AddressBookPage Right-click to edit address or label 右クリックでアドレスまたはラベルを編集 Create a new address 新しいアドレスを作成 &New 新規(&N) Copy the currently selected address to the system clipboard 現在選択されているアドレスをシステムのクリップボードにコピー &Copy コピー(&C) C&lose 閉じる(&C) Delete the currently selected address from the list 選択されたアドレスを一覧から削除 Enter address or label to search 検索したいアドレスまたはラベルを入力 Export the data in the current tab to a file このタブのデータをファイルにエクスポート &Export エクスポート (&E) &Delete 削除(&D) Choose the address to send coins to コインを送りたいアドレスを選択 Choose the address to receive coins with コインを受け取りたいアドレスを選択 C&hoose 選択 (&C) Sending addresses 送金先アドレス Receiving addresses 受取用アドレス These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. これらは、あなたが知っている支払い送り先の Bitcoin アドレスです。コインを送る前に、必ず金額と送金先アドレスを確認してください。 These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction. これらは支払いを受け取るための、あなたの Bitcoin アドレスです。トランザクションごとに新しい受け取り用アドレスを作成することが推奨されます。 &Copy Address アドレスをコピー (&C) Copy &Label ラベルをコピー (&L) &Edit 編集 (&E) Export Address List アドレス帳をエクスポート Comma separated file (*.csv) テキスト CSV (*.csv) Exporting Failed エクスポートに失敗しました There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. トランザクション履歴を %1 へ保存する際にエラーが発生しました。再試行してください。 AddressTableModel Label ラベル Address アドレス (no label) (ラベル無し) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog パスフレーズ ダイアログ Enter passphrase パスフレーズを入力 New passphrase 新しいパスフレーズ Repeat new passphrase 新しいパスフレーズをもう一度 Show password パスワードを表示 Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. ウォレットの新しいパスフレーズを入力してください。<br/><b>10文字以上のランダムな文字</b>で構成されたものか、<b>8単語以上の単語</b>で構成されたパスフレーズを使用してください。 Encrypt wallet ウォレットを暗号化する This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. この操作を続行するには、ウォレットをアンロックするためのパスフレーズが必要です。 Unlock wallet ウォレットをアンロックする This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. この操作を続行するには、ウォレットの暗号化を解除するためのパスフレーズが必要です。 Decrypt wallet ウォレットの暗号化を解除する Change passphrase パスフレーズの変更 Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet. ウォレットの古いパスフレーズおよび新しいパスフレーズを入力してください。 Confirm wallet encryption ウォレットの暗号化を確認する Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! 警告: もしもあなたのウォレットを暗号化してパスフレーズを忘れてしまったら、<b>あなたの Bitcoin はすべて失われます</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? 本当にウォレットを暗号化しますか? Wallet encrypted ウォレットは暗号化されました %1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. 暗号化処理を完了させるため %1 をいますぐ終了します。ウォレットを暗号化しても、コンピュータに感染したマルウェアなどによる Bitcoin の盗難を完全に防ぐことはできないことにご注意ください。 IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. 重要: 今までに作成されたウォレット ファイルのバックアップは、暗号化された新しいウォレット ファイルに置き換える必要があります。セキュリティ上の理由により、暗号化された新しいウォレットを使い始めると、暗号化されていないウォレット ファイルのバックアップはすぐに使えなくなります。 Wallet encryption failed ウォレットの暗号化に失敗しました Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. 内部エラーによりウォレットの暗号化が失敗しました。ウォレットは暗号化されませんでした。 The supplied passphrases do not match. パスフレーズが同じではありません。 Wallet unlock failed ウォレットのアンロックに失敗しました The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. ウォレットの暗号化解除のパスフレーズが正しくありません。 Wallet decryption failed ウォレットの暗号化解除に失敗しました Wallet passphrase was successfully changed. ウォレットのパスフレーズの変更が成功しました。 Warning: The Caps Lock key is on! 警告: Caps Lock キーがオンになっています! BanTableModel IP/Netmask IPアドレス/ネットマスク Banned Until 以下の時間までbanする: BitcoinGUI Sign &message... メッセージの署名... (&m) Synchronizing with network... ネットワークと同期しています…… &Overview 概要(&O) Node ノード Show general overview of wallet ウォレットの概要を見る &Transactions 取引(&T) Browse transaction history 取引履歴を閲覧 E&xit 終了(&E) Quit application アプリケーションを終了 &About %1 %1 について (&A) Show information about %1 %1 の情報を表示 About &Qt Qt について(&Q) Show information about Qt Qt の情報を表示 &Options... オプション... (&O) Modify configuration options for %1 %1 の設定を変更する &Encrypt Wallet... ウォレットの暗号化... (&E) &Backup Wallet... ウォレットのバックアップ... (&B) &Change Passphrase... パスフレーズの変更... (&C) &Sending addresses... 