AddressBookPage Right-click to edit address or label Clique com o botão direito para editar o endereço ou etiqueta Create a new address Crie um endereço novo &New &Novo Copy the currently selected address to the system clipboard Copiar o endereço selecionado para a área de transferência do sistema &Copy &Copiar C&lose F&echar Delete the currently selected address from the list Eliminar o endereço selecionado da lista Enter address or label to search Digite o endereço ou a etiqueta para pesquisar Export the data in the current tab to a file Exportar os dados no separador atual para um ficheiro &Export e exportar &Delete &Eliminar Choose the address to send coins to Escolha o endereço para enviar as moedas Choose the address to receive coins with Escolha o endereço para receber as moedas C&hoose Escol&her These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Estes são os seus endereços Bitcoin para enviar pagamentos. Verifique sempre o valor e o endereço de receção antes de enviar moedas. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Estes são seus novos endereços Bitcoin para o recebimento de pagamentos. Use o botão "Criar novo endereço de recebimento" na aba "Receber" para criar novos endereços. Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". &Copy Address &Copiar Endereço Copy &Label Copiar &Etiqueta &Edit &Editar Export Address List Exportar Lista de Endereços Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Ficheiro separado por vírgulas There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Ocorreu um erro ao tentar guardar a lista de endereços para %1. Por favor, tente novamente. Sending addresses - %1 Enviando endereços - %1 Receiving addresses - %1 Recebendo endereços - %1 Exporting Failed Exportação Falhou AddressTableModel Label Etiqueta Address Endereço (no label) (sem etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Janela da Frase de Segurança Enter passphrase Insira a frase de segurança New passphrase Nova frase de frase de segurança Repeat new passphrase Repita a nova frase de frase de segurança Show passphrase Mostrar Password Encrypt wallet Encriptar carteira This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Esta operação precisa da sua frase de segurança da carteira para desbloquear a mesma. Unlock wallet Desbloquear carteira Change passphrase Alterar frase de segurança Confirm wallet encryption Confirmar encriptação da carteira Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Aviso: se encriptar a sua carteira e perder a sua frase de segurança, <b>PERDERÁ TODAS AS SUAS BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? Tem a certeza que deseja encriptar a sua carteira? Wallet encrypted Carteira encriptada Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Insira nova password para a carteira.<br/>Por favor use uma password de <b>dez ou mais caracteres</b>, ou <b>oito ou mais palavras</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Insira a password antiga e a nova para a carteira. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Lembra se que encrostar a sua carteira não o pode defender na totalidade os seus bitcoins de serem roubados por um malware que possa infectar o seu computador. Wallet to be encrypted Carteira a ser encriptada Your wallet is about to be encrypted. A sua carteira vai agora ser encriptada. Your wallet is now encrypted. A sua carteira está agora encriptada IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. IMPORTANTE: qualquer cópia de segurança da carteira anterior deverá ser substituída com o novo ficheiro de carteira, agora encriptado. Por razões de segurança, as cópias de segurança não encriptadas tornar-se-ão inúteis assim que começar a usar a nova carteira encriptada. Wallet encryption failed Encriptação da carteira falhou Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. A encriptação da carteira falhou devido a um erro interno. A carteira não foi encriptada. The supplied passphrases do not match. As frases de segurança fornecidas não coincidem. Wallet unlock failed Desbloqueio da carteira falhou The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. A frase de segurança introduzida para a desencriptação da carteira estava incorreta. The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. A palavra passe inserida para a de-criptografia da carteira é incorreta . Ela contém um caractere nulo (ou seja - um byte zero). Se a palavra passe foi configurada em uma versão anterior deste software antes da versão 25.0, por favor tente novamente apenas com os caracteres maiúsculos — mas não incluindo — o primeiro caractere nulo. Se for bem-sucedido, defina uma nova senha para evitar esse problema no futuro. Wallet passphrase was successfully changed. A frase de segurança da carteira foi alterada com sucesso. Passphrase change failed A alteração da frase de segurança falhou The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. A senha antiga inserida para a de-criptografia da carteira está incorreta. Ele contém um caractere nulo (ou seja, um byte zero). Se a senha foi definida com uma versão deste software anterior a 25.0, tente novamente apenas com os caracteres maiúsculo — mas não incluindo — o primeiro caractere nulo. Warning: The Caps Lock key is on! Aviso: a tecla Caps Lock está ativa! BanTableModel IP/Netmask IP/Máscara de Rede Banned Until Banido Até BitcoinApplication Settings file %1 might be corrupt or invalid. O ficheiro de configurações %1 pode estar corrompido ou inválido. Runaway exception Exceção de Runaway A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. Um erro fatal ocorreu. %1 não pode mais continuar de maneira segura e será terminada. Internal error Erro interno An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. Ocorreu um erro interno. %1 irá tentar continuar com segurança. Isto é um erro inesperado que pode ser reportado como descrito abaixo. QObject Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. Pretende reverter as configurações para os valores padrão ou abortar sem fazer alterações? A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. Ocorreu um erro fatal. Verifique se o arquivo de configurações é editável, ou tente correr com -nosettings. Error: %1 Erro: %1 %1 didn't yet exit safely… %1 ainda não terminou com segurança... unknown desconhecido Embedded "%1" Embutido "%1" Default system font "%1" Fonte padrão do sistema "%1" Custom… Personalizado... Amount Quantia Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Introduza um endereço Bitcoin (ex. %1) Unroutable Não roteável Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. Entrada Outbound An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. Saída Full Relay Peer connection type that relays all network information. Retransmissão total Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Retransmissão de Blocos Feeler Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. Antena Address Fetch Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. Procura de endreços None Nenhum N/A N/D %n second(s) %n segundo %n segundos %n minute(s) %n minuto %n minutos %n hour(s) %n hora %n horas %n day(s) %n dia %n dias %n week(s) %n semana %n semanas %1 and %2 %1 e %2 %n year(s) %n ano %n anos BitcoinGUI &Overview &Resumo Show general overview of wallet Mostrar resumo geral da carteira &Transactions &Transações Browse transaction history Explorar histórico das transações E&xit Fec&har Quit application Sair da aplicação &About %1 &Sobre o %1 Show information about %1 Mostrar informação sobre o %1 About &Qt Sobre o &Qt Show information about Qt Mostrar informação sobre o Qt Modify configuration options for %1 Modificar opções de configuração para %1 Create a new wallet Criar novo carteira &Minimize &Minimizar Wallet: Carteira: Network activity disabled. A substring of the tooltip. Atividade de rede desativada. Proxy is <b>enabled</b>: %1 Proxy está <b>ativado</b>: %1 Send coins to a Bitcoin address Enviar moedas para um endereço Bitcoin Backup wallet to another location Efetue uma cópia de segurança da carteira para outra localização Change the passphrase used for wallet encryption Alterar a frase de segurança utilizada na encriptação da carteira &Send &Enviar &Receive &Receber &Options… &Opções… &Encrypt Wallet… Carteira &encriptada… Encrypt the private keys that belong to your wallet Encriptar as chaves privadas que pertencem à sua carteira &Backup Wallet… &Fazer cópia de segurança da carteira… &Change Passphrase… &Alterar frase de segurança… Sign &message… Assinar &mensagem… Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Assine as mensagens com os seus endereços Bitcoin para provar que é o proprietário dos mesmos &Verify message… &Verificar mensagem… Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Verifique mensagens para assegurar que foram assinadas com o endereço Bitcoin especificado &Load PSBT from file… &Carregar PSBT do arquivo... Open &URI… Abrir &URI… Close Wallet… Fechar carteira… Create Wallet… Criar carteira… Close All Wallets… Fechar todas as carteiras… &File &Ficheiro &Settings &Configurações &Help &Ajuda Tabs toolbar Barra de ferramentas dos separadores Syncing Headers (%1%)… A sincronizar cabeçalhos (%1%)... Synchronizing with network… A sincronizar com a rede… Indexing blocks on disk… A indexar blocos no disco… Processing blocks on disk… A processar blocos no disco… Connecting to peers… A conectar aos pares… Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Solicitar pagamentos (gera códigos QR e bitcoin: URIs) Show the list of used sending addresses and labels Mostrar a lista de etiquetas e endereços de envio usados Show the list of used receiving addresses and labels Mostrar a lista de etiquetas e endereços de receção usados &Command-line options &Opções da linha de &comando Processed %n block(s) of transaction history. %n bloco processado do histórico de transações. %n blocos processados do histórico de transações. %1 behind %1 em atraso Catching up… Recuperando o atraso... Last received block was generated %1 ago. O último bloco recebido foi gerado há %1. Transactions after this will not yet be visible. As transações depois de isto ainda não serão visíveis. Error Erro Warning Aviso Information Informação Up to date Atualizado Load Partially Signed Bitcoin Transaction Carregar transação de Bitcoin parcialmente assinada Load PSBT from &clipboard… Carregar PSBT da área de transferência... Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard Carregar transação de Bitcoin parcialmente assinada da área de transferência. Node window Janela do nó Open node debugging and diagnostic console Abrir o depurador de nó e o console de diagnóstico &Sending addresses &Endereço de envio &Receiving addresses &Endereços de receção Open a bitcoin: URI Abrir um bitcoin URI Open Wallet Abrir Carteira Open a wallet Abrir uma carteira Close wallet Fechar a carteira Restore Wallet… Name of the menu item that restores wallet from a backup file. Restaurar carteira… Restore a wallet from a backup file Status tip for Restore Wallet menu item Restaurar uma carteira a partir de um ficheiro de cópia de segurança Close all wallets Fechar todas carteiras. Migrate Wallet Migrar carteira Migrate a wallet Migrar uma carteira Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Mostrar a mensagem de ajuda %1 para obter uma lista com possíveis opções a usar na linha de comandos. &Mask values &Valores de Máscara Mask the values in the Overview tab Mascare os valores na aba de visão geral default wallet carteira predefinida No wallets available Sem carteiras disponíveis Wallet Data Name of the wallet data file format. Dados da carteira Load Wallet Backup The title for Restore Wallet File Windows Carregar cópia de segurança de carteira Restore Wallet Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. Restaurar carteira Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. Nome da Carteira &Window &Janela Zoom Ampliar Main Window Janela principal %1 client Cliente %1 &Hide Ocultar S&how Mo&strar %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. %n conexão ativa na rede Bitcoin. %n conexões ativas na rede Bitcoin. Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. Clique para mais acções. Show Peers tab A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". Mostra aba de Pares Disable network activity A context menu item. Desativar atividade da rede Enable network activity A context menu item. The network activity was disabled previously. Activar atividade da rede Pre-syncing Headers (%1%)… A pré-sincronizar cabeçalhos (%1%)… Error creating wallet Erro ao criar a carteira Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) Não foi possível criar uma nova carteira, o programa foi compilado sem suporte a sqlite (necessário para carteiras com descritores) Error: %1 Erro: %1 Warning: %1 Aviso: %1 Date: %1 Data: %1 Amount: %1 Valor: %1 Wallet: %1 Carteira: %1 Type: %1 Tipo: %1 Label: %1 Etiqueta: %1 Address: %1 Endereço: %1 Sent transaction Transação enviada Incoming transaction Transação recebida HD key generation is <b>enabled</b> Criação de chave HD está <b>ativada</b> HD key generation is <b>disabled</b> Criação de chave HD está <b>desativada</b> Private key <b>disabled</b> Chave privada <b>desativada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> A carteira está <b>encriptada</b> e atualmente <b>desbloqueada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> A carteira está <b>encriptada</b> e atualmente <b>bloqueada</b> Original message: Mensagem original: UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. Unidade de valores recebidos. Clique para selecionar outra unidade. CoinControlDialog Coin Selection Seleção de Moeda Quantity: Quantidade: Amount: Quantia: Fee: Taxa: After Fee: Depois da taxa: Change: Troco: (un)select all (des)selecionar todos Tree mode Modo de árvore List mode Modo de lista Amount Quantia Received with label Recebido com etiqueta Received with address Recebido com endereço Date Data Confirmations Confirmações Confirmed Confirmada Copy amount Copiar valor &Copy address &Copiar endereço Copy &label Copiar &etiqueta Copy &amount Copiar &quantia Copy transaction &ID and output index Copiar &ID da transação e index do output L&ock unspent &Bloquear não gasto &Unlock unspent &Desbloquear não gasto Copy quantity Copiar quantidade Copy fee Copiar taxa Copy after fee Copiar depois da taxa Copy bytes Copiar bytes Copy change Copiar troco (%1 locked) (%1 bloqueado) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. Pode variar +/- %1 satoshi(s) por input. (no label) (sem etiqueta) change from %1 (%2) troco de %1 (%2) (change) (troco) CreateWalletActivity Create Wallet Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. Criar Carteira Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. A criar a carteira <b>%1</b>… Create wallet failed Falha a criar carteira Create wallet warning Aviso ao criar carteira Can't list signers Não é possível listar signatários Too many external signers found Encontrados demasiados assinantes externos LoadWalletsActivity Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. Carregar carteiras Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. A carregar carteiras... MigrateWalletActivity Migrate wallet Migrar carteira Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? Tem certeza que deseja migrar a carteira <i>%1</i>? Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. A migração irá converter esta carteira em uma ou mais carteiras com descritores. Será necessário realizar um novo backup da carteira. Se esta carteira contiver scripts watchonly, uma carteira nova será criada contendo estes scripts watchonly. Se esta carteira contiver algum script solucionável, mas não monitorado, uma carteira nova e diferente será criada contendo esses scripts. O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este arquivo de backup será nomeado <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak e pode ser encontrado no diretório desta carteira. No caso de uma migração incorreta, o backup pode ser restaurado com a funcionalidade “Restaurar Carteira”. Migrate Wallet Migrar carteira Migrating Wallet <b>%1</b>… Migrando Carteira <b>%1</b>… The wallet '%1' was migrated successfully. A carteira '%1' foi migrada com sucesso. Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. Os guiões solucionáveis mas não observados foram migrados para uma nova pasta chamada '%1'. Migration failed Falha na migração Migration Successful Êxito na migração OpenWalletActivity Open wallet failed Falha ao abrir a carteira Open wallet warning Aviso abertura carteira default wallet carteira predefinida Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. Abrir Carteira Opening Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. A abrir a carteira <b>%1</b>… RestoreWalletActivity Restore Wallet Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. Restaurar carteira Restoring Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. A restaurar a carteira <b>%1</b>… Restore wallet failed Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. Falha ao restaurar a carteira Restore wallet warning Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. Aviso de restaurar carteira Restore wallet message Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. Mensagem de restaurar a carteira WalletController Close wallet Fechar a carteira Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? Tem a certeza que deseja fechar esta carteira <i>%1</i>? Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. Fechar a carteira durante demasiado tempo pode resultar em ter de resincronizar a cadeia inteira se pruning estiver ativado. Close all wallets Fechar todas carteiras. Are you sure you wish to close all wallets? Você tem certeza que deseja fechar todas as carteira? CreateWalletDialog Create Wallet Criar Carteira You are one step away from creating your new wallet! Você está a um passo de criar a sua nova carteira! Please provide a name and, if desired, enable any advanced options Forneça um nome e, se desejar, ative quaisquer opções avançadas Wallet Name Nome da Carteira Wallet Carteira Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. Encriptar carteira. A carteira vai ser encriptada com uma password de sua escolha. Encrypt Wallet Encriptar Carteira Advanced Options Opções avançadas Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. Desative chaves privadas para esta carteira. As carteiras com chaves privadas desativadas não terão chaves privadas e não poderão ter uma semente em HD ou chaves privadas importadas. Isso é ideal para carteiras sem movimentos. Disable Private Keys Desactivar Chaves Privadas Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. Faça uma carteira em branco. As carteiras em branco não possuem inicialmente chaves ou scripts privados. Chaves e endereços privados podem ser importados ou uma semente HD pode ser configurada posteriormente. Make Blank Wallet Fazer Carteira em Branco Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. Utilize um dispositivo de assinatura externo tal com uma carteira de hardware. Configure primeiro o script de assinatura nas preferências da carteira. External signer Signatário externo Create Criar Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilado sem suporte de assinatura externa. (necessário para assinatura externa) EditAddressDialog Edit Address Editar Endereço &Label &Etiqueta The label associated with this address list entry A etiqueta associada com esta entrada da lista de endereços The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. O endereço associado com o esta entrada da lista de endereços. Isto só pode ser alterado para os endereços de envio. &Address E&ndereço New sending address Novo endereço de envio Edit receiving address Editar endereço de receção Edit sending address Editar o endereço de envio The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. O endereço introduzido "%1" não é um endereço bitcoin válido. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. O endereço "%1" já existe como endereço de receção com a etiqueta "%2" e não pode ser adicionado como endereço de envio. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". O endereço inserido "%1" já está no livro de endereços com a etiqueta "%2". Could not unlock wallet. Não foi possível desbloquear a carteira. New key generation failed. A criação da nova chave falhou. FreespaceChecker A new data directory will be created. Será criada uma nova pasta de dados. name nome Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. A pasta já existe. Adicione %1 se pretender criar aqui uma nova pasta. Path already exists, and is not a directory. O caminho já existe, e não é uma pasta. Cannot create data directory here. Não é possível criar aqui uma pasta de dados. Intro %n GB of space available %n GB de espaço disponível %n GB de espaço disponível (of %n GB needed) (de %n GB necessário) (de %n GB necessários) (%n GB needed for full chain) (%n GB necessário para a cadeia completa) (%n GB necessários para a cadeia completa) Choose data directory Escolha o diretório dos dados At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. No mínimo %1 GB de dados irão ser armazenados nesta pasta. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. Aproximadamente %1 GB de dados irão ser guardados nesta pasta. (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. (suficiente para restaurar backups de %n dia atrás) (suficiente para restaurar backups de %n dias atrás) %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. %1 irá descarregar e armazenar uma cópia da cadeia de blocos da Bitcoin. The wallet will also be stored in this directory. A carteira também será guardada nesta pasta. