança requer uma reinicialização do aplicativo. The supplied proxy address is invalid. O endereço proxy fornecido é inválido. OverviewPage Form Formulário The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. A informação mostrada pode estar desatualizada. Sua carteira sincroniza automaticamente com a rede Bitcoin depois que a conexão é estabelecida, mas este processo pode não estar completo ainda. Watch-only: Monitorados: Available: Disponível: Your current spendable balance Seu saldo atual spendable Pending: Pendente: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Total de transações que ainda têm de ser confirmados, e ainda não contam para o equilíbrio spendable Immature: Imaturo: Mined balance that has not yet matured Saldo minerado que ainda não maturou Balances Saldos Total: Total: Your current total balance Seu saldo total atual Your current balance in watch-only addresses Sua balança atual em endereços apenas visualizados Spendable: Disponível: Recent transactions Transações recentes Unconfirmed transactions to watch-only addresses Transações não confirmadas de um endereço monitorado Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured Saldo minerado de endereço monitorado ainda não foi implementado Current total balance in watch-only addresses Balanço total em endereços monitorados PeerTableModel User Agent User Agent Node/Service Nó/Serviço Ping Time Ping QObject Amount Quantidade Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Informe um endereço Bitcoin (ex: %1) %1 d %1 d %1 h %1 h %1 m %1 m %1 s %1 s None Nenhum N/A N/A %1 ms %1 ms RPCConsole N/A N/A Client version Versão do cliente &Information &Informação Debug window Janela de depuração General Geral Using BerkeleyDB version Versão do BerkeleyDB Datadir Datadir Startup time Horário de inicialização Network Rede Name Nome Number of connections Número de conexões Block chain Corrente de blocos Current number of blocks Quantidade atual de blocos Memory Pool Pool de Memória Current number of transactions Número atual de transações Memory usage Uso de memória Received Recebido Sent Enviado &Peers &Pares Banned peers Nós banidos Select a peer to view detailed information. Selecione um cliente para ver informações detalhadas. Whitelisted Lista branca Direction Direção Version Versão Starting Block Bloco inicial Synced Headers Cabeçalhos Sincronizados Synced Blocks Blocos Sincronizados User Agent User Agent Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. Abrir o arquivo de log de depuração do %1 localizado no diretório atual de dados. Isso pode levar alguns segundos para arquivos de log grandes. Decrease font size Diminuir o tamanho da fonte Increase font size Aumentar o tamanho da fonte Services Serviços Ban Score Banir pontuação Connection Time Tempo de conexão Last Send Ultimo Envio Last Receive Ultimo Recebido Ping Time Ping The duration of a currently outstanding ping. A duração de um ping excepcional no momento. Ping Wait Espera de ping Time Offset Offset de tempo Last block time Horário do último bloco &Open &Abrir &Console &Console &Network Traffic Tráfico de Rede &Clear &Limpar Totals Totais In: Entrada: Out: Saída: Debug log file Arquivo de log de Depuração Clear console Limpar console &Disconnect Node &Desconectar Nó Ban Node for Banir nó por 1 &hour 1 &hora 1 &day 1 &dia 1 &week 1 &semana 1 &year 1 &ano &Unban Node &Desbanir nó Welcome to the %1 RPC console. Bem-vindo ao console RPC do %1 Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen. Use as setas para cima e para baixo para navegar pelo histórico, e <b>Ctrl-L</b> para limpar a tela. Type <b>help</b> for an overview of available commands. Digite <b>help</b> para uma visão geral dos comandos disponíveis. %1 B %1 B %1 KB %1 KB %1 MB %1 MB %1 GB %1 GB (node id: %1) (id do nó: %1) via %1 por %1 never nunca Inbound Entrada Outbound Saída Yes Sim No Não Unknown Desconhecido ReceiveCoinsDialog &Amount: Qu&antia: &Label: &Rótulo: &Message: &Mensagem Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before. Reutilize um dos endereços de recebimento anteriormente utilizados. Reutilizar um endereço implica em problemas com segurança e privacidade. Não reutilize a menos que esteja refazendo uma cobrança já feita anteriormente. R&euse an existing receiving address (not recommended) R&eutilize um endereço de recebimento (não recomendado) An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. Uma mensagem opcional que será anexada na cobrança e será mostrada quando ela for aberta. Nota: A mensagem não será enviada com o pagamento pela rede Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. Um marcador opcional para associar ao novo endereço de recebimento. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. Use esse formulário para fazer cobranças. Todos os campos são <b>opcionais</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. Uma quantia opcional para cobrar. Deixe vazio ou em branco se o pagador puder especificar a quantia. Clear all fields of the form. Limpa todos os campos do formulário. Clear Limpar Requested payments history Histórico de cobranças &Request payment &Requisitar Pagamento Show the selected request (does the same as double clicking an entry) Mostra a cobrança selecionada (o mesmo que clicar duas vezes em um registro) Show Mostrar Remove the selected entries from the list Remove o registro selecionado da lista Remove Remover ReceiveRequestDialog QR Code Código QR Copy &URI Copiar &URI Copy &Address &Copiar Endereço &Save Image... &Salvar Imagem... SendCoinsDialog Send Coins Enviar moedas Coin Control Features Opções de controle de moeda Inputs... Entradas... automatically selected automaticamente selecionado Insufficient funds! Saldo insuficiente! Quantity: Quantidade: Bytes: Bytes: Amount: Quantia: Priority: Prioridade: Fee: Taxa: After Fee: Depois da taxa: Change: troco If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. Se essa opção for ativada e o endereço de troco estiver vazio ou inválido, o troco será enviado a um novo endereço gerado na hora. Custom change address Endereço específico de troco Transaction Fee: Taxa de transação: Choose... Escolher collapse fee-settings Ocultar painel per kilobyte por kilobyte If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte. Se a taxa personalizada for definida em 1000 satoshis e a transação tiver somente 250 bytes, então "por kilobyte" somente paga 250 satoshis de taxa, enquanto "pelo menos" paga 1000 satoshis. Se a transação for maior que 1 kilobyte, ambos pagam por kilobyte. Hide Ocultar total at least pelo menos Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. Pagando apenas a taxa mínima é bom, desde que haja pouco volume de transações. Mas esteja ciente de que isso pode acabar em uma transação nunca confirmanda uma vez que há mais demanda por transações do que a rede pode processar. (read the tooltip) (Leia o popup) Recommended: Recomendado: Custom: Personalizado: (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) (Smart fee não iniciado. Isso requer alguns blocos...) Confirmation time: Tempo de confirmação: normal normal fast rápido Send to multiple recipients at once Enviar para vários destinatários de uma só vez Add &Recipient Adicionar destinatário Clear all fields of the form. Limpar todos os campos do formulário. Dust: Poeira: Clear &All Limpar Tudo Balance: Saldo: Confirm the send action Confirmar o envio S&end Enviar SendCoinsEntry A&mount: Q&uantidade: Pay &To: Pagar &Para: &Label: &Rótulo: Choose previously used address Escolher endereço usado anteriormente This is a normal payment. Este é um pagamento normal. The Bitcoin address to send the payment to Endereço que enviará o pagamento Alt+A Alt+A Paste address from clipboard Colar o endereço da área de transferência Alt+P Alt+P Remove this entry Remover esta entrada The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. A taxa será deduzida da quantia sendo enviada. O destinatário receberá menos bitcoins do que você colocou no campo de quantidade. Se varios destinatários estão selecionados, a taxa é dividida igualmente. S&ubtract fee from amount &Retirar taxa da quantia Message: Mensagem: This is an unauthenticated payment request. Esta é uma cobrança não autenticada. This is an authenticated payment request. Esta é uma cobrança autenticada. Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Digite um rótulo para este endereço para adicioná-lo no catálogo A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. A mensagem que foi anexada ao bitcoin: URI na qual será gravada na transação para sua referência. Nota: Essa mensagem não será gravada publicamente na rede Bitcoin. Pay To: Pague Para: Memo: Memorizar: ShutdownWindow Do not shut down the computer until this window disappears. Não desligue o computador até que esta janela desapareça. SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Assinaturas - Assinar / Verificar uma mensagem &Sign Message &Assinar mensagem You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. Você pode assinar mensagens com seus endereços para provar que você pode receber bitcoins enviados por alguém. Cuidado para não assinar nada vago