送金先アドレス一覧 (&S)... &Receiving addresses... 受け取り用アドレス一覧 (&R)... Open &URI... URI を開く (&U)... Wallet: ウォレット: default wallet デフォルトウォレット Click to disable network activity. クリックするとネットワーク活動を無効化します。 Network activity disabled. ネットワーク活動は無効化されました。 Click to enable network activity again. クリックするとネットワーク活動を再び有効化します。 Syncing Headers (%1%)... ヘッダーを同期しています (%1%)... Reindexing blocks on disk... ディスク上のブロックのインデックスを再作成しています... Proxy is <b>enabled</b>: %1 プロキシは <b>有効</b>です: %1 Send coins to a Bitcoin address Bitcoin アドレスにコインを送る Backup wallet to another location ウォレットを他の場所にバックアップ Change the passphrase used for wallet encryption ウォレット暗号化用パスフレーズの変更 &Debug window デバッグ ウインドウ (&D) Open debugging and diagnostic console デバッグと診断コンソールを開く &Verify message... メッセージの検証... (&V) Bitcoin Bitcoin Wallet ウォレット &Send 送金 (&S) &Receive 受取 (&R) &Show / Hide 見る/隠す (&S) Show or hide the main Window メイン ウインドウを表示または非表示 Encrypt the private keys that belong to your wallet あなたのウォレットの秘密鍵を暗号化します Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Bitcoin アドレスをあなたが所有していることを証明するために、そのアドレスでメッセージに署名してください Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses 指定された Bitcoin アドレスで署名されたことを確認するために、メッセージを検証してください &File ファイル(&F) &Settings 設定(&S) &Help ヘルプ(&H) Tabs toolbar タブツールバー Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) 支払いをリクエストする (QRコードとbitcoin:ではじまるURIを生成する) Show the list of used sending addresses and labels 使用したことのある送金用アドレスとラベルの一覧を表示する Show the list of used receiving addresses and labels 使用したことのある受け取り用アドレスとラベルの一覧を表示する Open a bitcoin: URI or payment request bitcoin: URIまたは支払いリクエストを開く &Command-line options コマンドラインオプション (&C) %n active connection(s) to Bitcoin network Bitcoin ネットワークへのアクティブな接続は %n 個 Indexing blocks on disk... ディスク上のブロックのインデックスを作成しています... Processing blocks on disk... ディスク上のブロックを処理しています... Processed %n block(s) of transaction history. トランザクション履歴の %n ブロックを処理しました。 %1 behind %1 遅延 Last received block was generated %1 ago. 最後に受信されたブロックは %1 前に生成されました。 Transactions after this will not yet be visible. この後の取引はまだ表示されていません。 Error エラー Warning 警告 Information 情報 Up to date バージョンは最新です Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options 有効な Bitcoin のコマンドライン オプションを見るために %1 のヘルプメッセージを表示します。 %1 client %1 クライアント Connecting to peers... ピアに接続しています... Catching up... 追跡中... Date: %1 日付: %1 Amount: %1 総額: %1 Wallet: %1 ウォレット: %1 Type: %1 タイプ: %1 Label: %1 ラベル: %1 Address: %1 アドレス: %1 Sent transaction 送金取引 Incoming transaction 着金取引 HD key generation is <b>enabled</b> HD鍵生成は<b>有効化</b>されています HD key generation is <b>disabled</b> HD鍵生成は<b>無効化</b>されています Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> ウォレットは<b>暗号化されて、アンロックされています</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> ウォレットは<b>暗号化されて、ロックされています</b> A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. 致命的なエラーが発生しました。Bitcoin を安全に動作し続けることができないため終了します。 CoinControlDialog Coin Selection コイン選択 Quantity: 数量: Bytes: バイト: Amount: 総額: Fee: 手数料: Dust: ダスト: After Fee: 手数料差引後: Change: 釣り銭: (un)select all すべて選択/選択解除 Tree mode ツリーモード List mode リストモード Amount 総額 Received with label ラベルに対する入金一覧 Received with address アドレスに対する入金一覧 Date 日付 Confirmations 検証数 Confirmed 検証済み Copy address アドレスをコピーする Copy label ラベルをコピーする Copy amount 総額のコピー Copy transaction ID 取引 ID をコピー Lock unspent 未使用トランザクションをロックする Unlock unspent 未使用トランザクションをアンロックする Copy quantity 数量をコピーする Copy fee 手数料をコピーする Copy after fee 手数料差引後の値をコピーする Copy bytes バイト数をコピーする Copy dust ダストをコピーする Copy change 釣り銭をコピー (%1 locked) (%1 がロック済み) yes はい no いいえ This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. 