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Erro: não pode ser criada a pasta de dados especificada como "%1. Error Erro Welcome Bem-vindo Welcome to %1. Bem-vindo ao %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. Sendo esta a primeira vez que o programa é iniciado, poderá escolher onde o %1 irá guardar os seus dados. Limit block chain storage to Limitar o tamanho da blockchain para Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. Para reverter essa configuração, é necessário o download de todo o blockchain novamente. É mais rápido fazer o download da blockchain completa primeiro e removê-la mais tarde. Desativa alguns recursos avançados. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. Esta sincronização inicial é muito exigente, e pode expor problemas com o seu computador que previamente podem ter passado despercebidos. Cada vez que corre %1, este vai continuar a descarregar de onde deixou. When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. Quando clicar em OK, %1 iniciará o download e irá processar a cadeia de blocos completa %4 (%2 GB) iniciando com as transações mais recentes em %3 enquanto %4 é processado. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Se escolheu limitar o armazenamento da cadeia de blocos (poda), a data histórica ainda tem de ser descarregada e processada, mas irá ser apagada no final para manter uma utilização baixa do espaço de disco. Use the default data directory Utilizar a pasta de dados predefinida Use a custom data directory: Utilizar uma pasta de dados personalizada: HelpMessageDialog version versão About %1 Sobre o %1 Command-line options Opções da linha de comando ShutdownWindow %1 is shutting down… %1 está a desligar… Do not shut down the computer until this window disappears. Não desligue o computador enquanto esta janela não desaparecer. ModalOverlay Form Formulário Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. Transações recentes podem não ser visíveis por agora, portanto o saldo da sua carteira pode estar incorreto. Esta informação será corrigida quando a sua carteira acabar de sincronizar com a rede, como está explicado em baixo. Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. Tentar enviar bitcoins que estão afetadas por transações ainda não exibidas não será aceite pela rede. Number of blocks left Número de blocos restantes Unknown… Desconhecido… calculating… a calcular… Last block time Data do último bloco Progress Progresso Progress increase per hour Aumento horário do progresso Estimated time left until synced tempo restante estimado até à sincronização Hide Ocultar Esc Sair %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. %1 está neste momento a sincronizar. Irá descarregar os cabeçalhos e blocos dos pares e validá-los até atingir a ponta da cadeia de blocos. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Desconhecido. A sincronizar cabeçalhos (%1, %2%)... Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… Desconhecido. Pré-Sincronizando Cabeçalhos (%1, %2%)... OpenURIDialog Open bitcoin URI Abrir um Bitcoin URI Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. Cole endereço da área de transferência OptionsDialog Options Opções &Main &Principal Automatically start %1 after logging in to the system. Iniciar automaticamente o %1 depois de iniciar a sessão no sistema. &Start %1 on system login &Iniciar o %1 no início de sessão do sistema Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. A ativação do pruning reduz significativamente o espaço em disco necessário para armazenar transações. Todos os blocos ainda estão totalmente validados. Reverter esta configuração requer que faça novamente o download de toda a blockchain. Size of &database cache Tamanho da cache da base de &dados Number of script &verification threads Número de processos de &verificação de scripts IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Endereço de IP do proxy (exemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. Mostra se o padrão fornecido SOCKS5 proxy, está a ser utilizado para alcançar utilizadores participantes através deste tipo de rede. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimize em vez de sair da aplicação quando a janela é fechada. Quando esta opção é ativada, a aplicação apenas será encerrada quando escolher Sair no menu. Font in the Overview tab: Fonte no painel de visualização: Options set in this dialog are overridden by the command line: Opções configuradas nessa caixa de diálogo serão sobrescritas pela linhas de comando: Open the %1 configuration file from the working directory. Abrir o ficheiro de configuração %1 da pasta aberta. Open Configuration File Abrir Ficheiro de Configuração Reset all client options to default. Repor todas as opções de cliente para a predefinição. &Reset Options &Repor Opções &Network &Rede Prune &block storage to Reduzir o armazenamento de &bloco para GB PT Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Reverter esta configuração requer descarregar de novo a cadeia de blocos inteira. Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. Tamanho máximo da cache da base de dados. Uma cache maior pode contribuir para uma sincronização mais rápida, a partir do qual os benefícios são menos visíveis. Ao baixar o tamanho da cache irá diminuir a utilização de memória. Memória da mempool não usada será partilhada com esta cache. Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. Define o número de threads do script de verificação. Valores negativos correspondem ao número de núcleos que deseja deixar livres para o sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = automático, <0 = deixar essa quantidade de núcleos livre) This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. Isto permite-lhe comunicar a si ou a ferramentas de terceiros com o nó através da linha de comandos e comandos JSON-RPC. Enable R&PC server An Options window setting to enable the RPC server. Ativar servidor R&PC W&allet C&arteira Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. Mostrar a quantia com a taxa já subtraída, por padrão. Subtract &fee from amount by default An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. Subtrair &taxa da quantia por padrão Expert Técnicos Enable coin &control features Ativar as funcionalidades de &controlo de moedas If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. Se desativar o gasto de troco não confirmado, o troco de uma transação não pode ser utilizado até que essa transação tenha pelo menos uma confirmação. Isto também afeta o cálculo do seu saldo. &Spend unconfirmed change &Gastar troco não confirmado Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. Ativar os controlos &PSBT Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. Mostrar os controlos PSBT. External Signer (e.g. hardware wallet) Signatário externo (ex: carteira física) &External signer script path &Caminho do script para signatário externo Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Abrir a porta do cliente bitcoin automaticamente no seu router. Isto apenas funciona se o seu router suportar UPnP e este se encontrar ligado. Map port using &UPnP Mapear porta usando &UPnP Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. Abrir a porta do cliente bitcoin automaticamente no seu router. Isto só funciona se o seu router suportar NAT-PMP e este se encontrar ligado. A porta externa poderá ser aleatória. Map port using NA&T-PMP Mapear porta usando &NAT-PMP Accept connections from outside. Aceitar ligações externas. Allow incomin&g connections Permitir ligações de "a receber" Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. Conectar à rede da Bitcoin através dum proxy SOCLS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): &Ligar através dum proxy SOCKS5 (proxy por defeito): Proxy &IP: &IP do proxy: &Port: &Porta: Port of the proxy (e.g. 9050) Porta do proxy (por ex. 9050) Used for reaching peers via: Utilizado para alcançar pares via: &Window &Janela Show the icon in the system tray. Mostrar o ícone na barra de ferramentas. &Show tray icon &Mostrar ícone de bandeja Show only a tray icon after minimizing the window. Apenas mostrar o ícone da bandeja de sistema após minimizar a janela. &Minimize to the tray instead of the taskbar &Minimizar para a bandeja de sistema e não para a barra de ferramentas M&inimize on close M&inimizar ao fechar &Display &Visualização User Interface &language: &Linguagem da interface de utilizador: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. A linguagem da interface do utilizador pode ser definida aqui. Esta definição entrará em efeito após reiniciar %1. &Unit to show amounts in: &Unidade para mostrar quantias: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Escolha a unidade da subdivisão predefinida para ser mostrada na interface e quando enviar as moedas. Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. URLs de outrem (ex. um explorador de blocos) que aparece no separador de transações como itens do menu de contexto. %s do URL é substituído pela hash de transação. Múltiplos URLs são separados pela barra vertical I. &Third-party transaction URLs URLs de transação de &terceiros Whether to show coin control features or not. Escolha se deve mostrar as funcionalidades de controlo de moedas ou não. Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. Conecte-se a rede Bitcoin através de um proxy SOCKS5 separado para serviços Tor Onion Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: Use um proxy SOCKS5 separado para alcançar pares por meio dos serviços Tor onion: &Cancel &Cancelar Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilado sem suporte de assinatura externa. (necessário para assinatura externa) default predefinição none nenhum Confirm options reset Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. Confirme a reposição das opções Client restart required to activate changes. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. É necessário reiniciar o cliente para ativar as alterações. Current settings will be backed up at "%1". Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. Configuração atuais serão copiadas em "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. O cliente será desligado. Deseja continuar? Configuration options Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. Opções da configuração The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. O ficheiro de configuração é usado para especificar opções de utilizador avançado, que sobrescrevem as configurações do interface gráfico. Adicionalmente, qualquer opção da linha de comandos vai sobrescrever este ficheiro de configuração. Continue Continuar Cancel Cancelar Error Erro The configuration file could not be opened. Não foi possível abrir o ficheiro de configuração. This change would require a client restart. Esta alteração obrigará a um reinício do cliente. The supplied proxy address is invalid. O endereço de proxy introduzido é inválido. OptionsModel Could not read setting "%1", %2. Não foi possível ler as configurações "%1", %2. OverviewPage Form Formulário The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. A informação mostrada poderá estar desatualizada. A sua carteira sincroniza automaticamente com a rede Bitcoin depois de estabelecer ligação, mas este processo ainda não está completo. Watch-only: Apenas vigiar: Available: Disponível: Your current spendable balance O seu saldo (gastável) disponível Pending: Pendente: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Total de transações por confirmar, que ainda não estão contabilizadas no seu saldo gastável Immature: Imaturo: Mined balance that has not yet matured O saldo minado ainda não amadureceu Balances Saldos Your current total balance O seu saldo total atual Your current balance in watch-only addresses O seu balanço atual em endereços de apenas vigiar Spendable: Dispensável: Recent transactions transações recentes Unconfirmed transactions to watch-only addresses Transações não confirmadas para endereços de apenas vigiar Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured Saldo minado ainda não disponível de endereços de apenas vigiar Current total balance in watch-only addresses Saldo disponível em endereços de apenas vigiar Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. Modo de privacidade ativado para a aba de visão geral. para desmascarar os valores, desmarque nas Configurações -> Valores de máscara PSBTOperationsDialog PSBT Operations Operações PSBT Sign Tx Assinar transação Broadcast Tx Transmitir transação Copy to Clipboard Copiar para área de transferência Save… Guardar… Close Fechar Failed to load transaction: %1 Falha ao carregar transação: %1 Failed to sign transaction: %1 Falha ao assinar transação: %1 Cannot sign inputs while wallet is locked. Não é possível assinar entradas enquanto a carteira está trancada. Could not sign any more inputs. Não pode assinar mais nenhuma entrada. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. Assinadas entradas %1, mas mais assinaturas ainda são necessárias. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. Transação assinada com sucesso. Transação está pronta para ser transmitida. Unknown error processing transaction. Erro desconhecido ao processar a transação. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 Transação transmitida com sucesso. ID transação: %1 Transaction broadcast failed: %1 Falha ao transmitir a transação: %1 PSBT copied to clipboard. PSBT copiada para a área de transferência. Save Transaction Data Salvar informação de transação Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transação parcialmente assinada (Binário) PSBT saved to disk. PSBT salva no disco. Sends %1 to %2 Envia %1 para %2 own address endereço próprio Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. Incapaz de calcular a taxa de transação ou o valor total da transação. Pays transaction fee: Paga taxa de transação: Total Amount Valor Total or ou Transaction has %1 unsigned inputs. Transação tem %1 entradas não assinadas. Transaction is missing some information about inputs. Transação está com alguma informação faltando sobre as entradas. Transaction still needs signature(s). Transação continua precisando de assinatura(s). (But no wallet is loaded.) (Mas nenhuma carteira está carregada) (But this wallet cannot sign transactions.) (Porém esta carteira não pode assinar transações.) (But this wallet does not have the right keys.) (Porém esta carteira não tem as chaves corretas.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. Transação está completamente assinada e pronta para ser transmitida. Transaction status is unknown. Status da transação é desconhecido. PaymentServer Payment request error Erro do pedido de pagamento Cannot start bitcoin: click-to-pay handler Impossível iniciar o controlador de bitcoin: click-to-pay URI handling Manuseamento de URI 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. 'bitcoin://' não é um URI válido. Utilize 'bitcoin:'. Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. Não é possível processar o pagamento pedido porque o BIP70 não é suportado. Devido a falhas de segurança no BIP70, é recomendado que todas as instruçōes ao comerciante para mudar de carteiras sejam ignorada. Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI compatível com BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. URI não foi lido corretamente! Isto pode ser causado por um endereço Bitcoin inválido ou por parâmetros URI malformados. Payment request file handling Controlo de pedidos de pagamento. PeerTableModel Ping Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. Latência Peer Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. Par Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. idade Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. Direção Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. Enviado Received Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. Recebido Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. Endereço Type Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. Tipo Network Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. Rede Inbound An Inbound Connection from a Peer. Entrada Outbound An Outbound Connection to a Peer. Saída QRImageWidget &Save Image… &Guardar imagem… &Copy Image &Copiar Imagem Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. URI resultante muito longo. Tente reduzir o texto da etiqueta / mensagem. Error encoding URI into QR Code. Erro ao codificar URI em Código QR. QR code support not available. Suporte códigos QR não disponível Save QR Code Guardar o código QR PNG Image Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. Imagem PNG RPCConsole N/A N/D Client version Versão do Cliente &Information &Informação General Geral To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. Para especificar um local não padrão da pasta de dados, use a opção '%1'. To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. Para especificar um local não padrão da pasta dos blocos, use a opção '%1'. Startup time Hora de Arranque Network Rede Name Nome Number of connections Número de ligações Block chain Cadeia de blocos Memory Pool Banco de Memória Current number of transactions Número atual de transações Memory usage Utilização de memória Wallet: Carteira: (none) (nenhuma) &Reset &Reiniciar Received Recebido Sent Enviado &Peers &Pares Banned peers Pares banidos Select a peer to view detailed information. Selecione um par para ver informação detalhada. The transport layer version: %1 Versão da camada de transporte: %1 Transport Transporte The BIP324 session ID string in hex, if any. A string do ID da sessão BIP324 em hexadecimal, se houver. Session ID ID de sessão Version Versão Whether we relay transactions to this peer. Se retransmitimos transações para este nó. Transaction Relay Retransmissão de transação Starting Block Bloco Inicial Synced Headers Cabeçalhos Sincronizados Synced Blocks Blocos Sincronizados Last Transaction Última Transação The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. O sistema autónomo mapeado usado para diversificar a seleção de pares. Mapped AS Mapeado como Whether we relay addresses to this peer. Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Endereços são retransmitidos para este nó. Address Relay Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Retransmissão de endereços The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). O número total de endereços recebidos deste peer que foram processados (exclui endereços que foram descartados devido à limitação de taxa). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. O número total de endereços recebidos deste peer que não foram processados devido à limitação da taxa. Addresses Processed Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Endereços Processados Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Endereços com limite de taxa Node window Janela do nó Current block height Altura atual do bloco Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. Abrir o ficheiro de registo de depuração %1 da pasta de dados atual. Isto pode demorar alguns segundos para ficheiros de registo maiores. Decrease font size Diminuir tamanho da letra Increase font size Aumentar tamanho da letra Permissions Permissões The direction and type of peer connection: %1 A direção e o tipo de conexão ao par: %1 Direction/Type Direção/tipo The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. O protocolo de rede pelo qual este par está conectado: IPv4, IPv6, Onion, I2P ou CJDNS. Services Serviços High Bandwidth Alta largura de banda Connection Time Tempo de Ligação Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. Tempo decorrido desde que um novo bloco que passou as verificações de validade iniciais foi recebido deste par. Last Block Último bloco Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. Tempo decorrido desde que uma nova transação aceite para a nossa mempool foi recebida deste par. Last Send Último Envio Last Receive Último Recebimento Ping Time Tempo de Latência The duration of a currently outstanding ping. A duração de um ping atualmente pendente. Ping Wait Espera do Ping Min Ping Latência mínima Time Offset Fuso Horário Last block time Data do último bloco &Open &Abrir &Console &Consola &Network Traffic &Tráfego de Rede Totals Totais Debug log file Ficheiro de registo de depuração Clear console Limpar consola In: Entrada: Out: Saída: Inbound: initiated by peer Explanatory text for an inbound peer connection. Entrando: iniciado por par detecting: peer could be v1 or v2 Explanatory text for "detecting" transport type. detectando: o par pode ser v1 ou v2 v1: unencrypted, plaintext transport protocol Explanatory text for v1 transport type. v1: protocolo de transporte de texto simples não criptografado v2: BIP324 encrypted transport protocol Explanatory text for v2 transport type. v2: protocolo de transporte criptografado BIP324 we selected the peer for high bandwidth relay selecionámos o par para uma retransmissão de alta banda larga the peer selected us for high bandwidth relay o par selecionou-nos para uma retransmissão de alta banda larga no high bandwidth relay selected nenhum retransmissor de alta banda larga selecionado &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. &Copiar endereço &Disconnect &Desconectar 1 &hour 1 &hora 1 d&ay 1 di&a 1 &week 1 &semana 1 &year 1 &ano &Copy IP/Netmask Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. &Copiar IP/Netmask &Unban &Desbanir Network activity disabled Atividade de rede desativada Executing command without any wallet A executar o comando sem qualquer carteira Node window - [%1] Janela do nó - [%1] Executing command using "%1" wallet A executar o comando utilizando a carteira "%1" Welcome to the %1 RPC console. Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. Type %5 for an overview of available commands. For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. Bem vindo à %1 consola RPC. Utilize as setas para cima e para baixo para navegar no histórico, e %2 para limpar o ecrã. Utilize o %3 e %4 para aumentar ou diminuir o tamanho da letra. Escreva %5 para uma visão geral dos comandos disponíveis. Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. %7ATENÇÃO: Foram notadas burlas, dizendo aos utilizadores para escreverem comandos aqui, roubando os conteúdos da sua carteira. Não utilize esta consola sem perceber as ramificações de um comando.%8 Executing… A console message indicating an entered command is currently being executed. A executar... (peer: %1) (par: %1) Yes Sim No Não To Para From De Ban for Banir para Never Nunca Unknown Desconhecido ReceiveCoinsDialog &Amount: &Quantia: &Label: &Etiqueta &Message: &Mensagem: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. Uma mensagem opcional para anexar ao pedido de pagamento, que será exibida quando o pedido for aberto. Nota: A mensagem não será enviada com o pagamento através da rede Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. Uma etiqueta opcional a associar ao novo endereço de receção. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. Utilize este formulário para solicitar pagamentos. Todos os campos são <b>opcionais</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. Uma quantia opcional a solicitar. Deixe em branco ou zero para não solicitar uma quantidade específica. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. Um legenda opcional para associar com o novo endereço de recebimento (usado por você para identificar uma fatura). Ela é também anexada ao pedido de pagamento. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. Uma mensagem opicional que é anexada ao pedido de pagamento e pode ser mostrada para o remetente. &Create new receiving address &Criar novo endereço para receber Clear all fields of the form. Limpar todos os campos do formulário. Clear Limpar Requested payments history Histórico de pagamentos solicitados Show the selected request (does the same as double clicking an entry) Mostrar o pedido selecionado (faz o mesmo que clicar 2 vezes numa entrada) Show Mostrar Remove the selected entries from the list Remover as entradas selecionadas da lista Remove Remover Copy &URI Copiar &URI &Copy address &Copiar endereço Copy &label Copiar &etiqueta Copy &message Copiar &mensagem Copy &amount Copiar &quantia Not recommended due to higher fees and less protection against typos. Não recomendado devido a taxas mais altas e menor proteção contra erros de digitação. Generates an address compatible with older wallets. Gera um endereço compatível com carteiras mais antigas. Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. Gera um endereço segwit (BIP-173) nativo. Algumas carteiras antigas não o suportam. Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. Bech32m (BIP-350) é uma atualização para o Bech32, Could not unlock wallet. Não foi possível desbloquear a carteira. Could not generate new %1 address Não foi possível gerar um novo endereço %1 ReceiveRequestDialog Request payment to … Pedir pagamento a… Address: Endereço: Amount: Quantia: Label: Legenda: Message: Mensagem: Wallet: Carteira: Copy &URI Copiar &URI Copy &Address Copi&ar Endereço &Verify &Verificar Verify this address on e.g. a hardware wallet screen Verifique este endreço, por exemplo, no ecrã de uma wallet física &Save Image… &Guardar imagem… Payment information Informação de Pagamento Request payment to %1 Requisitar Pagamento para %1 RecentRequestsTableModel Date Data Label Etiqueta Message Mensagem (no label) (sem etiqueta) (no message) (sem mensagem) (no amount requested) (sem quantia pedida) Requested Solicitado SendCoinsDialog Send Coins Enviar Moedas Coin Control Features Funcionalidades do Controlo de Moedas: automatically selected selecionadas automáticamente Insufficient funds! Fundos insuficientes! Quantity: Quantidade: Amount: Quantia: Fee: Taxa: After Fee: Depois da taxa: Change: Troco: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. Se isto estiver ativo, mas o endereço de troco estiver vazio ou for inválido, o troco será enviado para um novo endereço gerado. Custom change address Endereço de troco personalizado Transaction Fee: Taxa da transação: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. O uso da taxa alternativa de recurso pode resultar no envio de uma transação que levará várias horas ou dias (ou nunca) para confirmar. Considere escolher a sua taxa manualmente ou aguarde até que tenha validado a cadeia completa. Warning: Fee estimation is currently not possible. Aviso: atualmente, não é possível a estimativa da taxa. per kilobyte por kilobyte Hide Ocultar Recommended: Recomendado: Custom: Personalizado: Send to multiple recipients at once Enviar para múltiplos destinatários de uma vez Add &Recipient Adicionar &Destinatário Clear all fields of the form. Limpar todos os campos do formulário. Inputs… Entradas... Choose… Escolher… Hide transaction fee settings Esconder configurações de taxas de transação Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. Especifique uma taxa personalizada por kB (1.000 bytes) do tamanho virtual da transação. Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para um tamanho de transação de 500 bytes virtuais (metade de 1 kvB) resultaria em uma taxa de apenas 50 satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. Quando o volume de transações é maior que o espaço nos blocos, os mineradores, bem como os nós de retransmissão, podem impor uma taxa mínima. Pagar apenas esta taxa mínima é muito bom, mas esteja ciente que isso pode resultar numa transação nunca confirmada, uma vez que há mais pedidos para transações do que a rede pode processar. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) Uma taxa muito baixa pode resultar numa transação nunca confirmada (leia a dica) (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) (A taxa inteligente ainda não foi inicializada. Isto demora normalmente alguns blocos...) Confirmation time target: Tempo de confirmação: Enable Replace-By-Fee Ativar substituir-por-taxa With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. Com substituir-por-taxa (BIP-125) pode aumentar a taxa da transação após ela ser enviada. Sem isto, pode ser recomendável uma taxa maior para compensar o risco maior de atraso na transação. Clear &All Limpar &Tudo Balance: Saldo: Confirm the send action Confirme ação de envio S&end E&nviar Copy quantity Copiar quantidade Copy amount Copiar valor Copy fee Copiar taxa Copy after fee Copiar depois da taxa Copy bytes Copiar bytes Copy change Copiar troco %1 (%2 blocks) %1 (%2 blocos) Sign on device "device" usually means a hardware wallet. entrar no dispositivo Connect your hardware wallet first. Por favor conecte a sua wallet física primeiro. Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. Defina o caminho do script do assinante externo em Opções -> Carteira Cr&eate Unsigned Criar não assinado Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Cria uma transação de Bitcoin parcialmente assinada (PSBT)(sigla em inglês) para ser usada por exemplo com uma carteira %1 offline ou uma carteira de hardware compatível com PSBT. %1 to '%2' %1 a '%2' %1 to %2 %1 para %2 To review recipient list click "Show Details…" Para rever a lista de destinatários clique "Mostrar detalhes..." Sign failed Assinatura falhou External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. Signatário externo não encontrado External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. Falha do signatário externo Save Transaction Data Salvar informação de transação Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transação parcialmente assinada (Binário) PSBT saved Popup message when a PSBT has been saved to a file PSBT salva External balance: Balanço externo: or ou You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). Pode aumentar a taxa depois (sinaliza substituir-por-taxa, BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. Por favor, reveja sua proposta de transação. Isto irá produzir uma Transação de Bitcoin parcialmente assinada (PSBT, sigla em inglês) a qual você pode salvar ou copiar e então assinar com por exemplo uma carteira %1 offiline ou uma PSBT compatível com carteira de hardware. %1 from wallet '%2' %1 da pasta "%2 Do you want to create this transaction? Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. Deseja criar esta transação? Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. Por favor, revise sua transação. Você pode assinar e enviar a transação ou criar uma Transação de Bitcoin Parcialmente Assinada (PSBT), que você pode copiar e assinar com, por exemplo, uma carteira %1 offline ou uma carteira física compatível com PSBT. Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. Por favor, reveja a sua transação. Transaction fee Taxa de transação Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. Não sinalizar substituir-por-taxa, BIP-125. Total Amount Valor Total Unsigned Transaction PSBT copied Caption of "PSBT has been copied" messagebox Transação Não Assinada The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. O PSBT foi salvo na área de transferência. Você pode também salva-lo. PSBT saved to disk PSBT salvo no disco. Confirm send coins Confirme envio de moedas Watch-only balance: Saldo apenas para visualização: The recipient address is not valid. Please recheck. O endereço do destinatário é inválido. Por favor, reverifique. The amount to pay must be larger than 0. O valor a pagar dever maior que 0. The amount exceeds your balance. O valor excede o seu saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. O total excede o seu saldo quando a taxa de transação %1 está incluída. Duplicate address found: addresses should only be used once each. Endereço duplicado encontrado: os endereços devem ser usados ​​apenas uma vez. Transaction creation failed! A criação da transação falhou! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. Uma taxa superior a %1 é considerada uma taxa altamente absurda. Estimated to begin confirmation within %n block(s). Confirmação estimada para iniciar em %n bloco. Confirmação estimada para iniciar em %n blocos. Warning: Invalid Bitcoin address Aviso: endereço Bitcoin inválido Warning: Unknown change address Aviso: endereço de troco desconhecido Confirm custom change address Confirmar endereço de troco personalizado The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? O endereço que selecionou para alterar não faz parte desta carteira. Qualquer ou todos os fundos na sua carteira podem ser enviados para este endereço. Tem certeza? (no label) (sem etiqueta) SendCoinsEntry A&mount: Qu&antia: Pay &To: &Pagar A: &Label: &Etiqueta Choose previously used address Escolha o endereço utilizado anteriormente The Bitcoin address to send the payment to O endereço Bitcoin para enviar o pagamento Paste address from clipboard Cole endereço da área de transferência Remove this entry Remover esta entrada The amount to send in the selected unit A quantidade para enviar na unidade selecionada The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. A taxa será deduzida ao valor que está a ser enviado. O destinatário irá receber menos bitcoins do que as que inseridas no campo do valor. Se estiverem selecionados múltiplos destinatários, a taxa será repartida equitativamente. S&ubtract fee from amount S&ubtrair a taxa ao montante Use available balance Utilizar saldo disponível Message: Mensagem: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Introduza uma etiqueta para este endereço para o adicionar à sua lista de endereços usados A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. Uma mensagem que estava anexada ao URI bitcoin: que será armazenada com a transação para sua referência. Nota: Esta mensagem não será enviada através da rede Bitcoin. SendConfirmationDialog Send Enviar Create Unsigned Criar sem assinatura SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Assinaturas - Assinar / Verificar uma Mensagem &Sign Message &Assinar Mensagem You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. Pode assinar mensagens com os seus endereços para provar que são seus. Tenha atenção ao assinar mensagens ambíguas, pois ataques de phishing podem tentar enganá-lo de modo a assinar a sua identidade para os atacantes. Apenas assine declarações detalhadas com as quais concorde. The Bitcoin address to sign the message with O endereço Bitcoin para designar a mensagem Choose previously used address Escolha o endereço utilizado anteriormente Paste address from clipboard Cole endereço da área de transferência Enter the message you want to sign here Escreva aqui a mensagem que deseja assinar Signature Assinatura Copy the current signature to the system clipboard Copiar a assinatura atual para a área de transferência Sign the message to prove you own this Bitcoin address Assine uma mensagem para provar que é dono deste endereço Bitcoin Sign &Message Assinar &Mensagem Reset all sign message fields Repor todos os campos de assinatura de mensagem Clear &All Limpar &Tudo &Verify Message &Verificar Mensagem Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! Introduza o endereço de assinatura, mensagem (assegure-se que copia quebras de linha, espaços, tabulações, etc. exatamente) e assinatura abaixo para verificar a mensagem. Tenha atenção para não ler mais na assinatura do que o que estiver na mensagem assinada, para evitar ser enganado por um atacante que se encontre entre si e quem assinou a mensagem. The Bitcoin address the message was signed with O endereço Bitcoin com que a mensagem foi designada The signed message to verify A mensagem assinada para verificar The signature given when the message was signed A assinatura dada quando a mensagem foi assinada Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Verifique a mensagem para assegurar que foi assinada com o endereço Bitcoin especificado Verify &Message Verificar &Mensagem Reset all verify message fields Repor todos os campos de verificação de mensagem Click "Sign Message" to generate signature Clique "Assinar Mensagem" para gerar a assinatura The entered address is invalid. O endereço introduzido é inválido. Please check the address and try again. Por favor, verifique o endereço e tente novamente. The entered address does not refer to a key. O endereço introduzido não refere-se a nenhuma chave. Wallet unlock was cancelled. O desbloqueio da carteira foi cancelado. No error Sem erro Private key for the entered address is not available. A chave privada para o endereço introduzido não está disponível. Message signing failed. Assinatura da mensagem falhou. Message signed. Mensagem assinada. The signature could not be decoded. Não foi possível descodificar a assinatura. Please check the signature and try again. Por favor, verifique a assinatura e tente novamente. The signature did not match the message digest. A assinatura não corresponde com o conteúdo da mensagem. Message verification failed. Verificação da mensagem falhou. Message verified. Mensagem verificada. SplashScreen (press q to shutdown and continue later) (tecle q para desligar e continuar mais tarde) press q to shutdown Carregue q para desligar TransactionDesc conflicted with a transaction with %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. incompatível com uma transação com %1 confirmações 0/unconfirmed, in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. 0/não confirmada, no memory pool 0/unconfirmed, not in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. 0/não confirmada, ausente no memory pool abandoned Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. abandonada %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. %1/não confirmada %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. %1 confirmações Status Estado Date Data Source Origem Generated Gerado From De unknown desconhecido To Para own address endereço próprio watch-only apenas vigiar label etiqueta Credit Crédito matures in %n more block(s) pronta em mais %n bloco prontas em mais %n blocos not accepted não aceite Debit Débito Total debit Débito total Total credit Crédito total Transaction fee Taxa de transação Net amount Valor líquido Message Mensagem Comment Comentário Transaction ID Id. da Transação Transaction total size Tamanho total da transição Transaction virtual size Tamanho da transação virtual Output index Índex de saída %1 (Certificate was not verified) %1 (O certificado não foi verificado) Merchant Comerciante Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. As moedas geradas precisam amadurecer %1 blocos antes que possam ser gastas. Quando gerou este bloco, ele foi transmitido para a rede para ser adicionado à cadeia de blocos. Se este não conseguir entrar na cadeia, seu estado mudará para "não aceite" e não poderá ser gasto. Isto pode acontecer ocasionalmente se outro nó gerar um bloco dentro de alguns segundos do seu. Debug information Informação de depuração Transaction Transação Inputs Entradas Amount Quantia true verdadeiro false falso TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction Esta janela mostra uma descrição detalhada da transação Details for %1 Detalhes para %1 TransactionTableModel Date Data Type Tipo Label Etiqueta Unconfirmed Não confirmado Abandoned Abandonada Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) Confirmando (%1 de %2 confirmações recomendadas) Confirmed (%1 confirmations) Confirmada (%1 confirmações) Conflicted Incompatível Immature (%1 confirmations, will be available after %2) Imaturo (%1 confirmações, estarão disponível após %2) Generated but not accepted Gerada mas não aceite Received with Recebido com Received from Recebido de Sent to Enviado para Mined Minada watch-only apenas vigiar (n/a) (n/d) (no label) (sem etiqueta) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Estado da transação. Passar o cursor por cima deste campo para mostrar o número de confirmações. Date and time that the transaction was received. Data e hora em que a transação foi recebida. Type of transaction. Tipo de transação. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. Se um endereço de apenas vigiar está ou não envolvido nesta transação. User-defined intent/purpose of the transaction. Intenção do utilizador/motivo da transação Amount removed from or added to balance. Montante retirado ou adicionado ao saldo TransactionView All Todas Today Hoje This week Esta semana This month Este mês Last month Mês passado This year Este ano Received with Recebido com Sent to Enviado para Mined Minada Other Outro Enter address, transaction id, or label to search Escreva endereço, identificação de transação ou etiqueta para procurar Min amount Valor mín. Range… Intervalo… &Copy address &Copiar endereço Copy &label Copiar &etiqueta Copy &amount Copiar &quantia Copy transaction &ID Copiar Id. da transação Copy &raw transaction Copiar &transação bruta Copy full transaction &details Copie toda a transação &details &Show transaction details Mo&strar detalhes da transação Increase transaction &fee Aumentar &taxa da transação A&bandon transaction A&bandonar transação &Edit address label &Editar etiqueta do endereço Show in %1 Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. Mostrar em %1 Export Transaction History Exportar Histórico de Transações Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Ficheiro separado por vírgulas Confirmed Confirmada Watch-only Apenas vigiar Date Data Type Tipo Label Etiqueta Address Endereço ID Id. Exporting Failed Exportação Falhou There was an error trying to save the transaction history to %1. Ocorreu um erro ao tentar guardar o histórico de transações em %1. Exporting Successful Exportação Bem Sucedida The transaction history was successfully saved to %1. O histórico da transação foi guardado com sucesso em %1 Range: Período: to até WalletFrame No wallet has been loaded. Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - Nenhuma carteira foi carregada Ir para o arquivo > Abrir carteira para carregar a carteira - OU - Create a new wallet Criar novo carteira Error Erro Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) Incapaz de decifrar a PSBT da área de transferência (base64 inválida) Load Transaction Data Carregar dados de transação Partially Signed Transaction (*.psbt) Transação parcialmente assinada (*.psbt) PSBT file must be smaller than 100 MiB Arquivo PSBT deve ser menor que 100 MiB Unable to decode PSBT Incapaz de decifrar a PSBT WalletModel Send Coins Enviar Moedas Fee bump error Erro no aumento de taxa Increasing transaction fee failed Aumento da taxa de transação falhou Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. Quer aumentar a taxa? Current fee: Taxa atual: Increase: Aumentar: New fee: Nova taxa: Confirm fee bump Confirme aumento de taxa Can't draft transaction. Não foi possível simular a transação. PSBT copied PSBT copiado Copied to clipboard Fee-bump PSBT saved Copiado para a área de transferência Can't sign transaction. Não é possível assinar a transação. Could not commit transaction Não foi possível cometer a transação Can't display address Não é possível exibir o endereço default wallet carteira predefinida WalletView &Export e exportar Export the data in the current tab to a file Exportar os dados no separador atual para um ficheiro Backup Wallet Cópia de Segurança da Carteira Wallet Data Name of the wallet data file format. Dados da carteira Backup Failed Cópia de Segurança Falhou There was an error trying to save the wallet data to %1. Ocorreu um erro ao tentar guardar os dados da carteira em %1. Backup Successful Cópia de Segurança Bem Sucedida The wallet data was successfully saved to %1. Os dados da carteira foram guardados com sucesso em %1. Cancel Cancelar bitcoin-core The %s developers Os programadores de %s %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. %s corrompido. Tente usar a ferramenta de carteira bitcoin-wallet para salvar ou restaurar um backup. %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. %s falhou ao validar o estado da cópia -assumeutxo. Isso indica um problema de hardware, um bug no software ou uma modificação incorreta do software que permitiu o carregamento de uma cópia inválida. Como resultado disso, o nó será desligado e parará de usar qualquer estado criado na cópia, redefinindo a altura da corrente de %d para %d. Na próxima reinicialização, o nó retomará a sincronização de%d sem usar nenhum dado da cópia. Por favor, reporte este incidente para %s, incluindo como você obteve a cópia. A cópia inválida do estado de cadeia será deixada no disco caso sirva para diagnosticar o problema que causou esse erro. %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. 