ou aleatório, pois ataques phishing podem tentar te enganar para assinar coisas para eles como se fosse você. Somente assine termos bem detalhados que você concorde. The Bitcoin address to sign the message with O enderesso Bitcoin que assinará a mensagem Choose previously used address Escolha um endereço usado anteriormente Alt+A Alt+A Paste address from clipboard Colar o endereço da área de transferência Alt+P Alt+P Enter the message you want to sign here Entre a mensagem que você quer assinar aqui Signature Assinatura Copy the current signature to the system clipboard Copiar a assinatura para a área de transferência do sistema Sign the message to prove you own this Bitcoin address Assinar mensagem para provar que você é dono deste endereço Bitcoin Sign &Message Assinar &mensagem Reset all sign message fields Limpar todos os campos de assinatura da mensagem Clear &All Limpar Tudo &Verify Message &Verificar mensagem Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! Coloque o endereço do autor, a mensagem (certifique-se de copiar toda a mensagem, incluindo quebras de linha, espaços, tabulações, etc.) e a assinatura embaixo para verificar a mensagem. Cuidado para não ler mais da assinatura do que está assinado na mensagem, para evitar ser enganado pelo ataque man-in-the-middle. Note que isso somente prova a propriedade de um endereço, e não o remetende de qualquer transação. The Bitcoin address the message was signed with O enderesso Bitcoin que assionou a mesnagem Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Verificar mensagem para se assegurar que ela foi assinada pelo dono de um endereço Bitcoin específico. Verify &Message Verificar &mensagem Reset all verify message fields Limpar todos os campos de assinatura da mensagem SplashScreen [testnet] [testnet] TrafficGraphWidget KB/s KB/s TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction Este painel mostra uma descrição detalhada da transação UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. Unidade para mostrar. Clique para selecionar outra unidade. bitcoin-core Options: Opções: Specify data directory Especificar o diretório de dados Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect Conectar a um nó para receber endereços de participantes, e desconectar. Specify your own public address Especificar seu próprio endereço público Accept command line and JSON-RPC commands Aceitar linha de comando e comandos JSON-RPC If <category> is not supplied or if <category> = 1, output all debugging information. Se <category> não for suprida ou se <category> = 1, mostrar toda informação de depuração. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. Corte configurado abaixo do nível mínimo de %d de MiB. Por favor use um número mais alto. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Corte: a ultima sincronização da carteira foi além do dado comprimido. Você precisa reindexar ( -reindex , faça o download de toda a blockchain novamente) Reduce storage requirements by pruning (deleting) old blocks. This mode is incompatible with -txindex and -rescan. Warning: Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. (default: 0 = disable pruning blocks, >%u = target size in MiB to use for block files) Reduza os requerimentos de armazenamento de dados (cortando) deletando blocos mais antigos. Esse modo é incompatível com -txindex e -rescan. Cuidado: Reverter essa configuração requer um novo download de toda a blockchain. (Padrão: 0 = desabilita o corte de blocos, >%u = tamanho alvo em MiB para o uso de blocos cortados) Rescans are not possible in pruned mode. You will need to use -reindex which will download the whole blockchain again. Rescans não são possíveis no modo de corte. Você precisa usar -reindex, que irá fazer o download de toda a blockchain novamente. Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for details Erro: Um erro interno fatal ocorreu, veja debug.log para detalhes Fee (in %s/kB) to add to transactions you send (default: %s) Taxa (em %s/kB) a ser adicionada às transações que você mandar (padrão: %s) Pruning blockstore... Prunando os blocos existentes... Run in the background as a daemon and accept commands Rodar em segundo plano como serviço e aceitar comandos Unable to start HTTP server. See debug log for details. Não foi possível iniciar o servidor HTTP. Veja o log para detaihes. Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect) Aceitar conexões externas (padrão: 1 se opções -proxy ou -connect não estiverem presentes) Bitcoin Core Bitcoin -fallbackfee is set very high! This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. -fallbackfee está muito alta! Essa é a taxa de transação que você vai pagar quando a taxa estimada não estiver disponível. A fee rate (in %s/kB) that will be used when fee estimation has insufficient data (default: %s) A variação da taxa (em %s/kB) que será usada quando não houver dados suficientes para se estimar a taxa (default: %s) Accept relayed transactions received from whitelisted peers even when not relaying transactions (default: %d) Aceita transações retransmitidas advindas de pares em lista branca, mesmo quando não estiver retransmitindo transações (padrão: %d) Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6 Vincular ao endereço fornecido e sempre escutar nele. Use a notação [host]:port para IPv6 Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. Não foi possível obter exclusividade de escrita no endereço %s. O %s provavelmente já está sendo executado. Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup Apaga todas as transações da carteira e somente recupera essas partes da blockchain usando o comando -rescan na inicialização Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or <http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php>. Distribuido sob a licença MIT software license. Veja os termos em <http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php>. Error loading %s: You can't enable HD on a already existing non-HD wallet Erro ao carregar %s. Não é permitido habilitar HD em carteiras não-HD pre existentes. Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. Erro ao ler arquivo %s! Todas as chaves foram lidas corretamente, mas os dados de transação ou o livro de endereos podem estar faltando ou incorretos. Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID) Executa um comando quando uma transação da carteira mudar (%s no comando será substituído por TxID) Force relay of transactions from whitelisted peers even they violate local relay policy (default: %d) Força a retransmissão de transações de pares da lista branca, mesmo quando violam a política local de retransmissão (default: %d) Maximum allowed median peer time offset adjustment. Local perspective of time may be influenced by peers forward or backward by this amount. (default: %u seconds) A mediana máxima permitida de peer time compensa o ajuste. Perspectiva local de horário pode ser influenciada por pares à frente ou atrás neste montante. (padrão: %u segundos) Maximum total fees (in %s) to use in a single wallet transaction or raw transaction; setting this too low may abort large transactions (default: %s) Preço máximo total (in %s) aplicado a uma única transação de carteira ou transação crua; aplicar isto tão baixo pode abortar grandes transações (padrão: %s) Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. Por favor verifique que a data e o horário de seu computador estão corretos. Se o relógio de seu computador estiver incorreto, %s não funcionarão corretamente. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Por favor contribua se você entender que %s é útil. Visite %s para mais informações sobre o software. Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, <0 = leave that many cores free, default: %d) Define o número de threads de verificação de script (%u a %d, 0 = automático, <0 = número de cores deixados livres, padrão: %d) The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct O banco de dados de blocos contém um bloco que parece ser do futuro. Isso pode ser devido à data e hora do seu computador estarem configuradas incorretamente. Apenas reconstrua o banco de dados de blocos se você estiver certo de que a data e hora de seu computador estão corretas. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Este pode ser um build de teste pré-lançamento - use por sua conta e risco - não use para mineração ou aplicações de comércio. Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening and no -proxy) Use UPnP para mapear a porta escutada (padrão: 1 quando escutando e sem -proxy) Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. Atenção: A rede não parecem concordar plenamente! Alguns mineiros parecem estar enfrentando problemas. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Atenção: Nós não parecemos concordar plenamente com nossos colegas! Você pode precisar atualizar ou outros nós podem precisar atualizar. Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times. Lista Branca pares de ligação da máscara de rede dado ou o endereço IP . Pode ser especificado várias vezes. %s corrupt, salvage failed %s corrompido, recuperação falhou -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool deve ser pelo menos %d MB <category> can be: <category> pode ser: Append comment to the user agent string Adiciona comentário ao user-agent do navegador Attempt to recover private keys from a corrupt wallet on startup Tentando recuperar a chape privada da carteira corrompida ao inicializar Block creation options: Opções de criação de blocos: Connect only to the specified node(s) Conectar apenas a cliente(s) específico(s) Connection options: Opções de conexão: Copyright (C) %i-%i Copyright (C) %i-%i Corrupted block database detected Detectado Banco de dados de blocos corrompido Debugging/Testing options: Opções de depuração/teste: Do not load the wallet and disable wallet RPC calls Não carrega a carteira e desabilita as chamadas RPC para a carteira Do you want to rebuild the block database now? Você quer reconstruir o banco de dados de blocos agora? Enable publish hash block in <address> Abilitar a publicação da hash do block em <endereço> Enable publish hash transaction in <address> Abilitar a publicação da hash da transação em <endereço> Enable publish raw block in <address> Abilitar a publicação dos dados brutos do block em <endereço> Enable publish raw transaction in <address> Abilitar a publicação dos dados brutos da transação em <endereço> Enable transaction replacement in the memory pool (default: %u) Habilita substituição de transação em memória (padrão: %u) Error initializing block database Erro ao inicializar banco de dados de blocos Error initializing wallet database environment %s! Erro ao inicializar ambiente de banco de dados de carteira %s! Error loading %s Erro ao carregar %s Error loading %s: Wallet corrupted Erro ao carregar %s Carteira corrompida Error loading %s: Wallet requires newer version of %s Erro ao carregar %s A carteira requer a versão mais nova do %s Error loading %s: You can't disable HD on a already existing HD wallet Erro ao carregar %s: Você não pode desabilitar HD numa já existente carteira HD. Error loading block database Erro ao carregar banco de dados de blocos Error opening block database Erro ao abrir banco de dados de blocos Error: Disk space is low! Erro: Espaço em disco insuficiente! Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Falha ao escutar em qualquer porta. Use -listen=0 se você quiser isso. Importing... Importando... Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Bloco gênese incorreto ou não encontrado. Datadir errado para a rede? Invalid -onion address: '%s' Endereço -onion inválido: '%s' Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Valor inválido para -%s=<amount>: '%s' Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' Valor inválido para -fallbackfee=<amount>: '%s' Keep the transaction memory pool below <n> megabytes (default: %u) Mantenha a mempool de transações abaixo de <n> megabytes (padrão: %u) Loading banlist... Carregando banlist... Location of the auth cookie (default: data dir) Localização do cookie de autenticação (padrão: diretório de dados) Minimum bytes per sigop in transactions we relay and mine (default: %u) Número mínimo de bytes por sigop em transações que transmitimos e mineramos (default: %u) Not enough file descriptors available. Decriptadores de arquivos disponíveis insuficientes. Only connect to nodes in network <net> (ipv4, ipv6 or onion) Somente conectar a clientes na rede <net> (ipv4, ipv6 ou onion) Print version and exit Mostra a versão e sai Prune cannot be configured with a negative value. O modo Prune não pode ser configurado com um valor negativo. Prune mode is incompatible with -txindex. O modo Prune é incompatível com -txindex. Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d) Define o tamanho do cache do banco de dados em megabytes (%d para %d, padrão: %d) Set maximum block size in bytes (default: %d) Define o tamanho máximo de cada bloco em bytes (padrão: %d) Specify wallet file (within data directory) Especifique o arquivo da carteira (dentro do diretório de dados) The source code is available from %s. O código fonte está disponível pelo %s Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench. Argumento não suportado -benchmark ignorado, use -debug=bench. Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net. Argumento não suportado -debugnet ignorado, use -debug=net Unsupported argument -tor found, use -onion. Argumento não suportador encontrado: -tor. Use -onion. Use UPnP to map the listening port (default: %u) Use UPnP para mapear a porta de entrada (padrão: %u) User Agent comment (%s) contains unsafe characters. Comentário do Agente de Usuário (%s) contém caracteres inseguros. Verifying blocks... Verificando blocos... Verifying wallet... Verificando carteira... Wallet %s resides outside data directory %s Carteira %s reside fora do diretório de dados %s Wallet debugging/testing options: Opções de depuração/teste da Carteira Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete A Carteira precisou ser reescrita: reinicie o %s para completar Wallet options: Opções da carteira: Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for <ip> are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times Permitir conexões JSON-RPC de uma fonte específica. Válido para um único ip (ex. 1.2.3.4), até uma rede/máscara (ex. 1.2.3.4/255.255.255.0) ou uma rede/CIDR (ex. 1.2.3.4/24). Esta opção pode ser usada múltiplas vezes Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6 Vincular ao endereço fornecido e sempre escutar nele. Use a notação [host]:port para IPv6 Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces) Conecte ao endereço dado para receber conecções JSON-RPC. Use a notação [destino]:porta para IPv6. Essa opção pode ser especificada várias vezes (padrão: conecte a todas as interfaces) Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality) Criar novos arquivos com permissões padrão do sistema, em vez de umask 077 (apenas efetivo com funcionalidade de carteira desabilitada) Discover own IP addresses (default: 1 when listening and no -externalip or -proxy) Descobrir o próprio IP (padrão: 1 enquanto aguardando conexões e sem -externalip ou -proxy) Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) Erro: Aceitar conexões de entrada falhou (retornou erro %s) Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message) Executa um comando quando um alerta relevante é recebido ou vemos uma longa segregação (%s em cmd é substituído pela mensagem) Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for relaying, mining and transaction creation (default: %s) Comissões (em %s/kB) menores serão consideradas como zero para relaying, mineração e criação de transação (padrão %s) If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u) Se paytxfee não estiver definida, incluir comissão suficiente para que as transações comecem a ter confirmações em média dentro de N blocos (padrão %u) Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) Valor inválido para -maxtxfee = <valor>: '%s'( precisa ser pelo menos a comissão mínima de %s para prevenir travamento de transações) Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine (default: %u) Tamanho máximo de dados em transações de dados de operadora (padrão %u) Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect) Buscar por endereços de peers via busca DNS, se estiver baixo em endereços (padrão: 1 a não ser que -connect) Randomize credentials for every proxy connection. This enables Tor stream isolation (default: %u) Gerar credenciais aleatórias para cada conexão por proxy. Isto habilita o isolamento de stream do Tor (padrão: %u) Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d) Define o tamanho máximo de alta-prioridade por taxa baixa nas transações em bytes (padrão: %d) The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted A quantia da transação é muito pequena para mandar This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit <https://www.openssl.org/> and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard. Esse produto inclui software desenvolvido pelo Open SSL Project para uso na OpenSSL Toolkit <https://www.openssl.org> e software criptográfico escrito por Eric Young e software UPnP escrito por Thomas Bernard. Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway Peers permitidos não podem ser banidos do DoS e suas transações sempre são transmitidas, até mesmo se eles já estão no pool de memória, útil, por exemplo, para um gateway You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain Você precisa reconstruir o banco de dados usando -reindex para sair do modo prune. Isso irá rebaixar todo o blockchain. (default: %u) (padrão: %u) Accept public REST requests (default: %u) Aceitar pedidos restantes públicas (padrão: %u) Automatically create Tor hidden service (default: %d) Criar automaticamente serviços ocultos do Tor (padrão: %d) Connect through SOCKS5 proxy Connecte-se através de um proxy SOCKS5 Error reading from database, shutting down. Erro ao ler o banco de dados. Finalizando. Imports blocks from external blk000??.dat file on startup Importar blocos a partir de arquivo externo blk000??.dat durante