少なくともひとつの受取額が現在のダスト閾値を下回る場合に、このラベルは赤くなります。 Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. ひとつの入力につき %1 satoshi 前後ずれることがあります。 (no label) (ラベル無し) change from %1 (%2) %1 (%2) からのおつり (change) (おつり) EditAddressDialog Edit Address アドレスの編集 &Label ラベル(&L) The label associated with this address list entry このアドレス帳項目に結びつけられているラベル The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. このアドレス帳項目に結びつけられているアドレス。この項目は送金用アドレスの場合のみ編集することができます。 &Address アドレス帳 (&A) New sending address 新しい送金用アドレス Edit receiving address 受け取り用アドレスを編集 Edit sending address 送金用アドレスを編集 The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. 入力されたアドレス "%1" は無効な Bitcoin アドレスです。 Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. アドレス "%1" は、既に受け取り用アドレスにラベル "%2" として存在するので、送金用アドレスとしては追加できません。 The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". 入力されたアドレス"%1"は、既にアドレス帳にラベル "%2" として存在します。 Could not unlock wallet. ウォレットをアンロックできませんでした。 New key generation failed. 新しいキーの生成に失敗しました。 FreespaceChecker A new data directory will be created. 新しいデータ ディレクトリが作成されます。 name name Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. ディレクトリが既に存在します。 新しいディレクトリを作成したい場合は %1 を追加してください。 Path already exists, and is not a directory. パスが存在しますがディレクトリではありません。 Cannot create data directory here. ここにデータ ディレクトリを作成することはできません。 HelpMessageDialog version バージョン (%1-bit) (%1ビット) About %1 %1 について Command-line options コマンドライン オプション Intro Welcome ようこそ Welcome to %1. %1 へようこそ。 As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. これはプログラム最初の起動です。%1 がデータを保存する場所を選択して下さい。 When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. OKをクリックすると、%1は完全な%4ブロックチェーン (%2GB) のダウンロードおよび処理を%4が開始された時点の%3から開始します。 This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. この初期同期には多大なリソースを消費し、あなたのコンピュータでこれまで見つからなかったハードウェア上の問題が発生する場合があります。%1 を実行する度に、中断された時点からダウンロードを再開します。 If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. ブロックチェーンの保存容量に制限を設けることを選択した場合 (剪定) にも、過去のデータのダウンロードおよび処理が必要になります。しかし、これらのデータはディスク使用量を低く抑えるために、後で削除されます。 Use the default data directory 既定のデータ ディレクトリを使用 Use a custom data directory: カスタムのデータ ディレクトリを使用: Bitcoin Bitcoin At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. 少なくとも%1GBのデータをこのディレクトリに保存する必要があります。またこのデータは時間とともに増加していきます。 Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. おおむね%1GBのデータがこのディレクトリに保存されます。 %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. %1はBitcoinのブロックチェーンの複製をダウンロードし保存します。 The wallet will also be stored in this directory. ウォレットもこのディレクトリに保存されます。 Error: Specified data directory "%1" cannot be created. エラー: 指定のデータディレクトリ "%1" を作成できません。 Error エラー %n GB of free space available %n GBの空き容量が利用可能 (of %n GB needed) (%n GB必要) ModalOverlay Form フォーム Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. 最近のトランザクションがまだ表示されていない可能性があります。そのため、ウォレットの残高が正しく表示されていないかもしれません。この情報は、ウォレットが Bitcoin ネットワークへの同期が完了すると正確なものとなります。詳細は下記を参照してください。 Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. まだ表示されていないトランザクションが影響する Bitcoin を使用しようとすると、ネットワークから認証を受けられません。 Number of blocks left 残りのブロック数 Unknown... 未知... Last block time 最終ブロックの日時 Progress 進捗 Progress increase per hour 一時間あたりの進捗増加 calculating... 計算しています... Estimated time left until synced 同期完了までの推定残り時間 Hide 隠す Unknown. Syncing Headers (%1)... 未知。ヘッダを同期しています (%1)... OpenURIDialog Open URI URI を開く Open payment request from URI or file URI またはファイルから支払いリクエストを開く URI: URI: Select payment request file 支払いリクエストファイルを選択してください Select payment request file to open 開きたい支払いリクエストファイルを選択してください OptionsDialog Options 設定 &Main メイン (&M) Automatically start %1 after logging in to the system. システムにログインした際、自動的に %1 を起動する。 &Start %1 on system login システムにログインした時に %1 を起動 (&S) Size of &database cache データベースキャッシュのサイズ (&D) MB MB Number of script &verification threads スクリプト検証用スレッド数 (&V) IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) プロキシのIPアドレス (例えば IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. このネットワークタイプ経由で、与えられたデフォルトのSOCKS5プロキシを使用してピアに到達した場合に表示する。 Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor hidden services: Tor秘匿サービス経由でピアに接続するために専用のSOCKS5プロキシを利用する: Hide the icon from the system tray. システムトレイのアイコンを隠す &Hide tray icon トレイアイコンを隠す(&H) Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. ウィンドウを閉じる際にアプリケーションを終了するのではなく、最小化します。このオプションが有効化された場合、メニューから終了を選択した場合にのみアプリケーションは閉じられます。 Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. トランザクションタブのコンテキストメニュー項目に表示する、サードパーティURL (例えばブロックエクスプローラ)。URL中の%sはトランザクションのハッシュ値に置き換えられます。垂直バー | で区切ることで、複数のURLを指定できます。 Active command-line options that override above options: 上のオプションを置き換えることのできる、有効なコマンドラインオプションの一覧: Open the %1 configuration file from the working directory. %1の設定ファイルをワーキングディレクトリから開く。 Open Configuration File 設定ファイルを開く Reset all client options to default. すべてのオプションを初期値に戻します。 &Reset Options オプションをリセット (&R) &Network ネットワーク (&N) Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. いくつかの高度な機能は無効になりますが、すべてのブロックは完全に検証されます。この設定を元に戻すには、ブロック チェーン全体を再ダウンロードする必要があります。実際のディスク使用量は多少多くなる可能性があります。 Prune &block storage to 剪定 / ブロックの保存容量 GB GB Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. この設定を元に戻すには、ブロック チェーン全体を再ダウンロードする必要があります。 (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = 自動、0以上 = 指定した数のコアをフリーにする) W&allet ウォレット (&A) Expert エクスポート Enable coin &control features コインコントロール機能を有効化する (&C) If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. 未検証のおつりの使用を無効化すると、トランザクションが少なくとも1検証を獲得するまではそのトランザクションのおつりは利用できなくなります。これは残高の計算方法にも影響します。 &Spend unconfirmed change 未検証のおつりを使用する (&S) Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. 自動的にルーター上の Bitcoin クライアントのポートを開きます。あなたのルーターが UPnP に対応していて、それが有効になっている場合に作動します。 Map port using &UPnP UPnP を使ってポートを割り当てる (&U) Accept connections from outside. 外部からの接続を許可する Allow incomin&g connections 外部からの接続を許可する (&G) Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. SOCKS5 プロキシ経由でBitcoinネットワークに接続する &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): SOCKS5 プロキシ経由で接続する (デフォルトプロキシ): (&C) Proxy &IP: プロキシの IP (&I) : &Port: ポート (&P) : Port of the proxy (e.g. 9050) プロキシのポート番号 (例 9050) Used for reaching peers via: ピアへ到達するために使われた方法: IPv4 IPv4 IPv6 IPv6 Tor Tor Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services. Tor秘匿サービスを利用するため、独立なSOCKS5プロキシ経由でBitcoinネットワークに接続する &Window ウインドウ (&W) Show only a tray icon after minimizing the window. ウインドウを最小化したあとトレイ アイコンだけを表示する。 &Minimize to the tray instead of the taskbar タスクバーの代わりにトレイに最小化 (&M) M&inimize on close 閉じる時に最小化 (&i) &Display 表示 (&D) User Interface &language: ユーザインターフェースの言語 (&l) : The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. ここでユーザインターフェースの言語を設定できます。設定を反映するには %1 を再起動します。 &Unit to show amounts in: 額を表示する単位 (&U) : Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. インターフェース上の表示とコインの送信で使用する単位を選択します。 Whether to show coin control features or not. コインコントロール機能を表示するかどうか。 &Third party transaction URLs サードパーティのトランザクションURL (&T) &OK &OK &Cancel キャンセル (&C) default 初期値 none なし Confirm options reset オプションのリセットの確認 Client restart required to activate changes. 変更を有効化するにはクライアントを再起動する必要があります。 Client will be shut down. Do you want to proceed? クライアントを終了します。