1%s solicitação para escutar na porta 2%u. Esta porta é considerada "ruim" e, portanto, é improvável que qualquer ponto se conecte-se a ela. Consulte doc/p2p-bad-ports.md para obter detalhes e uma lista completa. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. Não é possível fazer o downgrade da carteira da versão %i para %i. Versão da carteira inalterada. Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. Não foi possível obter o bloqueio de escrita no da pasta de dados %s. %s provavelmente já está a ser executado. Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. O espaço em disco para 1%s pode não acomodar os arquivos de bloco. Aproximadamente 2%u GB de dados serão armazenados neste diretório. Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s Distribuído sob licença de software MIT, veja o ficheiro %s ou %s Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s Erro ao carregar a carteira. A carteira requer que os blocos sejam baixados e o software atualmente não suporta o carregamento de carteiras enquanto os blocos estão sendo baixados fora de ordem ao usar instantâneos assumeutxo. A carteira deve ser carregada com êxito após a sincronização do nó atingir o patamar 1%s Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. Erro ao ler %s! Dados de transações podem estar incorretos ou faltando. Reescaneando a carteira. Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s Erro: Esta versão do bitcoin-wallet apenas suporta arquivos de despejo na versão 1. (Versão atual: %s) File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. Arquivo%sjá existe. Se você tem certeza de que é isso que quer, tire-o do caminho primeiro. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. O arquivo peers.dat (%s) está corrompido ou inválido. Se você acredita se tratar de um bug, por favor reporte para %s. Como solução, você pode mover, renomear ou deletar (%s) para um novo ser criado na próxima inicialização More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. Mais de um endereço de ligação onion é fornecido. Usando %s para o serviço Tor onion criado automaticamente. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. Nenhum formato de arquivo de carteira fornecido. Para usar createfromdump, -format = <format> deve ser fornecido. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. Por favor verifique que a data e hora do seu computador estão certos! Se o relógio não estiver certo, o %s não funcionará corretamente. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Por favor, contribua se achar que %s é útil. Visite %s para mais informação sobre o software. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. Poda configurada abaixo do mínimo de %d MiB. Por favor, utilize um valor mais elevado. Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. O modo Prune é incompatível com a opção "-reindex-chainstate". Ao invés disso utilize "-reindex". Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Poda: a última sincronização da carteira vai além dos dados podados. Precisa de -reindex (descarregar novamente a cadeia de blocos completa em caso de nó podado) Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. Falha ao renomear '%s' -> '%s'. Você deve resolver este problema manualmente movendo ou removendo o diretório de cópia inválido %s, caso contrário o mesmo erro ocorrerá novamente na próxima inicialização. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported SQLiteDatabase: Versão %d do esquema de carteira sqlite desconhecido. Apenas a versão %d é suportada The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct A base de dados de blocos contém um bloco que aparenta ser do futuro. Isto pode ser causado por uma data incorreta definida no seu computador. Reconstrua apenas a base de dados de blocos caso tenha a certeza de que a data e hora do seu computador estão corretos. The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted O montante da transação é demasiado baixo após a dedução da taxa This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet Este erro pode ocorrer se a carteira não foi desligada corretamente e foi carregada da ultima vez usando uma compilação com uma versão mais recente da Berkeley DB. Se sim, por favor use o programa que carregou esta carteira da ultima vez. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Isto é uma compilação de teste de pré-lançamento - use por sua conta e risco - não use para mineração ou comércio This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. Este é a taxa de transação máxima que você paga (em adição à taxa normal) para priorizar evitar gastos parciais sobre seleção de moeda normal. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level Esta é a taxa de transação que poderá descartar, se o troco for menor que o pó a este nível This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. Esta é a taxa de transação que poderá pagar quando as estimativas da taxa não estão disponíveis. Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. Comprimento total da entrada da versão de rede (%i) excede o comprimento máximo (%i). Reduzir o número ou o tamanho de uacomments. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. Não é possível reproduzir os blocos. Terá de reconstruir a base de dados utilizando -reindex-chainstate. Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. Categoria especificada no nível de log não suportada %1$s=%2$s. Esperado %1$s=<category>:<loglevel>. Categorias validas: %3$s. Níveis de log válidos: %4$s. Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. Formato de banco de dados incompatível na chainstate. Por favor reinicie com a opção "-reindex-chainstate". Isto irá recriar o banco de dados da chainstate. Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Carteira criada com sucesso. As carteiras antigas estão sendo descontinuadas e o suporte para a criação de abertura de carteiras antigas será removido no futuro. Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. Carteira carregada com sucesso. As carteiras legadas estão sendo descontinuadas e o suporte para a criação e abertura de carteiras legadas será removido no futuro. Carteiras legadas podem ser migradas para uma carteira com descritor com a ferramenta migratewallet. Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys Aviso: chaves privadas detetadas na carteira {%s} com chaves privadas desativadas Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Aviso: parece que nós não estamos de acordo com os nossos pares! Poderá ter que atualizar, ou os outros pares podem ter que ser atualizados. Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. Testemunhar dados de blocos após 1%d requer validação. Por favor reinicie com -reindex. You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain Necessita reconstruir a base de dados, utilizando -reindex para voltar ao modo sem poda. Isto irá descarregar novamente a cadeia de blocos completa %s is set very high! %s está demasiado elevado! -maxmempool must be at least %d MB - máximo do banco de memória deverá ser pelo menos %d MB A fatal internal error occurred, see debug.log for details Um erro fatal interno occoreu, veja o debug.log para detalhes Cannot resolve -%s address: '%s' Não é possível resolver -%s endereço '%s' Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. Não é possível definir -forcednsseed para true quando -dnsseed for false. Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. Não é possível ajustar -peerblockfilters sem -blockfilterindex. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. Não foi possível escrever na pasta de dados '%s': verifique as permissões. Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. Não é possível fornecer conexões específicas e ter addrman procurando conexões ao mesmo tempo. Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled Erro ao abrir %s: Carteira com assinador externo. Não foi compilado suporte para assinadores externos Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. Erro ao ler arquivo %s! Todas as chaves foram lidas corretamente, mas os dados de transação ou os metadados de endereço podem estar incorretos ou faltando. Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets Erro: Os dados do livro de endereços da carteira não puderam ser identificados por pertencerem a carteiras migradas Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. Erro: Descritores duplicados criados durante a migração. Sua carteira pode estar corrompida. Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets Erro: A transação %s na carteira não pôde ser identificada por pertencer a carteiras migradas Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. Falha ao calcular as taxas de colisão porque os UTXOs não confirmados dependem de um enorme conjunto de transações não confirmadas. Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. Impossível renomear o arquivo peers.dat (inválido). Por favor mova-o ou delete-o e tente novamente. Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 Opções incompatíveis: "-dnsseed=1" foi explicitamente específicada, mas "-onlynet" proíbe conexões para IPv4/IPv6 Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 As conexões de saída foram restringidas a rede Tor (-onlynet-onion) mas o proxy para alcançar a rede Tor foi explicitamente proibido: "-onion=0" Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given As conexões de saída foram restringidas a rede Tor (-onlynet=onion) mas o proxy para acessar a rede Tor não foi fornecido: nenhuma opção "-proxy", "-onion" ou "-listenonion" foi fornecida Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s The wallet might had been created on a newer version. Please try running the latest software version. Descriptor não reconhecido foi encontrado. Carregando carteira %s A carteira pode ter sido criada em uma versão mais nova. Por favor tente atualizar o software para a última versão. Unable to cleanup failed migration Impossível limpar a falha de migração Unable to restore backup of wallet. Impossível restaurar backup da carteira. Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. A configuração %s apenas é aplicada na rede %s quando na secção [%s]. Copyright (C) %i-%i Direitos de Autor (C) %i-%i Corrupted block database detected Detetada cadeia de blocos corrompida Could not find asmap file %s Não foi possível achar o arquivo asmap %s Could not parse asmap file %s Não foi possível analisar o arquivo asmap %s. Disk space is too low! Espaço de disco é muito pouco! Do you want to rebuild the block database now? Deseja reconstruir agora a base de dados de blocos. Done loading Carregamento concluído Dump file %s does not exist. Arquivo de despejo %s não existe Error committing db txn for wallet transactions removal Erro durante commiting db txn para a remoção das transações da carteira. Error creating %s Erro a criar %s Error initializing block database Erro ao inicializar a cadeia de blocos Error initializing wallet database environment %s! Erro ao inicializar o ambiente %s da base de dados da carteira Error loading %s Erro ao carregar %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation Erro ao carregar %s: as chaves privadas só podem ser desativadas durante a criação Error loading %s: Wallet corrupted Erro ao carregar %s: carteira corrompida Error loading %s: Wallet requires newer version of %s Erro ao carregar %s: a carteira requer a nova versão de %s Error loading block database Erro ao carregar base de dados de blocos Error opening block database Erro ao abrir a base de dados de blocos Error reading from database, shutting down. Erro ao ler da base de dados. A encerrar. Error reading next record from wallet database Erro ao ler o registo seguinte da base de dados da carteira Error starting db txn for wallet transactions removal Erro durante o início db txn para a remoção das transações da carteira. Error: Disk space is low for %s Erro: espaço em disco demasiado baixo para %s Error: Failed to create new watchonly wallet Erro: Falha ao criar carteira apenas-visualização Error: Got key that was not hex: %s Erro: Chave obtida sem ser no formato hex: %s Error: Got value that was not hex: %s Erro: Valor obtido sem ser no formato hex: %s Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first A keypool esgotou-se, por favor execute primeiro keypoolrefill1 Error: Missing checksum Erro: soma de verificação ausente Error: No %s addresses available. Erro: Não existem %s endereços disponíveis. Error: This wallet already uses SQLite Erro: Essa carteira já utiliza o SQLite Error: This wallet is already a descriptor wallet Erro: Esta carteira já contém um descritor Error: Unable to begin reading all records in the database Erro: impossível ler todos os registros no banco de dados Error: Unable to make a backup of your wallet Erro: Impossível efetuar backup da carteira Error: Unable to parse version %u as a uint32_t Erro: Não foi possível converter versão %u como uint32_t Error: Unable to read all records in the database Error: Não é possivel ler todos os registros no banco de dados Error: Unable to read wallet's best block locator record Erro: Não foi possível ler o melhor registo de localização de bloqueio da pasta Error: Unable to remove watchonly address book data Erro: Impossível remover dados somente-visualização do Livro de Endereços Error: Unable to write record to new wallet Erro: Não foi possível escrever registro para a nova carteira Error: Unable to write solvable wallet best block locator record Erro: Não foi possível escrever o registo do melhor localizador de bloqueio da pasta solvível Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record Erro: Não é possível escrever o registo do melhor localizador de blocos da pasta watchonly Error: address book copy failed for wallet %s Erro: falha na cópia da agenda de endereços para a carteira %s Error: database transaction cannot be executed for wallet %s Erro: a transação do banco de dados não pode ser executada para a carteira %s Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Falhou a escutar em qualquer porta. Use -listen=0 se quiser isto. Failed to rescan the wallet during initialization Reexaminação da carteira falhou durante a inicialização Failed to start indexes, shutting down.. Falha ao iniciar índices, desligando.. Failed to verify database Falha ao verificar base de dados Failure removing transaction: %s Falha ao remover a transação: %s Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) A variação da taxa (%s) é menor que a mínima variação de taxa (%s) configurada. Ignoring duplicate -wallet %s. Ignorando -carteira %s duplicada. Importing… A importar… Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Bloco génese incorreto ou nenhum bloco génese encontrado. Pasta de dados errada para a rede? Initialization sanity check failed. %s is shutting down. Verificação de integridade inicial falhou. O %s está a desligar-se. Input not found or already spent Entrada não encontrada ou já gasta Insufficient funds Fundos insuficientes Invalid -i2psam address or hostname: '%s' Endereço ou nome de servidor -i2psam inválido: '%s' Invalid -onion address or hostname: '%s' Endereço -onion ou hostname inválido: '%s' Invalid -proxy address or hostname: '%s' Endereço -proxy ou nome do servidor inválido: '%s' Invalid P2P permission: '%s' Permissões P2P inválidas : '%s' Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Valor inválido para -%s=<amount>: '%s' Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Máscara de rede inválida especificada em -whitelist: '%s' Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) A espera por conexões de entrada falharam (a espera retornou o erro %s) Loading P2P addresses… Carregando endereços P2P... Loading banlist… A carregar a lista de banidos... Loading block index… Carregando índice do bloco... Loading wallet… A carregar a carteira… Missing amount Falta a quantia Missing solving data for estimating transaction size Não há dados suficientes para estimar o tamanho da transação Need to specify a port with -whitebind: '%s' Necessário especificar uma porta com -whitebind: '%s' No addresses available Sem endereços disponíveis Not enough file descriptors available. Os descritores de ficheiros disponíveis são insuficientes. Prune cannot be configured with a negative value. A redução não pode ser configurada com um valor negativo. Prune mode is incompatible with -txindex. O modo de redução é incompatível com -txindex. Pruning blockstore… Prunando os blocos existentes... Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. Reduzindo -maxconnections de %d para %d, devido a limitações no sistema. Replaying blocks… Repetindo blocos... Rescanning… .Reexaminando... SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s SQLiteDatabase: Falha ao executar a instrução para verificar o banco de dados: %s SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s SQLiteDatabase: Falha ao preparar a instrução para verificar o banco de dados: %s SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s SQLiteDatabase: Falha ao ler base de dados erro de verificação %s SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u SQLiteDatabase: ID de aplicativo inesperado. Esperado %u, obteve %u Section [%s] is not recognized. A secção [%s] não é reconhecida. Signing transaction failed Falhou assinatura da transação Specified -walletdir "%s" does not exist O -walletdir "%s" especificado não existe Specified -walletdir "%s" is a relative path O -walletdir "%s" especificado é um caminho relativo Specified -walletdir "%s" is not a directory O -walletdir "%s" especificado não é uma pasta Specified blocks directory "%s" does not exist. A pasta de blocos especificados "%s" não existe. Starting network threads… A iniciar threads de rede... The source code is available from %s. O código fonte está disponível pelo %s. The specified config file %s does not exist O ficheiro de configuração especificado %s não existe The transaction amount is too small to pay the fee O montante da transação é demasiado baixo para pagar a taxa The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. A carteira evitará pagar menos que a taxa minima de propagação. This is experimental software. Isto é software experimental. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. Esta é a taxa minima de transação que paga em cada transação. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Esta é a taxa de transação que irá pagar se enviar uma transação. Transaction %s does not belong to this wallet A transação %s não pertence a esta carteira. Transaction amount too small Quantia da transação é muito baixa Transaction amounts must not be negative Os valores da transação não devem ser negativos Transaction change output index out of range Endereço de troco da transação fora da faixa Transaction must have at least one recipient A transação dever pelo menos um destinatário Transaction needs a change address, but we can't generate it. Transação precisa de uma mudança de endereço, mas nós não a podemos gerar. Transaction too large Transação grande demais Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB Impossível alocar memória para a opção "-maxsigcachesize: '%s' MiB Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) Incapaz de vincular à porta %s neste computador (vínculo retornou erro %s) Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. Impossível associar a %s neste computador. %s provavelmente já está em execução. Unable to create the PID file '%s': %s Não foi possível criar o ficheiro PID '%s': %s Unable to find UTXO for external input Impossível localizar e entrada externa UTXO Unable to generate initial keys Incapaz de gerar as chaves iniciais Unable to generate keys Não foi possível gerar chaves Unable to open %s for writing Não foi possível abrir %s para escrita Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' Impossível analisar -maxuploadtarget: '%s' Unable to start HTTP server. See debug log for details. Não é possível iniciar o servidor HTTP. Verifique o debug.log para detalhes. Unable to unload the wallet before migrating Impossível desconectar carteira antes de migrá-la Unknown -blockfilterindex value %s. Desconhecido -blockfilterindex valor %s. Unknown address type '%s' Tipo de endereço desconhecido '%s' Unknown change type '%s' Tipo de mudança desconhecido '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' Rede desconhecida especificada em -onlynet: '%s' Unknown new rules activated (versionbit %i) Ativadas novas regras desconhecidas (versionbit %i) Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. Nível de registo global não suportado %s=%s. Valores válidos: %s. Wallet file creation failed: %s falha na criação do ficheiro da pasta: %s acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. acceptstalefeeestimates não é suportado na cadeia %s. Unsupported logging category %s=%s. Categoria de registos desconhecida %s=%s. Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet Erro: Não foi possível adicionar tx %s de vigilância à pasta de vigilância Error: Could not delete watchonly transactions. Erro: Impossível excluir transações apenas-visualização. User Agent comment (%s) contains unsafe characters. Comentário no User Agent (%s) contém caracteres inseguros. Verifying blocks… A verificar blocos… Verifying wallet(s)… A verificar a(s) carteira(s)… Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete A carteira precisou de ser reescrita: reinicie %s para completar Settings file could not be read Não foi possível ler o ficheiro de configurações Settings file could not be written Não foi possível editar o ficheiro de configurações