a inicialização Information Informação Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) Valor inválido para -paytxfee=<amount>: '%s' (precisa ser no mínimo %s) Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Máscara de rede especificada em -whitelist: '%s' é inválida Keep at most <n> unconnectable transactions in memory (default: %u) Manter ao máximo <n> transações inconectáveis na memória (padrão: %u) Need to specify a port with -whitebind: '%s' Necessário informar uma porta com -whitebind: '%s' Node relay options: Opções de relé nó : RPC server options: Opções do servidor RPC: Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. Reduzindo -maxconnections de %d para %d, devido a limitações do sistema Rescan the block chain for missing wallet transactions on startup Re-escanear a block-chain por transações faltantes na carteira durante a inicialização Send trace/debug info to console instead of debug.log file Mandar informação de trace/debug para o console em vez de para o arquivo debug.log Send transactions as zero-fee transactions if possible (default: %u) Enviar transação sem taxa, se possível (padrão: %u) Show all debugging options (usage: --help -help-debug) Exibir todas opções de depuração (uso: --help -help-debug) Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug) Encolher arquivo debug.log ao iniciar o cliente (padrão 1 se opção -debug não estiver presente) Signing transaction failed Assinatura de transação falhou The transaction amount is too small to pay the fee A quantidade da transação é pequena demais para pagar a taxa This is experimental software. Este é um software experimental. Tor control port password (default: empty) Senha da porta de controle do Tor (padrão: vazio) Tor control port to use if onion listening enabled (default: %s) Porta de controle a ser usada se o monitoramento onion estiver habilitado (padrão: %s) Transaction amount too small Quantidade da transação muito pequena. Transaction amounts must be positive As quantidades das transações devem ser positivas. Transaction too large for fee policy Transação muito grande para enviar sem taxa Transaction too large Transação muito larga Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) Impossível se ligar a %s neste computador (bind retornou erro %s) Upgrade wallet to latest format on startup Atualizar a carteira para o último formato na inicialização Username for JSON-RPC connections Nome de usuário para conexões JSON-RPC Warning Atenção Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) Aviso: Novas regras estranhas foram ativadas (versionbit %i) Whether to operate in a blocks only mode (default: %u) Quando operar em modo de blocos somente (padrãp: %u) Zapping all transactions from wallet... Aniquilando todas as transações da carteira... ZeroMQ notification options: Opções de notificação ZeroMQ: Password for JSON-RPC connections Senha para conexões JSON-RPC Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) Executa um comando quando o melhor bloco mudar (%s no comando será substituído pelo hash do bloco) Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect Permitir consultas DNS para -addnode, -seednode e -connect Loading addresses... Carregando endereços... (1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data) (1 = manter metadados tx e.g. informação do dono da conta e requisição de pagamente, 2 = descartar metadados tx) -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. -maxtxfee é muito alto! Essa quantia poderia ser paga em uma única transação. -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. -paytxfee é muito alto! Este é o valor da taxa de transação que você irá pagar se enviar a transação. Do not keep transactions in the mempool longer than <n> hours (default: %u) Não manter transações na mempool por mais que <n> horas (padrão: %u) Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for transaction creation (default: %s) Comissões (em %s/kB) menores serão consideradas como zero para criação de transação (padrão %s) How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u) Quão completa a verificação de blocos do -checkblocks é (0-4, padrão: %u) Maintain a full transaction index, used by the getrawtransaction rpc call (default: %u) Mantém um índice completo de transações, usado pela chamada rpc getrawtransaction (padrão: %u) Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: %u) Número de segundos para impedir que peers mal comportados reconectem (padrão %u) Output debugging information (default: %u, supplying <category> is optional) Informação de saída de