AddressBookPage Right-click to edit address or label Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby edytować adres lub etykietę Create a new address Utwórz nowy adres &New &Nowy Copy the currently selected address to the system clipboard Skopiuj wybrany adres do schowka systemowego &Copy &Kopiuj C&lose Z&amknij Delete the currently selected address from the list Usuń aktualnie wybrany adres z listy Enter address or label to search Wprowadź adres lub etykietę aby wyszukać Export the data in the current tab to a file Eksportuj dane z aktywnej karty do pliku &Export &Eksportuj &Delete &Usuń C&hoose Wybierz These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. To są twoje adresy Bitcoin do otrzymywania płatności. Użyj przycisku 'Utwórz nowy adres odbioru' na karcie odbioru, aby utworzyć nowe adresy. Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Sending addresses - %1 Wysyłające adresy - %1 Receiving addresses - %1 Odbierające adresy - %1 Exporting Failed Eksportowanie nie powiodło się AddressTableModel Label Etykieta Address Adres (no label) (brak etykiety) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Okienko Hasła Enter passphrase Wpisz hasło New passphrase Nowe hasło Repeat new passphrase Powtórz nowe hasło Show passphrase Pokaż hasło Encrypt wallet Zaszyfruj portfel Change passphrase Zmień hasło Confirm wallet encryption Potwierdź szyfrowanie portfela Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! hasłoOstrzeżenie: Jeśli zaszyfrujesz swój portfel i zgubisz hasło - <b>STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE BITCONY</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? Jesteś pewien, że chcesz zaszyfrować swój portfel? Wallet encrypted Portfel zaszyfrowany Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Wprowadź nowe hasło do portfela.<br/> Hasło powinno zawierać co najmniej <b>10 losowych znaków</b> lub<b> co najmniej 8 słów</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Wprowadź stare i nowe hasło portfela. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Pamiętaj, że zaszyfrowanie portfela nie pomoże w zapobiegnięciu kradzieży twoich bitcoinów jeśli komputer zostanie zainfekowany przez złośliwe oprogramowanie. Wallet to be encrypted Portfel do zaszyfrowania Your wallet is about to be encrypted. Twój portfel zostanie zaszyfrowany. Your wallet is now encrypted. Twój portfel jest teraz zaszyfrowany. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. WAŻNE: Wszystkie wykonane wcześniej kopie pliku portfela powinny być zamienione na nowe, szyfrowane pliki. Z powodów bezpieczeństwa, poprzednie kopie nieszyfrowanych plików portfela staną się bezużyteczne jak tylko zaczniesz korzystać z nowego, szyfrowanego portfela. Wallet encryption failed Szyfrowanie portfela nie powiodło się Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. Szyfrowanie portfela nie powiodło się z powodu wewnętrznego błędu. Twój portfel nie został zaszyfrowany. The supplied passphrases do not match. Podane hasła nie są takie same. Wallet unlock failed Odblokowanie portfela nie powiodło się The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. Wprowadzone hasło do odszyfrowania portfela jest niepoprawne. The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. Hasło wprowadzone do deszyfrowania portfela jest niepoprawne. Zawiera ono znak null (tj. bajt o wartości zero). Jeśli hasło zostało ustawione za pomocą starszej wersji oprogramowania przed wersją 25.0, proszę spróbować ponownie wpisując tylko znaki do pierwszego znaku null, ale bez niego. Jeśli ta próba zakończy się sukcesem, proszę ustawić nowe hasło, aby uniknąć tego problemu w przyszłości. Wallet passphrase was successfully changed. Hasło do portfela zostało pomyślnie zmienione. Passphrase change failed Zmiana hasła nie powiodła się The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. Stare hasło wprowadzone do odszyfrowania portfela jest niepoprawne. Zawiera znak null (tj. zerowy bajt). Jeśli hasło zostało ustawione za pomocą wersji tego oprogramowania wcześniejszej niż 25.0, spróbuj ponownie używając tylko znaków do — ale nie włącznie — pierwszego znaku null. Warning: The Caps Lock key is on! Uwaga: klawisz Caps Lock jest włączony! BanTableModel IP/Netmask IP / maska podsieci Banned Until Blokada do BitcoinApplication Settings file %1 might be corrupt or invalid. Plik ustawień 1%1 może być uszkodzony lub nieprawidłowy Runaway exception Błąd zapisu do portfela A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. Wystąpił fatalny błąd. %1 nie może być kontynuowany i zostanie zakończony. Internal error Błąd wewnętrzny An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. Wystąpił krytyczny błąd. %1 będzie próbować bezpiecznie pracować. Jest to niespodziewany błąd, który może zostać zgłoszony w sposób opisany poniżej. QObject Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. Przywrócić ustawienia domyślne czy zrezygnować bez dokonywania zmian? A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. Wystąpił krytyczny błąd. Upewnij się, że plik ustawień można nadpisać lub uruchom klienta z parametrem -nosettings. Error: %1 Błąd: %1 %1 didn't yet exit safely… %1 jeszcze się bezpiecznie nie zamknął... unknown nieznane Amount Kwota Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Wprowadź adres bitcoinowy (np. %1) Unroutable Nie można wytyczyć Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. Wejściowy Outbound An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. Wyjściowy Full Relay Peer connection type that relays all network information. Pełny Przekaźnik Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Przekaźnik Blokowy Manual Peer connection type established manually through one of several methods. Ręczny Feeler Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. Szczelinomierz Address Fetch Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. Pobieranie adresu None Żaden N/A NIEDOSTĘPNE %n second(s) %n sekunda %n sekund %n sekund %n minute(s) %n minuta %n minut %n minut %n hour(s) %n godzina %n godzin %n godzin %n day(s) %n dzień %n dni %n dni %n week(s) %n tydzień %n tygodnie %n tygodnie %1 and %2 %1 i %2 %n year(s) %n rok %n lata %n lata BitcoinGUI &Overview P&odsumowanie Show general overview of wallet Pokazuje ogólny widok portfela &Transactions &Transakcje Browse transaction history Przeglądaj historię transakcji E&xit &Zakończ Quit application Zamknij program &About %1 &O %1 Show information about %1 Pokaż informacje o %1 About &Qt O &Qt Show information about Qt Pokazuje informacje o Qt Modify configuration options for %1 Zmień opcje konfiguracji dla %1 Create a new wallet Stwórz nowy portfel &Minimize Z&minimalizuj Wallet: Portfel: Network activity disabled. A substring of the tooltip. Aktywność sieciowa została wyłączona. Proxy is <b>enabled</b>: %1 Proxy jest <b>włączone</b>: %1 Send coins to a Bitcoin address Wyślij monety na adres Bitcoin Backup wallet to another location Zapasowy portfel w innej lokalizacji Change the passphrase used for wallet encryption Zmień hasło użyte do szyfrowania portfela &Send Wyślij &Receive Odbie&rz &Options… &Opcje... &Encrypt Wallet… Zaszyfruj portf&el... Encrypt the private keys that belong to your wallet Szyfruj klucze prywatne, które są w twoim portfelu &Backup Wallet… Utwórz kopię zapasową portfela... &Change Passphrase… &Zmień hasło... Sign &message… Podpisz &wiadomość... Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Podpisz wiadomości swoim adresem, aby udowodnić jego posiadanie &Verify message… &Zweryfikuj wiadomość... Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Zweryfikuj wiadomość, aby upewnić się, że została podpisana podanym adresem bitcoinowym. &Load PSBT from file… Wczytaj PSBT z pliku... Open &URI… Otwórz &URI... Close Wallet… Zamknij portfel... Create Wallet… Utwórz portfel... Close All Wallets… Zamknij wszystkie portfele ... &File &Plik &Settings P&referencje &Help Pomo&c Tabs toolbar Pasek zakładek Syncing Headers (%1%)… Synchronizuję nagłówki (%1%)… Synchronizing with network… Synchronizacja z siecią... Indexing blocks on disk… Indeksowanie bloków... Processing blocks on disk… Przetwarzanie bloków... Connecting to peers… Łączenie z uczestnikami sieci... Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Zażądaj płatności (wygeneruj QE code i bitcoin: URI) Show the list of used sending addresses and labels Pokaż listę adresów i etykiet użytych do wysyłania Show the list of used receiving addresses and labels Pokaż listę adresów i etykiet użytych do odbierania &Command-line options &Opcje linii komend Processed %n block(s) of transaction history. Przetworzono %n blok historii transakcji. Przetworzono 1%n bloków historii transakcji. Przetworzono 1%n bloków historii transakcji. %1 behind %1 za Catching up… Synchronizuję... Last received block was generated %1 ago. Ostatni otrzymany blok został wygenerowany %1 temu. Transactions after this will not yet be visible. Transakcje po tym momencie nie będą jeszcze widoczne. Error Błąd Warning Ostrzeżenie Information Informacja Up to date Aktualny Load Partially Signed Bitcoin Transaction Załaduj częściowo podpisaną transakcję Bitcoin Load PSBT from &clipboard… Wczytaj PSBT ze schowka... Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard Załaduj częściowo podpisaną transakcję Bitcoin ze schowka Node window Okno węzła Open node debugging and diagnostic console Otwórz konsolę diagnostyczną i debugowanie węzłów &Sending addresses &Adresy wysyłania &Receiving addresses &Adresy odbioru Open a bitcoin: URI Otwórz URI Open Wallet Otwórz Portfel Open a wallet Otwórz portfel Close wallet Zamknij portfel Restore Wallet… Name of the menu item that restores wallet from a backup file. Przywróć Portfel… Restore a wallet from a backup file Status tip for Restore Wallet menu item Przywróć portfel z pliku kopii zapasowej Close all wallets Zamknij wszystkie portfele Migrate Wallet Przenieś Portfel Migrate a wallet Przenieś portfel Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Pokaż pomoc %1 aby zobaczyć listę wszystkich opcji lnii poleceń. &Mask values &Schowaj wartości Mask the values in the Overview tab Schowaj wartości w zakładce Podsumowanie default wallet domyślny portfel No wallets available Brak dostępnych portfeli Wallet Data Name of the wallet data file format. Informacje portfela Load Wallet Backup The title for Restore Wallet File Windows Załaduj kopię zapasową portfela Restore Wallet Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. Przywróć portfel Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. Nazwa portfela &Window &Okno Zoom Powiększ Main Window Okno główne %1 client %1 klient &Hide &Ukryj %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. %n aktywne połączenie z siecią Bitcoin. %n aktywnych połączeń z siecią Bitcoin. %n aktywnych połączeń z siecią Bitcoin. Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. Kliknij po więcej funkcji. Show Peers tab A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". Wyświetl połączenia Disable network activity A context menu item. Wyłącz aktywność sieciową Enable network activity A context menu item. The network activity was disabled previously. Włącz aktywność sieciową Pre-syncing Headers (%1%)… Synchronizuję nagłówki (%1%)… Error creating wallet Błąd podczas tworzenia portfela Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) Nie można stworzyć nowego protfela, program skompilowano bez wsparcia sqlite (wymaganego dla deskryptorów potfeli) Error: %1 Błąd: %1 Warning: %1 Ostrzeżenie: %1 Date: %1 Data: %1 Amount: %1 Kwota: %1 Wallet: %1 Portfel: %1 Type: %1 Typ: %1 Label: %1 Etykieta: %1 Address: %1 Adres: %1 Sent transaction Transakcja wysłana Incoming transaction Transakcja przychodząca HD key generation is <b>enabled</b> Generowanie kluczy HD jest <b>włączone</b> HD key generation is <b>disabled</b> Generowanie kluczy HD jest <b>wyłączone</b> Private key <b>disabled</b> Klucz prywatny<b>dezaktywowany</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> Portfel jest <b>zaszyfrowany</b> i obecnie <b>odblokowany</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> Portfel jest <b>zaszyfrowany</b> i obecnie <b>zablokowany</b> Original message: Orginalna wiadomość: UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. Jednostka w jakiej pokazywane są kwoty. Kliknij aby wybrać inną. CoinControlDialog Coin Selection Wybór monet Quantity: Ilość: Bytes: Bajtów: Amount: Kwota: Fee: Opłata: After Fee: Po opłacie: Change: Zmiana: (un)select all zaznacz/odznacz wszytsko Tree mode Widok drzewa List mode Widok listy Amount Kwota Received with label Otrzymano z opisem Received with address Otrzymano z adresem Date Data Confirmations Potwierdzenie Confirmed Potwerdzone Copy amount Kopiuj kwote &Copy address Kopiuj adres Copy &label Kopiuj etykietę Copy &amount Kopiuj kwotę Copy transaction &ID and output index Skopiuj &ID transakcji oraz wyjściowy indeks L&ock unspent Zabl&okuj niewydane &Unlock unspent Odblok&uj niewydane Copy quantity Skopiuj ilość Copy fee Skopiuj prowizję Copy after fee Skopiuj ilość po opłacie Copy bytes Skopiuj ilość bajtów Copy change Skopiuj resztę (%1 locked) (%1 zablokowane) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. Waha się +/- %1 satoshi na wejście. (no label) (brak etykiety) change from %1 (%2) reszta z %1 (%2) (change) (reszta) CreateWalletActivity Create Wallet Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. Stwórz potrfel Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. Tworzenie portfela <b>%1</b>... Create wallet failed Nieudane tworzenie potrfela Create wallet warning Ostrzeżenie przy tworzeniu portfela Can't list signers Nie można wyświetlić sygnatariuszy Too many external signers found Znaleziono zbyt wiele zewnętrznych podpisów LoadWalletsActivity Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. Ładuj portfele Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. Ładowanie portfeli... MigrateWalletActivity Migrate wallet Przenieś portfel Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? Na pewno chcesz przenieść portfel <i>%1</i>? Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. Migracja portfela przekonwertuje ten portfel na jeden lub więcej portfeli opisowych. Należy utworzyć nową kopię zapasową portfela. Jeśli ten portfel zawiera jakiekolwiek skrypty tylko do odczytu, zostanie utworzony nowy portfel, który zawiera te skrypty tylko do odczytu. Jeśli ten portfel zawiera jakiekolwiek skrypty rozwiązywalne, ale nie obserwowane, zostanie utworzony inny i nowy portfel, który zawiera te skrypty. Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii zapasowej będzie nosił nazwę <nazwa portfela>-<znacznik czasu>.legacy.bak i można go znaleźć w katalogu tego portfela. W przypadku nieprawidłowej migracji kopię zapasową można przywrócić za pomocą funkcji "Przywróć portfel". Migrate Wallet Przenieś Portfel Migrating Wallet <b>%1</b>… Przenoszenie portfela <b>%1</b>... The wallet '%1' was migrated successfully. Portfel '%1' został poprawnie przeniesiony. Migration failed Przeniesienie nie powiodło się Migration Successful Przeniesienie powiodło się OpenWalletActivity Open wallet failed Otworzenie portfela nie powiodło się Open wallet warning Ostrzeżenie przy otworzeniu potrfela default wallet domyślny portfel Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. Otwórz Portfel Opening Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. Otwieranie portfela <b>%1</b>... RestoreWalletActivity Restore Wallet Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. Przywróć portfel Restoring Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. Odtwarzanie portfela <b>%1</b>... Restore wallet failed Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. Odtworzenie portfela nieudane Restore wallet warning Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. Ostrzeżenie przy odtworzeniu portfela Restore wallet message Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. Wiadomość przy odtwarzaniu portfela WalletController Close wallet Zamknij portfel Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? Na pewno chcesz zamknąć portfel <i>%1</i>? Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. Zamknięcie portfela na zbyt długo może skutkować koniecznością ponownego załadowania całego łańcucha, jeżeli jest włączony pruning. Close all wallets Zamknij wszystkie portfele Are you sure you wish to close all wallets? Na pewno zamknąć wszystkie portfe? CreateWalletDialog Create Wallet Stwórz potrfel You are one step away from creating your new wallet! Jesteś jeden krok od stworzenia swojego nowego portfela! Wallet Name Nazwa portfela Wallet Portfel Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. Zaszyfruj portfel. Portfel zostanie zaszyfrowany wprowadzonym hasłem. Encrypt Wallet Zaszyfruj portfel Advanced Options Opcje Zaawansowane Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. Wyłącz klucze prywatne dla tego portfela. Portfel z wyłączonymi kluczami prywatnymi nie może zawierać zaimportowanych kluczy prywatnych ani ustawionego seeda HD. Jest to idealne rozwiązanie dla portfeli śledzących (watch-only). Disable Private Keys Wyłącz klucze prywatne Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. Stwórz czysty portfel. Portfel taki początkowo nie zawiera żadnych kluczy prywatnych ani skryptów. Później mogą zostać zaimportowane klucze prywatne, adresy lub będzie można ustawić seed HD. Make Blank Wallet Stwórz czysty portfel Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. Użyj zewnętrznego urządzenia podpisującego, takiego jak portfel sprzętowy. Najpierw skonfiguruj zewnętrzny skrypt podpisujący w preferencjach portfela. External signer Zewnętrzny sygnatariusz Create Stwórz Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Skompilowany bez obsługi podpisywania zewnętrznego (wymagany do podpisywania zewnętrzengo) EditAddressDialog Edit Address Zmień adres &Label &Etykieta The label associated with this address list entry Etykieta skojarzona z tym wpisem na liście adresów The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. Ten adres jest skojarzony z wpisem na liście adresów. Może być zmodyfikowany jedynie dla adresów wysyłających. &Address &Adres New sending address Nowy adres wysyłania Edit receiving address Zmień adres odbioru Edit sending address Zmień adres wysyłania The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. Wprowadzony adres "%1" nie jest prawidłowym adresem Bitcoin. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. Adres "%1" już istnieje jako adres odbiorczy z etykietą "%2" i dlatego nie można go dodać jako adresu nadawcy. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". Wprowadzony adres "%1" już istnieje w książce adresowej z opisem "%2". Could not unlock wallet. Nie można było odblokować portfela. New key generation failed. Generowanie nowego klucza nie powiodło się. FreespaceChecker A new data directory will be created. Będzie utworzony nowy folder danych. name nazwa Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. Katalog już istnieje. Dodaj %1 jeśli masz zamiar utworzyć tutaj nowy katalog. Path already exists, and is not a directory. Ścieżka już istnieje i nie jest katalogiem. Cannot create data directory here. Nie można było tutaj utworzyć folderu. Intro %n GB of space available %n GB dostępnej przestrzeni dyskowej %n GB dostępnej przestrzeni dyskowej %n GB dostępnej przestrzeni dyskowej (of %n GB needed) (z %n GB potrzebnych) (z %n GB potrzebnych) (z %n GB potrzebnych) (%n GB needed for full chain) (%n GB potrzebny na pełny łańcuch) (%n GB potrzebne na pełny łańcuch) (%n GB potrzebnych na pełny łańcuch) Choose data directory Wybierz folder danych At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. Co najmniej %1 GB danych, zostanie zapisane w tym katalogu, dane te będą przyrastały w czasie. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. Około %1 GB danych zostanie zapisane w tym katalogu. (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. (wystarcza do przywrócenia kopii zapasowych sprzed %n dnia) (wystarcza do przywrócenia kopii zapasowych sprzed %n dni) (wystarcza do przywrócenia kopii zapasowych sprzed %n dni) %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. %1 pobierze i zapisze lokalnie kopię łańcucha bloków Bitcoin. The wallet will also be stored in this directory. Portfel również zostanie zapisany w tym katalogu. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Błąd: podany folder danych «%1» nie mógł zostać utworzony. Error Błąd Welcome Witaj Welcome to %1. Witaj w %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. Ponieważ jest to pierwsze uruchomienie programu, możesz wybrać gdzie %1 będzie przechowywał swoje dane. Limit block chain storage to Ogranicz przechowywanie łańcucha bloków do Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. Wyłączenie tej opcji spowoduje konieczność pobrania całego łańcucha bloków. Szybciej jest najpierw pobrać cały łańcuch a następnie go przyciąć (prune). Wyłącza niektóre zaawansowane funkcje. GB GB This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. Wstępna synchronizacja jest bardzo wymagająca i może ujawnić wcześniej niezauważone problemy sprzętowe. Za każdym uruchomieniem %1 pobieranie będzie kontynuowane od miejsca w którym zostało zatrzymane. When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. Gdy naciśniesz OK, %1 zacznie się pobieranie i przetwarzanie całego %4 łańcucha bloków (%2GB) zaczynając od najwcześniejszych transakcji w %3 gdy %4 został uruchomiony. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Jeśli wybrałeś opcję ograniczenia przechowywania łańcucha bloków (przycinanie) dane historyczne cały czas będą musiały być pobrane i przetworzone, jednak po tym zostaną usunięte aby ograniczyć użycie dysku. Use the default data directory Użyj domyślnego folderu danych Use a custom data directory: Użyj wybranego folderu dla danych HelpMessageDialog version wersja About %1 Informacje o %1 Command-line options Opcje konsoli ShutdownWindow %1 is shutting down… %1 się zamyka... Do not shut down the computer until this window disappears. Nie wyłączaj komputera dopóki to okno nie zniknie. ModalOverlay Form Formularz Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. Świeże transakcje mogą nie być jeszcze widoczne, a zatem saldo portfela może być nieprawidłowe. Te detale będą poprawne, gdy portfel zakończy synchronizację z siecią bitcoin, zgodnie z poniższym opisem. Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. Próba wydania bitcoinów które nie są jeszcze wyświetlone jako transakcja zostanie odrzucona przez sieć. Number of blocks left Pozostało bloków Unknown… Nieznany... calculating… obliczanie... Last block time Czas ostatniego bloku Progress Postęp Progress increase per hour Przyrost postępu na godzinę Estimated time left until synced Przewidywany czas zakończenia synchronizacji Hide Ukryj Esc Wyjdź %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. %1 jest w trakcie synchronizacji. Trwa pobieranie i weryfikacja nagłówków oraz bloków z sieci w celu uzyskania aktualnego stanu łańcucha. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… nieznany, Synchronizowanie nagłówków (1%1, 2%2%) Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… Nieznane. Synchronizowanie nagłówków (%1, %2%)... OpenURIDialog Open bitcoin URI Otwórz URI Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. Wklej adres ze schowka OptionsDialog Options Opcje &Main Główne Automatically start %1 after logging in to the system. Automatycznie uruchom %1 po zalogowaniu do systemu. &Start %1 on system login Uruchamiaj %1 wraz z zalogowaniem do &systemu Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Włączenie czyszczenia znacznie zmniejsza ilość miejsca na dysku wymaganego do przechowywania transakcji. Wszystkie bloki są nadal w pełni zweryfikowane. Przywrócenie tego ustawienia wymaga ponownego pobrania całego łańcucha bloków. Size of &database cache Wielkość bufora bazy &danych Number of script &verification threads Liczba wątków &weryfikacji skryptu Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! Pełna ścieżka do skryptu zgodnego z %1 (np. C:\Downloads\hwi.exe lub /Users/you/Downloads/hwi.py). Uwaga: złośliwe oprogramowanie może ukraść Twoje monety! IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Adres IP serwera proxy (np. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. Pakazuje czy dostarczone domyślne SOCKS5 proxy jest użyte do połączenia z węzłami przez sieć tego typu. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimalizuje zamiast zakończyć działanie programu przy zamykaniu okna. Kiedy ta opcja jest włączona, program zakończy działanie po wybieraniu Zamknij w menu. Options set in this dialog are overridden by the command line: Opcje ustawione w tym oknie są nadpisane przez linię komend: Open the %1 configuration file from the working directory. Otwiera %1 plik konfiguracyjny z czynnego katalogu. Open Configuration File Otwórz plik konfiguracyjny Reset all client options to default. Przywróć wszystkie domyślne ustawienia klienta. &Reset Options Z&resetuj ustawienia &Network &Sieć Prune &block storage to Przytnij magazyn &bloków do Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Cofnięcie tego ustawienia wymaga ponownego załadowania całego łańcucha bloków. Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. Maksymalny rozmiar pamięci podręcznej bazy danych. Większa pamięć podręczna może przyczynić się do szybszej synchronizacji, po której korzyści są mniej widoczne w większości przypadków użycia. Zmniejszenie rozmiaru pamięci podręcznej zmniejszy zużycie pamięci. Nieużywana pamięć mempool jest współdzielona dla tej pamięci podręcznej. Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. Ustaw liczbę wątków weryfikacji skryptu. Wartości ujemne odpowiadają liczbie rdzeni, które chcesz pozostawić systemowi. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = automatycznie, <0 = zostaw tyle wolnych rdzeni) This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. Umożliwia tobie lub narzędziu innej firmy komunikowanie się z węzłem za pomocą wiersza polecenia i poleceń JSON-RPC. Enable R&PC server An Options window setting to enable the RPC server. Włącz serwer R&PC W&allet Portfel Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. Czy ustawić opłatę odejmowaną od kwoty jako domyślną, czy nie. Subtract &fee from amount by default An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. Domyślnie odejmij opłatę od kwoty Expert Ekspert Enable coin &control features Włącz funk&cje kontoli monet If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. Jeżeli wyłączysz możliwość wydania niezatwierdzonej wydanej reszty, reszta z transakcji nie będzie mogła zostać wykorzystana, dopóki ta transakcja nie będzie miała przynajmniej jednego potwierdzenia. To także ma wpływ na obliczanie Twojego salda. &Spend unconfirmed change Wydaj niepotwierdzoną re&sztę Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. Włącz ustawienia &PSBT Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. Czy wyświetlać opcje PSBT. External Signer (e.g. hardware wallet) Zewnętrzny sygnatariusz (np. portfel sprzętowy) &External signer script path &Ścieżka zewnętrznego skryptu podpisującego Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Automatycznie otwiera port klienta Bitcoin na routerze. Ta opcja dzieła tylko jeśli twój router wspiera UPnP i jest ono włączone. Map port using &UPnP Mapuj port używając &UPnP Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. Automatycznie otwiera port klienta Bitcoin w routerze. Działa jedynie wtedy, gdy router wspiera NAT-PMP i usługa ta jest włączona. Zewnętrzny port może być losowy. Map port using NA&T-PMP Mapuj port przy użyciu NA&T-PMP Accept connections from outside. Akceptuj połączenia z zewnątrz. Allow incomin&g connections Zezwól na &połączenia przychodzące Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. Połącz się z siecią Bitcoin poprzez proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): Połącz przez proxy SO&CKS5 (domyślne proxy): Proxy &IP: &IP proxy: Port of the proxy (e.g. 9050) Port proxy (np. 9050) Used for reaching peers via: Użyto do połączenia z peerami przy pomocy: &Window &Okno Show the icon in the system tray. Pokaż ikonę w zasobniku systemowym. &Show tray icon &Pokaż ikonę zasobnika Show only a tray icon after minimizing the window. Pokazuj tylko ikonę przy zegarku po zminimalizowaniu okna. &Minimize to the tray instead of the taskbar &Minimalizuj do zasobnika systemowego zamiast do paska zadań M&inimize on close M&inimalizuj przy zamknięciu &Display &Wyświetlanie User Interface &language: Język &użytkownika: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. Można tu ustawić język interfejsu uzytkownika. Ustawienie przyniesie skutek po ponownym uruchomieniu %1. &Unit to show amounts in: &Jednostka pokazywana przy kwocie: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Wybierz podział jednostki pokazywany w interfejsie oraz podczas wysyłania monet Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. Adresy URL stron trzecich (np. eksplorator bloków), które pojawiają się na karcie transakcji jako pozycje menu kontekstowego. %s w adresie URL jest zastępowane hashem transakcji. Wiele adresów URL jest oddzielonych pionową kreską |. &Third-party transaction URLs &Adresy URL transakcji stron trzecich Whether to show coin control features or not. Wybierz pokazywanie lub nie funkcji kontroli monet. Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. Połącz się z siecią Bitcoin przy pomocy oddzielnego SOCKS5 proxy dla sieci TOR. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: Użyj oddzielnego proxy SOCKS&5 aby osiągnąć węzły w ukrytych usługach Tor: &Cancel &Anuluj Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Skompilowany bez obsługi podpisywania zewnętrznego (wymagany do podpisywania zewnętrzengo) default domyślny none żaden Confirm options reset Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. Potwierdź reset ustawień Client restart required to activate changes. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. Wymagany restart programu, aby uaktywnić zmiany. Current settings will be backed up at "%1". Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. Aktualne ustawienia zostaną zapisane w "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. Program zostanie wyłączony. Czy chcesz kontynuować? Configuration options Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. Opcje konfiguracji The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. Plik konfiguracyjny jest używany celem zdefiniowania zaawansowanych opcji nadpisujących ustawienia aplikacji okienkowej (GUI). Parametry zdefiniowane z poziomu linii poleceń nadpisują parametry określone w tym pliku. Continue Kontynuuj Cancel Anuluj Error Błąd The configuration file could not be opened. Plik z konfiguracją nie mógł być otworzony. This change would require a client restart. Ta zmiana może wymagać ponownego uruchomienia klienta. The supplied proxy address is invalid. Adres podanego proxy jest nieprawidłowy OptionsModel Could not read setting "%1", %2. Nie mogę odczytać ustawienia "%1", %2. OverviewPage Form Formularz The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. Wyświetlana informacja może być nieaktualna. Twój portfel synchronizuje się automatycznie z siecią bitcoin, zaraz po tym jak uzyskano połączenie, ale proces ten nie został jeszcze ukończony. Watch-only: Tylko podglądaj: Available: Dostępne: Your current spendable balance Twoje obecne saldo Pending: W toku: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Suma transakcji, które nie zostały jeszcze potwierdzone, a które nie zostały wliczone do twojego obecnego salda Immature: Niedojrzały: Mined balance that has not yet matured Balans wydobytych monet, które jeszcze nie dojrzały Balances Salda Total: Ogółem: Your current total balance Twoje obecne saldo Your current balance in watch-only addresses Twoje obecne saldo na podglądanym adresie Spendable: Możliwe do wydania: Recent transactions Ostatnie transakcje Unconfirmed transactions to watch-only addresses Niepotwierdzone transakcje na podglądanych adresach Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured Wykopane monety na podglądanych adresach które jeszcze nie dojrzały Current total balance in watch-only addresses Łączna kwota na podglądanych adresach Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. Tryb Prywatny został włączony dla zakładki Podgląd. By odkryć wartości, odznacz Ustawienia->Ukrywaj wartości. PSBTOperationsDialog PSBT Operations Operacje PSBT Sign Tx Podpisz transakcję (Tx) Broadcast Tx Rozgłoś transakcję (Tx) Copy to Clipboard Kopiuj do schowka Save… Zapisz... Close Zamknij Failed to load transaction: %1 Nie udało się wczytać transakcji: %1 Failed to sign transaction: %1 Nie udało się podpisać transakcji: %1 Cannot sign inputs while wallet is locked. Nie można podpisywać danych wejściowych, gdy portfel jest zablokowany. Could not sign any more inputs. Nie udało się podpisać więcej wejść. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. Podpisano %1 wejść, ale potrzebnych jest więcej podpisów. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. transakcja Unknown error processing transaction. Nieznany błąd podczas przetwarzania transakcji. Transaction broadcast failed: %1 Nie udało się rozgłosić transakscji: %1 PSBT copied to clipboard. PSBT skopiowane do schowka Save Transaction Data Zapisz dane transakcji Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Częściowo podpisana transakcja (binarna) PSBT saved to disk. PSBT zapisane na dysk. Sends %1 to %2 Wysyłanie %1 do %2 own address własny adres Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. Nie można obliczyć opłaty za transakcję lub łącznej kwoty transakcji. Pays transaction fee: Opłata transakcyjna: Total Amount Łączna wartość or lub Transaction has %1 unsigned inputs. Transakcja ma %1 niepodpisane wejścia. Transaction is missing some information about inputs. Transakcja ma niekompletne informacje o niektórych wejściach. Transaction still needs signature(s). Transakcja ciągle oczekuje na podpis(y). (But no wallet is loaded.) (Ale żaden portfel nie jest załadowany.) (But this wallet cannot sign transactions.) (Ale ten portfel nie może podipisać transakcji.) (But this wallet does not have the right keys.) (Ale ten portfel nie posiada wlaściwych kluczy.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. Transakcja jest w pełni podpisana i gotowa do rozgłoszenia. Transaction status is unknown. Status transakcji nie jest znany. PaymentServer Payment request error Błąd żądania płatności Cannot start bitcoin: click-to-pay handler Nie można uruchomić protokołu bitcoin: kliknij-by-zapłacić URI handling Obsługa URI 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. 'bitcoin://' nie jest poprawnym URI. Użyj 'bitcoin:'. Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. Nie można przetworzyć żądanie zapłaty poniewasz BIP70 nie jest obsługiwany. Ze względu na wady bezpieczeństwa w BIP70 jest zalecane ignorować wszelkich instrukcji od sprzedawcę dotyczących zmiany portfela. Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. Nie można przeanalizować identyfikatora URI! Może to być spowodowane nieważnym adresem Bitcoin lub nieprawidłowymi parametrami URI. Payment request file handling Przechwytywanie plików żądania płatności PeerTableModel User Agent Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Aplikacja kliencka Peer Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. Rówieśnik Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. Wiek Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. Kierunek Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. Wysłane Received Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. Otrzymane Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. Adres Type Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. Typ Network Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. Sieć Inbound An Inbound Connection from a Peer. Wejściowy Outbound An Outbound Connection to a Peer. Wyjściowy QRImageWidget &Save Image… Zapi&sz Obraz... &Copy Image &Kopiuj obraz Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. Wynikowy URI jest zbyt długi, spróbuj zmniejszyć tekst etykiety / wiadomości Error encoding URI into QR Code. Błąd kodowania URI w kod QR QR code support not available. Wsparcie dla kodów QR jest niedostępne. Save QR Code Zapisz Kod QR PNG Image Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. Obraz PNG RPCConsole N/A NIEDOSTĘPNE Client version Wersja klienta &Information &Informacje General Ogólne Datadir Katalog danych To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. Użyj opcji '%1' aby wskazać niestandardową lokalizację katalogu danych. To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. Użyj opcji '%1' aby wskazać niestandardową lokalizację katalogu bloków. Startup time Czas uruchomienia Network Sieć Name Nazwa Number of connections Liczba połączeń Block chain Łańcuch bloków Memory Pool Memory Pool (obszar pamięci) Current number of transactions Obecna liczba transakcji Memory usage Zużycie pamięci Wallet: Portfel: (none) (brak) Received Otrzymane Sent Wysłane &Peers &Węzły Banned peers Blokowane węzły Select a peer to view detailed information. Wybierz węzeł żeby zobaczyć szczegóły. The transport layer version: %1 Wersja warstwy transportowej: %1 Version Wersja Whether we relay transactions to this peer. Czy przekazujemy transakcje do tego peera. Transaction Relay Przekazywanie transakcji Starting Block Blok startowy Synced Headers Zsynchronizowane nagłówki Synced Blocks Zsynchronizowane bloki Last Transaction Ostatnia Transakcja The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. Zmapowany autonomiczny system (ang. asmap) używany do dywersyfikacji wyboru węzłów. Mapped AS Zmapowany autonomiczny system (ang. asmap) Whether we relay addresses to this peer. Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Czy przekazujemy adresy do tego peera. Address Relay Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Adres Przekaźnika The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Całkowita liczba adresów otrzymanych od tego węzła, które zostały przetworzone (wyklucza adresy, które zostały odrzucone ze względu na ograniczenie szybkości). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Całkowita liczba adresów otrzymanych od tego węzła, które zostały odrzucone (nieprzetworzone) z powodu ograniczenia szybkości. Addresses Processed Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Przetworzone Adresy Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Wskaźnik-Ograniczeń Adresów User Agent Aplikacja kliencka Node window Okno węzła Current block height Obecna ilość bloków Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. Otwórz plik dziennika debugowania %1 z obecnego katalogu z danymi. Może to potrwać kilka sekund przy większych plikach. Decrease font size Zmniejsz rozmiar czcionki Increase font size Zwiększ rozmiar czcionki Permissions Uprawnienia Direction/Type Kierunek/Rodzaj The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. Protokół sieciowy używany przez ten węzeł: IPv4, IPv6, Onion, I2P, lub CJDNS. Services Usługi High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 Kompaktowy przekaźnik blokowy BIP152 o dużej przepustowości: 1 %1 High Bandwidth Wysoka Przepustowość Connection Time Czas połączenia Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. Czas, który upłynął od otrzymania od tego elementu równorzędnego nowego bloku przechodzącego wstępne sprawdzanie ważności. Last Block Ostatni Blok Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. Czas, który upłynął od otrzymania nowej transakcji przyjętej do naszej pamięci od tego partnera. Last Send Ostatnio wysłano Last Receive Ostatnio odebrano Ping Time Czas odpowiedzi The duration of a currently outstanding ping. Czas trwania nadmiarowego pingu Ping Wait Czas odpowiedzi Min Ping Minimalny czas odpowiedzi Time Offset Przesunięcie czasu Last block time Czas ostatniego bloku &Open &Otwórz &Console &Konsola &Network Traffic $Ruch sieci Totals Kwota ogólna Debug log file Plik logowania debugowania Clear console Wyczyść konsolę In: Wejście: Out: Wyjście: Inbound: initiated by peer Explanatory text for an inbound peer connection. Przychodzące: zainicjowane przez węzeł Outbound Full Relay: default Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. Pełny przekaźnik wychodzący: domyślnie Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Outbound Block Relay: nie przekazuje transakcji ani adresów Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. Outbound Manual: dodano przy użyciu opcji konfiguracyjnych RPC 1%1 lub 2%2/3%3 Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. Outbound Feeler: krótkotrwały, do testowania adresów Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. Pobieranie adresu wychodzącego: krótkotrwałe, do pozyskiwania adresów detecting: peer could be v1 or v2 Explanatory text for "detecting" transport type. Wykrywanie: węzeł może używać v1 lub v2 v1: unencrypted, plaintext transport protocol Explanatory text for v1 transport type. v1: nieszyfrowany, tekstowy protokół transportowy v2: BIP324 encrypted transport protocol Explanatory text for v2 transport type. v2: Szyfrowany protokół transportowy BIP324 we selected the peer for high bandwidth relay wybraliśmy peera dla przekaźnika o dużej przepustowości the peer selected us for high bandwidth relay peer wybrał nas do przekaźnika o dużej przepustowości no high bandwidth relay selected nie wybrano przekaźnika o dużej przepustowości &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. Kopiuj adres &Disconnect &Rozłącz 1 &hour 1 &godzina 1 d&ay 1 dzień 1 &week 1 &tydzień 1 &year 1 &rok &Copy IP/Netmask Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. Skopiuj IP/Maskę Sieci &Unban &Odblokuj Network activity disabled Aktywność sieciowa wyłączona Executing command without any wallet Wykonuję komendę bez portfela Executing command using "%1" wallet Wykonuję komendę używając portfela "%1" Executing… A console message indicating an entered command is currently being executed. Wykonuję... via %1 przez %1 Yes Tak No Nie To Do From Od Ban for Zbanuj na Never Nigdy Unknown Nieznany ReceiveCoinsDialog &Amount: &Ilość: &Label: &Etykieta: &Message: &Wiadomość: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. Opcjonalna wiadomość do dołączenia do żądania płatności, która będzie wyświetlana, gdy żądanie zostanie otwarte. Uwaga: wiadomość ta nie zostanie wysłana wraz z płatnością w sieci Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. Opcjonalna etykieta do skojarzenia z nowym adresem odbiorczym. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. Użyj tego formularza do zażądania płatności. Wszystkie pola są <b>opcjonalne</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. Opcjonalna kwota by zażądać. Zostaw puste lub zero by nie zażądać konkretnej kwoty. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. Dodatkowa etykieta powiązana z nowym adresem do odbierania płatności (używanym w celu odnalezienia faktury). Jest również powiązana z żądaniem płatności. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. Dodatkowa wiadomość dołączana do żądania zapłaty, która może być odczytana przez płacącego. &Create new receiving address &Stwórz nowy adres odbiorczy Clear all fields of the form. Wyczyść wszystkie pola formularza. Clear Wyczyść Requested payments history Żądanie historii płatności Show the selected request (does the same as double clicking an entry) Pokaż wybrane żądanie (robi to samo co dwukrotne kliknięcie pozycji) Show Pokaż Remove the selected entries from the list Usuń zaznaczone z listy Remove Usuń Copy &URI Kopiuj &URI &Copy address Kopiuj adres Copy &label Kopiuj etykietę Copy &message Skopiuj wiado&mość Copy &amount Kopiuj kwotę Not recommended due to higher fees and less protection against typos. Nie zalecane ze względu na wyższe opłaty i mniejszą ochronę przed błędami. Generates an address compatible with older wallets. Generuje adres kompatybilny ze starszymi portfelami. Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. Generuje adres natywny segwit (BIP-173). Niektóre stare portfele go nie obsługują. Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. Bech32m (BIP-350) to ulepszona wersja Bech32, ale wsparcie portfeli nadal jest ograniczone. Could not unlock wallet. Nie można było odblokować portfela. Could not generate new %1 address Nie udało się wygenerować nowego adresu %1 ReceiveRequestDialog Request payment to … Żądaj płatności do ... Address: Adres: Amount: Kwota: Label: Etykieta: Message: Wiadomość: Wallet: Portfel: Copy &URI Kopiuj &URI Copy &Address Kopiuj &adres &Verify Zweryfikuj Verify this address on e.g. a hardware wallet screen Zweryfikuj ten adres np. na ekranie portfela sprzętowego &Save Image… Zapi&sz Obraz... Payment information Informacje o płatności Request payment to %1 Zażądaj płatności do %1 RecentRequestsTableModel Date Data Label Etykieta Message Wiadomość (no label) (brak etykiety) (no message) (brak wiadomości) (no amount requested) (brak kwoty) Requested Zażądano SendCoinsDialog Send Coins Wyślij monety Coin Control Features Funkcje kontroli monet automatically selected zaznaczone automatycznie Insufficient funds! Niewystarczające środki! Quantity: Ilość: Bytes: Bajtów: Amount: Kwota: Fee: Opłata: After Fee: Po opłacie: Change: Zmiana: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. Kiedy ta opcja jest wybrana, to jeżeli adres reszty jest pusty lub nieprawidłowy, to reszta będzie wysyłana na nowo wygenerowany adres, Custom change address Niestandardowe zmiany adresu Transaction Fee: Opłata transakcyjna: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. 206/5000 Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która potwierdzi się w kilka godzin lub dni (lub nigdy). Rozważ wybranie opłaty ręcznie lub poczekaj, aż sprawdzisz poprawność całego łańcucha. Warning: Fee estimation is currently not possible. Uwaga: Oszacowanie opłaty za transakcje jest aktualnie niemożliwe. per kilobyte za kilobajt Hide Ukryj Recommended: Zalecane: Custom: Własna: Send to multiple recipients at once Wyślij do wielu odbiorców na raz Add &Recipient Dodaj Odbio&rcę Clear all fields of the form. Wyczyść wszystkie pola formularza. Inputs… Wejścia… Choose… Wybierz... Hide transaction fee settings Ukryj ustawienia opłat transakcyjnych Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. Określ niestandardową opłatę za kB (1000 bajtów) wirtualnego rozmiaru transakcji. Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za kB" w przypadku transakcji o wielkości 500 bajtów (połowa 1 kB) ostatecznie da opłatę w wysokości tylko 50 satoshi. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. Gdy ilość transakcji jest mniejsza niż ilość miejsca w bloku, górnicy i węzły przekazujące wymagają minimalnej opłaty. Zapłata tylko tej wartości jest dopuszczalna, lecz może skutkować transakcją która nigdy nie zostanie potwierdzona w sytuacji, gdy ilość transakcji przekroczy przepustowość sieci. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) Zbyt niska opłata może spowodować, że transakcja nigdy nie zostanie zatwierdzona (przeczytaj podpowiedź) (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) (Sprytne opłaty nie są jeszcze zainicjowane. Trwa to zwykle kilka bloków...) Confirmation time target: Docelowy czas potwierdzenia: Enable Replace-By-Fee Włącz RBF (podmiana transakcji przez podniesienie opłaty) With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. Dzięki podmień-przez-opłatę (RBF, BIP-125) możesz podnieść opłatę transakcyjną już wysłanej transakcji. Bez tego, może być rekomendowana większa opłata aby zmniejszyć ryzyko opóźnienia zatwierdzenia transakcji. Clear &All Wyczyść &wszystko Balance: Saldo: Confirm the send action Potwierdź akcję wysyłania S&end Wy&syłka Copy quantity Skopiuj ilość Copy amount Kopiuj kwote Copy fee Skopiuj prowizję Copy after fee Skopiuj ilość po opłacie Copy bytes Skopiuj ilość bajtów Copy change Skopiuj resztę %1 (%2 blocks) %1 (%2 bloków)github.com Sign on device "device" usually means a hardware wallet. Podpisz na urządzeniu Connect your hardware wallet first. Najpierw podłącz swój sprzętowy portfel. Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. Ustaw ścieżkę zewnętrznego skryptu podpisującego w Opcje -> Portfel Cr&eate Unsigned &Utwórz niepodpisaną transakcję Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Tworzy częściowo podpisaną transakcję (ang. PSBT) używaną np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT. %1 to '%2' %1 do '%2'8f0451c0-ec7d-4357-a370-eff72fb0685f %1 to %2 %1 do %2 To review recipient list click "Show Details…" Aby przejrzeć listę odbiorców kliknij "Pokaż szczegóły..." Sign failed Podpisywanie nie powiodło się. External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. Nie znaleziono zewnętrznego sygnatariusza External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. Błąd zewnętrznego sygnatariusza Save Transaction Data Zapisz dane transakcji Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Częściowo podpisana transakcja (binarna) PSBT saved Popup message when a PSBT has been saved to a file Zapisano PSBT External balance: Zewnętrzny balans: or lub You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). Możesz później zwiększyć opłatę (sygnalizuje podmień-przez-opłatę (RBF), BIP 125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. Proszę przejrzeć propozycję transakcji. Zostanie utworzona częściowo podpisana transakcja (ang. PSBT), którą można skopiować, a następnie podpisać np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT. %1 from wallet '%2' %1 z portfela '%2' Do you want to create this transaction? Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. Czy chcesz utworzyć tę transakcję? Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. Proszę przejrzeć propozycję transakcji. Zostanie utworzona częściowo podpisana transakcja (ang. PSBT), którą można skopiować, a następnie podpisać np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT. Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. Proszę, zweryfikuj swoją transakcję. Transaction fee Opłata transakcyjna Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. Nie sygnalizuje podmień-przez-opłatę (RBF), BIP-125 Total Amount Łączna wartość Unsigned Transaction PSBT copied Caption of "PSBT has been copied" messagebox Niepodpisana transakcja The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. PSBT został skopiowany do schowka. Możesz go również zapisać. PSBT saved to disk PSBT zapisana na dysk Confirm send coins Potwierdź wysyłanie monet Watch-only balance: Kwota na obserwowanych kontach: The recipient address is not valid. Please recheck. Adres odbiorcy jest nieprawidłowy, proszę sprawić ponownie. The amount to pay must be larger than 0. Kwota do zapłacenia musi być większa od 0. The amount exceeds your balance. Kwota przekracza twoje saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. Suma przekracza twoje saldo, gdy doliczymy %1 prowizji transakcyjnej. Duplicate address found: addresses should only be used once each. Duplikat adres-u znaleziony: adresy powinny zostać użyte tylko raz. Transaction creation failed! Utworzenie transakcji nie powiodło się! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. Opłata wyższa niż %1 jest uznawana za absurdalnie dużą. Estimated to begin confirmation within %n block(s). Szacuje się, że potwierdzenie rozpocznie się w %n bloku. Szacuje się, że potwierdzenie rozpocznie się w %n bloków. Szacuje się, że potwierdzenie rozpocznie się w %n bloków. Warning: Invalid Bitcoin address Ostrzeżenie: nieprawidłowy adres Bitcoin Warning: Unknown change address Ostrzeżenie: Nieznany adres reszty Confirm custom change address Potwierdź zmianę adresu własnego The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? Wybrany adres reszty nie jest częścią tego portfela. Dowolne lub wszystkie środki w twoim portfelu mogą być wysyłane na ten adres. Jesteś pewny? (no label) (brak etykiety) SendCoinsEntry A&mount: Su&ma: Pay &To: Zapłać &dla: &Label: &Etykieta: Choose previously used address Wybierz wcześniej użyty adres The Bitcoin address to send the payment to Adres Bitcoin gdzie wysłać płatność Paste address from clipboard Wklej adres ze schowka Remove this entry Usuń ten wpis The amount to send in the selected unit Kwota do wysłania w wybranej jednostce The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. Opłata zostanie odjęta od kwoty wysyłane.Odbiorca otrzyma mniej niż bitcoins wpisz w polu kwoty. Jeśli wybrano kilku odbiorców, opłata jest podzielona równo. S&ubtract fee from amount Odejmij od wysokości opłaty Use available balance Użyj dostępnego salda Message: Wiadomość: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Wprowadź etykietę dla tego adresu by dodać go do listy użytych adresów A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. Wiadomość, która została dołączona do URI bitcoin:, która będzie przechowywana wraz z transakcją w celach informacyjnych. Uwaga: Ta wiadomość nie będzie rozsyłana w sieci Bitcoin. SendConfirmationDialog Send Wyślij Create Unsigned Utwórz niepodpisaną transakcję SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Podpisy - Podpisz / zweryfikuj wiadomość &Sign Message Podpi&sz Wiadomość You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. Możesz podpisywać wiadomości swoimi adresami aby udowodnić, że jesteś ich właścicielem. Uważaj, aby nie podpisywać niczego co wzbudza Twoje podejrzenia, ponieważ ktoś może stosować phishing próbując nakłonić Cię do ich podpisania. Akceptuj i podpisuj tylko w pełni zrozumiałe komunikaty i wiadomości. The Bitcoin address to sign the message with Adres Bitcoin, za pomocą którego podpisać wiadomość Choose previously used address Wybierz wcześniej użyty adres Paste address from clipboard Wklej adres ze schowka Enter the message you want to sign here Tutaj wprowadź wiadomość, którą chcesz podpisać Signature Podpis Copy the current signature to the system clipboard Kopiuje aktualny podpis do schowka systemowego Sign the message to prove you own this Bitcoin address Podpisz wiadomość aby dowieść, że ten adres jest twój Sign &Message Podpisz Wiado&mość Reset all sign message fields Zresetuj wszystkie pola podpisanej wiadomości Clear &All Wyczyść &wszystko &Verify Message &Zweryfikuj wiadomość Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! Wpisz adres, wiadomość oraz sygnaturę (podpis) odbiorcy (upewnij się, że dokładnie skopiujesz wszystkie zakończenia linii, spacje, tabulacje itp.). Uważaj by nie dodać więcej do podpisu niż do samej podpisywanej wiadomości by uniknąć ataku man-in-the-middle. Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadawca posiada klucz do adresu, natomiast nie potwierdza to, że poprawne wysłanie jakiejkolwiek transakcji! The Bitcoin address the message was signed with Adres Bitcoin, którym została podpisana wiadomość The signed message to verify Podpisana wiadomość do weryfikacji The signature given when the message was signed Sygnatura podawana przy podpisywaniu wiadomości Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Zweryfikuj wiadomość, aby upewnić się, że została podpisana odpowiednim adresem Bitcoin. Verify &Message Zweryfikuj Wiado&mość Reset all verify message fields Resetuje wszystkie pola weryfikacji wiadomości Click "Sign Message" to generate signature Kliknij "Podpisz Wiadomość" żeby uzyskać podpis The entered address is invalid. Podany adres jest nieprawidłowy. Please check the address and try again. Proszę sprawdzić adres i spróbować ponownie. The entered address does not refer to a key. Wprowadzony adres nie odnosi się do klucza. Wallet unlock was cancelled. Odblokowanie portfela zostało anulowane. No error Brak błędów Private key for the entered address is not available. Klucz prywatny dla podanego adresu nie jest dostępny. Message signing failed. Podpisanie wiadomości nie powiodło się. Message signed. Wiadomość podpisana. The signature could not be decoded. Podpis nie może zostać zdekodowany. Please check the signature and try again. Sprawdź podpis i spróbuj ponownie. The signature did not match the message digest. Podpis nie odpowiada skrótowi wiadomości. Message verification failed. Weryfikacja wiadomości nie powiodła się. Message verified. Wiadomość zweryfikowana. SplashScreen (press q to shutdown and continue later) (naciśnij q by zamknąć i kontynuować póżniej) press q to shutdown wciśnij q aby wyłączyć TransactionDesc conflicted with a transaction with %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. sprzeczny z transakcją posiadającą %1 potwierdzeń 0/unconfirmed, in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. 0/niepotwierdzone, w kolejce w pamięci 0/unconfirmed, not in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. 0/niepotwierdzone, nie wysłane do kolejki w pamięci abandoned Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. porzucone %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. %1/niezatwierdzone %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. %1 potwierdzeń Date Data Source Źródło Generated Wygenerowano From Od unknown nieznane To Do own address własny adres watch-only tylko-obserwowany label etykieta Credit Uznanie matures in %n more block(s) dojrzeje po %n kolejnym bloku dojrzeje po %n kolejnych blokach dojrzeje po %n kolejnych blokach not accepted niezaakceptowane Debit Debet Total debit Łączne obciążenie Total credit Łączne uznanie Transaction fee Opłata transakcyjna Net amount Kwota netto Message Wiadomość Comment Komentarz Transaction ID ID transakcji Transaction total size Rozmiar transakcji Transaction virtual size Wirtualny rozmiar transakcji Output index Indeks wyjściowy %1 (Certificate was not verified) %1 (Certyfikat nie został zweryfikowany) Merchant Kupiec Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. Wygenerowane monety muszą dojrzeć przez %1 bloków zanim będzie można je wydać. Gdy wygenerowałeś blok, został on rozgłoszony w sieci w celu dodania do łańcucha bloków. Jeżeli nie uda mu się wejść do łańcucha jego status zostanie zmieniony na "nie zaakceptowano" i nie będzie można go wydać. To czasem zdarza się gdy inny węzeł wygeneruje blok w kilka sekund od twojego. Debug information Informacje debugowania Transaction Transakcja Inputs Wejścia Amount Kwota true prawda false fałsz TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction Ten panel pokazuje szczegółowy opis transakcji Details for %1 Szczegóły %1 TransactionTableModel Date Data Type Typ Label Etykieta Unconfirmed Niepotwierdzone Abandoned Porzucone Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) Potwierdzanie (%1 z %2 rekomendowanych potwierdzeń) Confirmed (%1 confirmations) Potwierdzono (%1 potwierdzeń) Conflicted Skonfliktowane Immature (%1 confirmations, will be available after %2) Niedojrzała (%1 potwierdzeń, będzie dostępna po %2) Generated but not accepted Wygenerowane ale nie zaakceptowane Received with Otrzymane przez Received from Odebrano od Sent to Wysłane do Mined Wydobyto watch-only tylko-obserwowany (n/a) (brak) (no label) (brak etykiety) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Status transakcji. Najedź na pole, aby zobaczyć liczbę potwierdzeń. Date and time that the transaction was received. Data i czas odebrania transakcji. Type of transaction. Rodzaj transakcji. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. Czy adres tylko-obserwowany jest lub nie użyty w tej transakcji. User-defined intent/purpose of the transaction. Zdefiniowana przez użytkownika intencja/cel transakcji. Amount removed from or added to balance. Kwota odjęta z lub dodana do konta. TransactionView All Wszystko Today Dzisiaj This week W tym tygodniu This month W tym miesiącu Last month W zeszłym miesiącu This year W tym roku Received with Otrzymane przez Sent to Wysłane do Mined Wydobyto Other Inne Enter address, transaction id, or label to search Wprowadź adres, identyfikator transakcji lub etykietę żeby wyszukać Min amount Minimalna kwota Range… Zakres... &Copy address Kopiuj adres Copy &label Kopiuj etykietę Copy &amount Kopiuj kwotę Copy transaction &ID transakcjaSkopiuj &ID transakcji Copy &raw transaction Kopiuj &raw transakcje Copy full transaction &details Skopiuj pełne &detale transakcji &Show transaction details Wyświetl &szczegóły transakcji Increase transaction &fee Zwiększ opłatę transakcji A&bandon transaction Porzuć transakcję &Edit address label Wy&edytuj adres etykiety Show in %1 Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. Wyświetl w %1 Export Transaction History Eksport historii transakcji Confirmed Potwerdzone Watch-only Tylko-obserwowany Date Data Type Typ Label Etykieta Address Adres Exporting Failed Eksportowanie nie powiodło się There was an error trying to save the transaction history to %1. Wystąpił błąd przy próbie zapisu historii transakcji do %1. Exporting Successful Eksport powiódł się The transaction history was successfully saved to %1. Historia transakcji została zapisana do %1. Range: Zakres: to do WalletFrame No wallet has been loaded. Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - Portfel nie został wybrany. Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Create a new wallet Stwórz nowy portfel Error Błąd Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) Nie udało się załadować częściowo podpisanej transakcji (nieważny base64) Load Transaction Data Wczytaj dane transakcji Partially Signed Transaction (*.psbt) Częściowo Podpisana Transakcja (*.psbt) PSBT file must be smaller than 100 MiB PSBT musi być mniejsze niż 100MB Unable to decode PSBT Nie można odczytać PSBT WalletModel Send Coins Wyślij monety Fee bump error Błąd zwiększenia prowizji Increasing transaction fee failed Nieudane zwiększenie prowizji Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. Czy chcesz zwiększyć prowizję? Current fee: Aktualna opłata: Increase: Zwiększ: New fee: Nowa opłata: Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. Ostrzeżenie: Może to spowodować uiszczenie dodatkowej opłaty poprzez zmniejszenie zmian wyjść lub dodanie danych wejściowych, jeśli jest to konieczne. Może dodać nowe wyjście zmiany, jeśli jeszcze nie istnieje. Te zmiany mogą potencjalnie spowodować utratę prywatności. Confirm fee bump Potwierdź zwiększenie opłaty Can't draft transaction. Nie można zapisać szkicu transakcji. PSBT copied Skopiowano PSBT Copied to clipboard Fee-bump PSBT saved Skopiowane do schowka Can't sign transaction. Nie można podpisać transakcji. Could not commit transaction Nie można zatwierdzić transakcji Can't display address Nie można wyświetlić adresu default wallet domyślny portfel WalletView &Export &Eksportuj Export the data in the current tab to a file Eksportuj dane z aktywnej karty do pliku Backup Wallet Kopia zapasowa portfela Wallet Data Name of the wallet data file format. Informacje portfela Backup Failed Nie udało się wykonać kopii zapasowej There was an error trying to save the wallet data to %1. Wystąpił błąd przy próbie zapisu pliku portfela do %1. Backup Successful Wykonano kopię zapasową The wallet data was successfully saved to %1. Dane portfela zostały poprawnie zapisane w %1. Cancel Anuluj bitcoin-core The %s developers Deweloperzy %s %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. %s jest uszkodzony. Spróbuj użyć narzędzia bitcoin-portfel, aby uratować portfel lub przywrócić kopię zapasową. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. Nie można zmienić wersji portfela z wersji %ina wersje %i. Wersja portfela pozostaje niezmieniona. Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. Nie można uzyskać blokady na katalogu z danymi %s. %s najprawdopodobniej jest już uruchomiony. Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. Nie można zaktualizować portfela dzielonego innego niż HD z wersji 1%i do wersji 1%i bez aktualizacji w celu obsługi wstępnie podzielonej puli kluczy. Użyj wersji 1%i lub nie określono wersji. Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s Rozprowadzane na licencji MIT, zobacz dołączony plik %s lub %s Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. Błąd odczytu 1%s! Może brakować danych transakcji lub mogą być one nieprawidłowe. Ponowne skanowanie portfela. Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". Błąd: rekord formatu pliku zrzutu jest nieprawidłowy. Otrzymano „1%s”, oczekiwany „format”. Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". Błąd: rekord identyfikatora pliku zrzutu jest nieprawidłowy. Otrzymano „1%s”, oczekiwano „1%s”. Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s Błąd: wersja pliku zrzutu nie jest obsługiwana. Ta wersja bitcoin-wallet obsługuje tylko pliki zrzutów w wersji 1. Mam plik zrzutu w wersji 1%s Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types Błąd: starsze portfele obsługują tylko typy adresów „legacy”, „p2sh-segwit” i „bech32” File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. Plik 1%s już istnieje. Jeśli jesteś pewien, że tego chcesz, najpierw usuń to z drogi. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. Nieprawidłowy lub uszkodzony plik peers.dat (1%s). Jeśli uważasz, że to błąd, zgłoś go do 1%s. Jako obejście, możesz przenieść plik (1%s) z drogi (zmień nazwę, przenieś lub usuń), aby przy następnym uruchomieniu utworzyć nowy. No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. Nie dostarczono pliku zrzutu. Aby użyć funkcji createfromdump, należy podać -dumpfile=1. No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. Nie dostarczono pliku zrzutu. Aby użyć funkcji createfromdump, należy podać -dumpfile=1. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. Nie dostarczono pliku zrzutu. Aby użyć funkcji createfromdump, należy podać -dumpfile=1. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. Proszę sprawdzić czy data i czas na Twoim komputerze są poprawne! Jeżeli ustawienia zegara będą złe, %s nie będzie działał prawidłowo. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Wspomóż proszę, jeśli uznasz %s za użyteczne. Odwiedź %s, aby uzyskać więcej informacji o tym oprogramowaniu. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. Przycinanie skonfigurowano poniżej minimalnych %d MiB. Proszę użyć wyższej liczby. Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. Tryb przycięty jest niekompatybilny z -reindex-chainstate. Użyj pełnego -reindex. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Prune: ostatnia synchronizacja portfela jest za danymi. Muszisz -reindexować (pobrać cały ciąg bloków ponownie w przypadku przyciętego węzła) SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported SQLiteDatabase: Nieznany schemat portfela sqlite wersji %d. Obsługiwana jest tylko wersja %d The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct Baza bloków zawiera blok, który wydaje się pochodzić z przyszłości. Może to wynikać z nieprawidłowego ustawienia daty i godziny Twojego komputera. Bazę danych bloków dobuduj tylko, jeśli masz pewność, że data i godzina twojego komputera są poprawne The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted Zbyt niska kwota transakcji do wysłania po odjęciu opłaty This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet Ten błąd mógł wystąpić jeżeli portfel nie został poprawnie zamknięty oraz był ostatnio załadowany przy użyciu buildu z nowszą wersją Berkley DB. Jeżeli tak, proszę użyć oprogramowania które ostatnio załadowało ten portfel This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications To jest wersja testowa - używać na własne ryzyko - nie używać do kopania albo zastosowań komercyjnych. This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. Jest to maksymalna opłata transakcyjna, którą płacisz (oprócz normalnej opłaty) za priorytetowe traktowanie unikania częściowych wydatków w stosunku do regularnego wyboru monet. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level To jest opłata transakcyjna jaką odrzucisz, jeżeli reszta jest mniejsza niż "dust" na tym poziomie This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. To jest opłata transakcyjna którą zapłacisz, gdy mechanizmy estymacji opłaty nie są dostępne. Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. Całkowita długość łańcucha wersji (%i) przekracza maksymalną dopuszczalną długość (%i). Zmniejsz ilość lub rozmiar parametru uacomment. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. Nie można przetworzyć bloków. Konieczne będzie przebudowanie bazy danych za pomocą -reindex-chainstate. Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". Podano nieznany typ pliku portfela "%s". Proszę podać jeden z "bdb" lub "sqlite". Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys Uwaga: Wykryto klucze prywatne w portfelu [%s] który ma wyłączone klucze prywatne Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Uwaga: Wygląda na to, że nie ma pełnej zgodności z naszymi węzłami! Możliwe, że potrzebujesz aktualizacji bądź inne węzły jej potrzebują You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain Musisz przebudować bazę używając parametru -reindex aby wrócić do trybu pełnego. To spowoduje ponowne pobranie całego łańcucha bloków %s is set very high! %s jest ustawione bardzo wysoko! -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool musi być przynajmniej %d MB A fatal internal error occurred, see debug.log for details Błąd: Wystąpił fatalny błąd wewnętrzny, sprawdź szczegóły w debug.log Cannot resolve -%s address: '%s' Nie można rozpoznać -%s adresu: '%s' Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. Nie można ustawić -peerblockfilters bez -blockfilterindex. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. Nie mogę zapisać do katalogu danych '%s'; sprawdź uprawnienia. Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. Nie można jednocześnie określić konkretnych połączeń oraz pozwolić procesowi addrman na wyszukiwanie wychodzących połączeń. Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled Błąd ładowania %s: Ładowanie portfela zewnętrznego podpisu bez skompilowania wsparcia dla zewnętrznego podpisu. Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets Błąd: Dane książki adresowej w portfelu nie można zidentyfikować jako należące do migrowanego portfela Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. Błąd: Podczas migracji utworzono zduplikowane deskryptory. Twój portfel może być uszkodzony. Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. Zmiana nazwy nieprawidłowego pliku peers.dat nie powiodła się. Przenieś go lub usuń i spróbuj ponownie. Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. Ustawienie konfiguracyjne %s działa na sieć %s tylko, jeżeli jest w sekcji [%s]. Copyright (C) %i-%i Prawa autorskie (C) %i-%i Corrupted block database detected Wykryto uszkodzoną bazę bloków Could not find asmap file %s Nie można odnaleźć pliku asmap %s Could not parse asmap file %s Nie można przetworzyć pliku asmap %s Disk space is too low! Zbyt mało miejsca na dysku! Do you want to rebuild the block database now? Czy chcesz teraz przebudować bazę bloków? Done loading Wczytywanie zakończone Error creating %s Błąd podczas tworzenia %s Error initializing block database Błąd inicjowania bazy danych bloków Error initializing wallet database environment %s! Błąd inicjowania środowiska bazy portfela %s! Error loading %s Błąd ładowania %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation Błąd ładowania %s: Klucze prywatne mogą być wyłączone tylko podczas tworzenia Error loading %s: Wallet corrupted Błąd ładowania %s: Uszkodzony portfel Error loading %s: Wallet requires newer version of %s Błąd ładowania %s: Portfel wymaga nowszej wersji %s Error loading block database Błąd ładowania bazy bloków Error opening block database Błąd otwierania bazy bloków Error reading from database, shutting down. Błąd odczytu z bazy danych, wyłączam się. Error reading next record from wallet database Błąd odczytu kolejnego rekordu z bazy danych portfela Error: Disk space is low for %s Błąd: zbyt mało miejsca na dysku dla %s Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s Błąd: Plik zrzutu suma kontrolna nie pasuje. Obliczone %s, spodziewane %s Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first Błąd: Pula kluczy jest pusta, odwołaj się do puli kluczy. Error: Missing checksum Bład: Brak suma kontroly Error: No %s addresses available. Błąd: %s adres nie dostępny Error: This wallet already uses SQLite Błąd: Ten portfel już używa SQLite Error: Unable to make a backup of your wallet Błąd: Nie mogę zrobić kopii twojego portfela Error: Unable to write record to new wallet Błąd: Wpisanie rekordu do nowego portfela jest niemożliwe Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Próba nasłuchiwania na jakimkolwiek porcie nie powiodła się. Użyj -listen=0 jeśli tego chcesz. Failed to rescan the wallet during initialization Nie udało się ponownie przeskanować portfela podczas inicjalizacji. Failed to verify database Nie udało się zweryfikować bazy danych Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) Wartość opłaty (%s) jest mniejsza niż wartość minimalna w ustawieniach (%s) Ignoring duplicate -wallet %s. Ignorowanie duplikatu -wallet %s Importing… Importowanie... Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Nieprawidłowy lub brak bloku genezy. Błędny folder_danych dla sieci? Initialization sanity check failed. %s is shutting down. Wstępna kontrola poprawności nie powiodła się. %s wyłącza się. Input not found or already spent Wejście nie znalezione lub już wydane Insufficient funds Niewystarczające środki Invalid -i2psam address or hostname: '%s' Niewłaściwy adres -i2psam lub nazwa hosta: '%s' Invalid -onion address or hostname: '%s' Niewłaściwy adres -onion lub nazwa hosta: '%s' Invalid -proxy address or hostname: '%s' Nieprawidłowy adres -proxy lub nazwa hosta: '%s' Invalid P2P permission: '%s' Nieprawidłowe uprawnienia P2P: '%s' Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Nieprawidłowa kwota dla -%s=<amount>: '%s' Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Nieprawidłowa maska sieci określona w -whitelist: '%s' Loading P2P addresses… Ładowanie adresów P2P... Loading banlist… Ładowanie listy zablokowanych... Loading block index… Ładowanie indeksu bloku... Loading wallet… Ładowanie portfela... Missing amount Brakująca kwota Missing solving data for estimating transaction size Brak danych potrzebnych do oszacowania rozmiaru transakcji Need to specify a port with -whitebind: '%s' Musisz określić port z -whitebind: '%s' No addresses available Brak dostępnych adresów Not enough file descriptors available. Brak wystarczającej liczby deskryptorów plików. Prune cannot be configured with a negative value. Przycinanie nie może być skonfigurowane z negatywną wartością. Prune mode is incompatible with -txindex. Tryb ograniczony jest niekompatybilny z -txindex. Pruning blockstore… Przycinanie bloków na dysku... Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. Zmniejszanie -maxconnections z %d do %d z powodu ograniczeń systemu. Replaying blocks… Przetwarzam stare bloki... Rescanning… Ponowne skanowanie... SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s SQLiteDatabase: nie powiodło się wykonanie instrukcji weryfikującej bazę danych: %s SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s SQLiteDatabase: nie udało się przygotować instrukcji do weryfikacji bazy danych: %s SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s SQLiteDatabase: nie udało się odczytać błędu weryfikacji bazy danych: %s SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u SQLiteDatabase: nieoczekiwany identyfikator aplikacji. Oczekiwano %u, otrzymano %u Section [%s] is not recognized. Sekcja [%s] jest nieznana. Signing transaction failed Podpisywanie transakcji nie powiodło się Specified -walletdir "%s" does not exist Podany -walletdir "%s" nie istnieje Specified -walletdir "%s" is a relative path Podany -walletdir "%s" jest ścieżką względną Specified -walletdir "%s" is not a directory Podany -walletdir "%s" nie jest katalogiem Specified blocks directory "%s" does not exist. Podany folder bloków "%s" nie istnieje. Starting network threads… Startowanie wątków sieciowych... The source code is available from %s. Kod źródłowy dostępny jest z %s. The transaction amount is too small to pay the fee Zbyt niska kwota transakcji by zapłacić opłatę The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. Portfel będzie unikał płacenia mniejszej niż przekazana opłaty. This is experimental software. To oprogramowanie eksperymentalne. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. Minimalna opłata transakcyjna którą płacisz przy każdej transakcji. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. To jest opłata transakcyjna którą zapłacisz jeśli wyślesz transakcję. Transaction amount too small Zbyt niska kwota transakcji Transaction amounts must not be negative Kwota transakcji musi być dodatnia Transaction change output index out of range Indeks wyjścia reszty z transakcji poza zakresem Transaction must have at least one recipient Transakcja wymaga co najmniej jednego odbiorcy Transaction needs a change address, but we can't generate it. Transakcja wymaga adresu reszty, ale nie możemy go wygenerować. Transaction too large Transakcja zbyt duża Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB Nie mogę zalokować pamięci dla -maxsigcachesize: '%s' MiB Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) Nie można przywiązać do %s na tym komputerze (bind zwrócił błąd %s) Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. Nie można przywiązać do %s na tym komputerze. %s prawdopodobnie jest już uruchomiony. Unable to create the PID file '%s': %s Nie można stworzyć pliku PID '%s': %s Unable to find UTXO for external input Nie mogę znaleźć UTXO dla zewnętrznego wejścia Unable to generate initial keys Nie można wygenerować kluczy początkowych Unable to generate keys Nie można wygenerować kluczy Unable to open %s for writing Nie można otworzyć %s w celu zapisu Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' Nie można przeanalizować -maxuploadtarget: „%s” Unable to start HTTP server. See debug log for details. Uruchomienie serwera HTTP nie powiodło się. Zobacz dziennik debugowania, aby uzyskać więcej szczegółów. Unable to unload the wallet before migrating Nie mogę zamknąć portfela przed migracją Unknown -blockfilterindex value %s. Nieznana wartość -blockfilterindex %s. Unknown address type '%s' Nieznany typ adresu '%s' Unknown change type '%s' Nieznany typ reszty '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' Nieznana sieć w -onlynet: '%s' Unknown new rules activated (versionbit %i) Aktywowano nieznane nowe reguły (versionbit %i) Unsupported logging category %s=%s. Nieobsługiwana kategoria rejestrowania %s=%s. User Agent comment (%s) contains unsafe characters. Komentarz User Agent (%s) zawiera niebezpieczne znaki. Verifying blocks… Weryfikowanie bloków... Verifying wallet(s)… Weryfikowanie porfela(li)... Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete Portfel wymaga przepisania: zrestartuj %s aby ukończyć Settings file could not be read Nie udało się odczytać pliku ustawień Settings file could not be written Nie udało się zapisać pliku ustawień