続行してもよろしいですか? Configuration options 設定オプション The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. 設定ファイルは高度なユーザオプションを指定するために利用され、GUI での設定をオーバーライドします。また、コマンドラインオプションはこの設定ファイルの内容をオーバーライドします Error エラー The configuration file could not be opened. 設定ファイルを開くことができませんでした。 This change would require a client restart. この変更はクライアントの再起動が必要です。 The supplied proxy address is invalid. プロキシアドレスが無効です。 OverviewPage Form フォーム The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. 表示された情報は古いかもしれません。接続が確立されると、あなたのウォレットは Bitcoin ネットワークと自動的に同期しますが、このプロセスはまだ完了していません。 Watch-only: 監視限定: Available: 利用可能: Your current spendable balance あなたの利用可能残高 Pending: 検証待ち: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance 未検証の取引で利用可能残高に反映されていない数 Immature: 未完成: Mined balance that has not yet matured 完成していない採掘された残高 Balances 残高 Total: 合計: Your current total balance あなたの現在の残高 Your current balance in watch-only addresses 監視限定アドレス内の現在の残高 Spendable: 使用可能: Recent transactions 最近のトランザクション Unconfirmed transactions to watch-only addresses 監視限定アドレスに対する未検証のトランザクション Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured ウォッチオンリーアドレスの採掘された残高のうち、成熟していないもの Current total balance in watch-only addresses 監視限定アドレス内の現在の全残高 PaymentServer Payment request error 支払いのリクエストのエラーです Cannot start bitcoin: click-to-pay handler Bitcoin を起動できません: click-to-pay handler URI handling URI の操作 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. 'bitcoin://' は正しいURIではありません。 'bitcoin:'を利用してください。 Payment request fetch URL is invalid: %1 支払い要求の取得先URLが無効です: %1 Invalid payment address %1 支払いのアドレス「%1」は無効です URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. URI を解析できません! これは無効な Bitcoin アドレスあるいは不正な形式の URI パラメーターによって引き起こされる場合があります。 Payment request file handling 支払いリクエストファイルを処理しています Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file. 支払いリクエストファイルを読み込めませんでした!無効な支払いリクエストファイルにより引き起こされた可能性があります。 Payment request rejected 支払い要求は拒否されました Payment request network doesn't match client network. 支払いリクエストのネットワークは現在のクライアントのネットワークに一致しません。 Payment request expired. 支払いリクエストの期限が切れました。 Payment request is not initialized. 支払いリクエストは開始されていません。 Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported. カスタム支払いスクリプトに対する、検証されていない支払いリクエストはサポートされていません。 Invalid payment request. 無効な支払いリクエスト。 Requested payment amount of %1 is too small (considered dust). 要求された支払額 %1 は少なすぎます (ダストとみなされてしまいます)。 Refund from %1 %1 からの返金 Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes). 支払リクエスト %1 は大きすぎます(%2バイトですが、%3バイトまでが許されています)。 Error communicating with %1: %2 %1: %2とコミュニケーション・エラーです Payment request cannot be parsed! 支払リクエストを読み込めませんでした! Bad response from server %1 サーバーの返事は無効 %1 Network request error ネットワーク・リクエストのエラーです Payment acknowledged 支払いは確認しました PeerTableModel User Agent ユーザエージェント Node/Service ノード・サービス NodeId ノードID Ping Ping Sent 送信 Received 受信 QObject Amount 総額 Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Bitcoinアドレスを入力してください (例 %1) %1 d %1日 %1 h %1 h %1 m %1 m %1 s %1秒 None なし N/A N/A %1 ms %1ミリ秒 %n second(s) %n 秒 %n minute(s) %n 分 %n hour(s) %n 時間 %n day(s) %n 日 %n week(s) %n 週間 %1 and %2 %1 と %2 %n year(s) %n 年 %1 B %1 B %1 KB %1 KB %1 MB %1 MB %1 GB %1 GB %1 didn't yet exit safely... %1 はまだ安全に終了していません... unknown 未確認 QObject::QObject Error parsing command line arguments: %1. エラー: コマンドライン引数のパース: %1. Error: Specified data directory "%1" does not exist. エラー: 指定のデータ ディレクトリ "%1" は存在しません。 Error: Cannot parse configuration file: %1. エラー: 設定ファイルが読み込めません: %1 Error: %1 エラー: %1 QRImageWidget &Save Image... 