debug (padrão: %u, definir <category> é opcional) Support filtering of blocks and transaction with bloom filters (default: %u) Suportar filtragem de blocos e transações com filtros bloom (padrão: %u) Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. O tamanho total da string de versão da rede (%i) excede o tamanho máximo (%i). Reduza o numero ou tamanho de uacomments. Tries to keep outbound traffic under the given target (in MiB per 24h), 0 = no limit (default: %d) Tenta manter tráfego fora dos limites dentro do alvo especificado (em MiB por 24h), 0 = sem limite (padrão: %d) Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported. Argumento inválido -socks encontrado. Definir a versão do SOCKS não é mais possível, somente proxys SOCK5 são suportados. Unsupported argument -whitelistalwaysrelay ignored, use -whitelistrelay and/or -whitelistforcerelay. Argumento não suportado -whitelistalwaysrelay foi ignorado, utilize -whitelistrelay e/ou -whitelistforcerelay. Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: %s) Use um proxy SOCKS5 separado para alcançar participantes da rede via serviços ocultos Tor (padrão: %s) Username and hashed password for JSON-RPC connections. The field <userpw> comes in the format: <USERNAME>:<SALT>$<HASH>. A canonical python script is included in share/rpcuser. This option can be specified multiple times Nome de usuário e senha hash para conexões JSON-RPC. O campo <userpw> vem com o formato: <USERNAME>:<SALT>$<HASH>. Um script python canônico é incluído em share/rpcuser. Essa opção pode ser especificada múltiplas vezes. Warning: Unknown block versions being mined! It's possible unknown rules are in effect Aviso: Versões de bloco desconhecidas sendo mineradas! É possível que regras estranhas estejam ativas (default: %s) (padrão: %s) Always query for peer addresses via DNS lookup (default: %u) Sempre pergunte pelo endereço de peer via pesquisa DNS (padrão: %u) How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all) Quantos blocos devem ser checados ao iniciar (padrão: %u, 0 = todos) Include IP addresses in debug output (default: %u) Incluir endereço IP na saída de depuração (padrão: %u) Invalid -proxy address: '%s' Endereço -proxy inválido: '%s' Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: %u or testnet: %u) Escutar por conexões JSON-RPC na porta <port> (padrão: %u ou testnet: %u) Listen for connections on <port> (default: %u or testnet: %u) Aguardar por conexões na porta <port> (padrão: %u ou testnet: %u) Maintain at most <n> connections to peers (default: %u) Manter, no máximo, <n> conexões com peers (padrão: %u) Make the wallet broadcast transactions Fazer a carteira transmitir transações Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: %u) Buffer máximo de recebimento por conexão, <n>*1000 bytes (padrão: %u) Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: %u) Buffer máximo de envio por conexão, <n>*1000 bytes (padrão: %u) Prepend debug output with timestamp (default: %u) Adiciona timestamp como prefixo no debug (padrão: %u) Relay and mine data carrier transactions (default: %u) Transações de dados de operadora (padrão: %u) Relay non-P2SH multisig (default: %u) Retransmitir P2SH não multisig (padrão: %u) Set key pool size to <n> (default: %u) Defina o tamanho da chave para piscina<n> (padrão: %u) Set the number of threads to service RPC calls (default: %d) Defina o número de threads para chamadas do serviço RPC (padrão: %d) Specify configuration file (default: %s) Especificar arquivo de configuração (padrão: %s) Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d) Especificar tempo para desistência de conexões, em mili segundos (mínimo: 1, padrão: %d) Specify pid file (default: %s) Especificar aqrquivo pid (padrão: %s) Spend unconfirmed change when sending transactions (default: %u) Gastar troco não confirmado quando enviar transações (padrão: %u) Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u) Limite para desconectar peers mal comportados (padrão: %u) Unknown network specified in -onlynet: '%s' Rede desconhecida especificada em -onlynet: '%s' Insufficient funds Saldo insuficiente Loading block index... Carregando índice de blocos... Add a node to connect to and attempt to keep the connection open Adicionar um cliente para se conectar e tentar manter a conexão ativa Loading wallet... Carregando carteira... Cannot downgrade wallet Não é possível fazer downgrade da carteira Cannot write default address Não foi possível escrever no endereço padrão Rescanning... Re-escaneando... Done loading Carregamento terminado Error Erro