画像を保存(&S) &Copy Image 画像をコピー(&C) Save QR Code QR コードの保存 PNG Image (*.png) PNG画像ファイル(*.png) RPCConsole N/A N/A Client version クライアントのバージョン &Information 情報 (&I) Debug window デバッグ ウインドウ General 一般 Using BerkeleyDB version 使用中のBerkleyDBバージョン Datadir データディレクトリ Startup time 起動した日時 Network ネットワーク Name 名前 Number of connections 接続数 Block chain ブロック チェーン Current number of blocks 現在のブロック数 Memory Pool メモリ・プール Current number of transactions 現在のトランザクション数 Memory usage メモリ使用量 Wallet: ウォレット: (none) (なし) &Reset リセット (&R) Received 受信 Sent 送信 &Peers ピア (&P) Banned peers Banされたピア Select a peer to view detailed information. 詳しい情報を見たいピアを選択してください。 Whitelisted ホワイトリスト Direction 方向 Version バージョン Starting Block 開始ブロック Synced Headers 同期済みヘッダ Synced Blocks 同期済みブロック User Agent ユーザエージェント Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. 現在のデータディレクトリから %1 のデバッグ用ログファイルを開きます。ログファイルが巨大な場合、数秒かかることがあります。 Decrease font size 文字サイズを縮小 Increase font size 文字サイズを拡大 Services サービス Ban Score Banスコア Connection Time 接続時間 Last Send 最終送信 Last Receive 最終受信 Ping Time Ping時間 The duration of a currently outstanding ping. 現在実行中のpingにかかっている時間。 Ping Wait Ping待ち Min Ping 最小 Ping Time Offset 時間オフセット Last block time 最終ブロックの日時 &Open 開く (&O) &Console コンソール (&C) &Network Traffic ネットワーク (&N) Totals 合計 In: 入力: Out: 出力: Debug log file デバッグ用ログファイル Clear console コンソールをクリア 1 &hour 1時間 (&H) 1 &day 1日 (&D) 1 &week 1週間 (&W) 1 &year 1年 (&Y) &Disconnect 切断 (&D) Ban for Banする: &Unban Banを解除する (&U) default wallet デフォルトウォレット Welcome to the %1 RPC console. %1 のRPCコンソールへようこそ。 Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. 上下の矢印で履歴をたどれます。%1でスクリーンを消去できます。 Type %1 for an overview of available commands. 使用可能なコマンドを見るには %1 と入力します。 For more information on using this console type %1. さらに情報を得たい方は、コンソールで %1 を入力してください。 WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. 警告: 詐欺師が活動しており、ユーザに対してここにコマンドを入力させることでウォレットの中身を盗もうとしています。コマンドの結果を完全に理解していない限り、このコンソールは利用しないでください。 Network activity disabled ネットワーク活動は無効化されました Executing command without any wallet ウォレットを含めずにコマンドを実行する Executing command using "%1" wallet "%1"のウォレットを使ってコマンドを実行する (node id: %1) (ノードID: %1) via %1 %1経由 never 一度もなし Inbound 内向き Outbound 外向き Yes はい No いいえ Unknown 未知 ReceiveCoinsDialog &Amount: 総額:(&A) &Label: ラベル(&L): &Message: メッセージ (&M): An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. 支払リクエストが開始された時に表示される、支払リクエストに添える任意のメッセージです。注意:メッセージはBitcoinネットワークを通じて、支払と共に送られるわけではありません。 An optional label to associate with the new receiving address. 受取用アドレスに紐づく任意のラベル。 Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. このフォームを使用して支払のリクエストを行いましょう。すべての項目は<b>任意入力</b>です。 An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. リクエストする任意の金額。特定の金額をリクエストするのでない場合には、この欄は空白のままかゼロにしてください。 Clear all fields of the form. 全ての入力項目をクリア Clear クリア Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. Segwitアドレス(Bech32もしくはBIP-173アドレス)を利用すると手数料が安くなり、また誤入力防止機能も強化されますが、Segwitアドレスをサポートしない古いウォレットとの互換性は失われます。チェックを外すと、古いウォレットとの互換性を保った古いアドレスが代わりに生成されます。 Generate native segwit (Bech32) address Segwitアドレス(Bech32アドレス)を生成する Requested payments history 支払リクエスト履歴 &Request payment 支払をリクエストする (&R) Show the selected request (does the same as double clicking an entry) 選択されたリクエストを表示する(項目をダブルクリックすることでも表示できます) Show 表示 Remove the selected entries from the list リストから選択項目を削除 Remove 削除 Copy URI URI をコピーする Copy label ラベルをコピーする Copy message メッセージをコピーする Copy amount 総額のコピー ReceiveRequestDialog QR Code QR コード Copy &URI URI をコピーする (&U) Copy &Address アドレスをコピーする (&A) &Save Image... 画像を保存(&S) Request payment to %1 %1 への支払いリクエストを行う Payment information 支払い情報 URI URI Address アドレス Amount 総額 Label ラベル Message メッセージ Wallet ウォレット Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. URI が長くなり過ぎます。ラベルやメッセージのテキストを短くしてください。 Error encoding URI into QR Code. QR コード用の URI エンコードでエラー。 RecentRequestsTableModel Date 日付 Label ラベル Message メッセージ (no label) (ラベル無し) (no message) (メッセージなし) (no amount requested) (金額指定なし) Requested 要求 SendCoinsDialog Send Coins コインを送る Coin Control Features コインコントロール機能 Inputs... 入力... automatically selected 自動選択 Insufficient funds! 残高不足です! Quantity: 数量: Bytes: バイト: Amount: 総額: Fee: 手数料: After Fee: 手数料差引後: Change: 釣り銭: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. これが有効にもかかわらずおつりアドレスが空欄であったり無効であった場合には、おつりは新しく生成されたアドレスへ送金されます。 Custom change address カスタムおつりアドレス Transaction Fee: トランザクション手数料: Choose... 選択…… Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. 代替料金を利用することで、承認されるまでに数時間または数日 (ないし一生承認されない) トランザクションを送信してしまう可能性があります。手動にて手数料を選択するか、完全なブロックチェーンの検証が終わるまで待つことを検討しましょう Warning: Fee estimation is currently not possible. 警告: 手数料推定機能は現在利用できません。 collapse fee-settings 手数料設定を折りたたむ Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. トランザクションの仮想サイズの kB (1,000 バイト) あたりのカスタム手数料を指定します。 注: 手数料はバイト単位で計算されるので、500 バイト (1 kBの半分) のトランザクションサイズに対する "kB あたり 100 satoshi" の手数料は、最終的にわずか 50 satoshiとなります。 per kilobyte 1キロバイトあたり手数料 Hide 隠す Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. ブロックの容量に比べてトランザクション流量が少ないうちは最小手数料のみの支払で十分です。しかしながらネットワークが処理しきれないほどbitcoinトランザクションの需要がひとたび生まれてしまった場合には、永遠に検証がされないトランザクションになってしまう可能性があることに注意してください。 (read the tooltip) (ツールチップをお読みください) Recommended: 推奨: Custom: カスタム: (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) (スマート手数料はまだ初期化されていません。これにはおおよそ数ブロックほどかかります……) Send to multiple recipients at once 一度に複数の人に送る Add &Recipient 受取人を追加 (&R) Clear all fields of the form. 全ての入力項目をクリア Dust: ダスト: Confirmation time target: 検証時間のターゲット: Enable Replace-By-Fee Replace-By-Fee を有効 With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. 手数料の上乗せ(Replace-By-Fee: BIP-125を参照)によってトランザクションを送信した後でも手数料を上乗せすることができます。この機能を利用しない場合、予め手数料を多めに見積もっておかないと送金が遅れる可能性があります。 Clear &All すべてクリア (&A) Balance: 残高: Confirm the send action 送る操作を確認する S&end 送金 (&E) Copy quantity 数量をコピーする Copy amount 総額のコピー Copy fee 手数料をコピーする Copy after fee 手数料差引後の値をコピーする Copy bytes バイト数をコピーする Copy dust ダストをコピーする Copy change 釣り銭をコピー %1 (%2 blocks) %1 (%2 ブロック) %1 to %2 %1 から %2 Are you sure you want to send? 送ってよろしいですか? or または You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). 手数料は後から上乗せすることができます(Replace-By-Feeのシグナル: BIP-125を参照)。 from wallet %1 ウォレット %1 から Please, review your transaction. トランザクションを見直してください。 Transaction fee 取引手数料 Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. BIP-125による手数料上乗せ機能を利用していません。 Total Amount 合計 Confirm send coins コインを送る確認 The recipient address is not valid. Please recheck. 受取アドレスが不正です。再チェックしてください。 The amount to pay must be larger than 0. 支払額は0より大きくないといけません。 The amount exceeds your balance. 額が残高を超えています。 The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. %1 の取引手数料を含めると額が残高を超えています。 Duplicate address found: addresses should only be used once each. 重複したアドレスが見つかりました: アドレスはそれぞれ一度のみ使用することができます。 Transaction creation failed! トラザクションの作成に失敗しました! The transaction was rejected with the following reason: %1 トランザクションは以下の理由により拒絶されました: %1 A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. %1 よりも高い手数料の場合、手数料が高すぎると判断されます。 Payment request expired. 支払いリクエストの期限が切れました。 Pay only the required fee of %1 要求手数料 %1 のみを支払う Estimated to begin confirmation within %n block(s). %n ブロック以内に検証が開始されると予想されます。 Warning: Invalid Bitcoin address 警告:無効なBitcoinアドレスです Warning: Unknown change address 警告:未知のおつりアドレスです Confirm custom change address カスタムおつりアドレスを確認 The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? おつりとして指定されたアドレスはこのウォレットに属さないもののようです。このウォレットの一部またはすべての資産がこのアドレスへ送金されます。よろしいですか? (no label) (ラベル無し) SendCoinsEntry A&mount: 金額(&A): Pay &To: 送り先(&T): &Label: ラベル(&L): Choose previously used address 前に使用したアドレスを選ぶ This is a normal payment. これは通常の支払です。 The Bitcoin address to send the payment to 支払の送金先Bitcoinアドレス Alt+A Alt+A Paste address from clipboard クリップボードからアドレスを貼付ける Alt+P Alt+P Remove this entry この項目を削除する The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. 送金する金額から手数料が差し引かれます。受取人は数量フィールドで指定した量よりも少ないビットコインを受け取ります。受取人が複数いる場合には、手数料は均等割されます。 S&ubtract fee from amount 送金額から手数料を差し引く (&U) Use available balance 利用可能な残額を使用 Message: メッセージ: This is an unauthenticated payment request. これは未認証の支払いリクエストです。 This is an authenticated payment request. これは認証済みの支払いリクエストです。 Enter a label for this address to add it to the list of used addresses このアドレスに対するラベルを入力することで、使用済みアドレスの一覧に追加することができます A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. bitcoin: URIに添付されていたメッセージです。これは参照用としてトランザクションとともに保存されます。注意:このメッセージはBitcoinネットワークを通して送信されるわけではありません。 Pay To: 支払先: Memo: メモ: Enter a label for this address to add it to your address book アドレス帳に追加するには、このアドレスのラベルを入力します SendConfirmationDialog Yes はい ShutdownWindow %1 is shutting down... %1 をシャットダウンしています... Do not shut down the computer until this window disappears. このウィンドウが消えるまでコンピュータをシャットダウンしないで下さい。 SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message 署名 - メッセージの署名/検証 &Sign Message メッセージの署名 (&S) You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. あなたの所有しているアドレスによりメッセージや合意書に署名をすることで、それらアドレスに対して送られたビットコインを受け取ることができることを証明できます。フィッシング攻撃により不正にあなたの識別情報を署名させられてしまうことを防ぐために、不明確なものやランダムなものに対して署名しないよう注意してください。あなたが同意した、よく詳細の記された文言にのみ署名するようにしてください。 The Bitcoin address to sign the message with メッセージを署名するBitcoinアドレス Choose previously used address 前に使用したアドレスを選ぶ Alt+A Alt+A Paste address from clipboard クリップボードからアドレスを貼付ける Alt+P Alt+P Enter the message you want to sign here ここにあなたが署名するメッセージを入力します Signature 署名 Copy the current signature to the system clipboard 現在の署名をシステムのクリップボードにコピーする Sign the message to prove you own this Bitcoin address この Bitcoin アドレスを所有していることを証明するためにメッセージに署名 Sign &Message メッセージの署名 (&M) Reset all sign message fields 入力項目の内容をすべて消去します Clear &All すべてクリア (&A) &Verify Message メッセージの検証 (&V) Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! 受取人のアドレスとメッセージ(改行やスペース、タブなども完全に一致するよう注意してください)および署名を以下に入力し、メッセージの署名を検証してください。中間者攻撃により騙されるのを防ぐため、署名対象のメッセージに書かれていること以上の意味を署名から読み取ろうとしないよう注意してください。これは署名作成者がこのアドレスで受け取ったことを証明するだけであり、トランザクションの送信権限を証明するものではないことに注意してください! The Bitcoin address the message was signed with メッセージの署名に使われたBitcoinアドレス Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address 指定された Bitcoin アドレスで署名されたことを保証するメッセージを検証 Verify &Message メッセージの検証 (&M) Reset all verify message fields 入力項目の内容をすべて消去します Click "Sign Message" to generate signature 署名を作成するには"メッセージの署名"をクリック The entered address is invalid. 不正なアドレスが入力されました。 Please check the address and try again. アドレスを確かめてからもう一度試してください。 The entered address does not refer to a key. 入力されたアドレスに関連するキーがありません。 Wallet unlock was cancelled. ウォレットのアンロックはキャンセルされました。 Private key for the entered address is not available. 入力されたアドレスのプライベート キーが無効です。 Message signing failed. メッセージの署名に失敗しました。 Message signed. メッセージに署名しました。 The signature could not be decoded. 署名がデコードできません。 Please check the signature and try again. 署名を確認してからもう一度試してください。 The signature did not match the message digest. 署名はメッセージ ダイジェストと一致しませんでした。 Message verification failed. メッセージの検証に失敗しました。 Message verified. メッセージは検証されました。 SplashScreen [testnet] [testnet] TrafficGraphWidget KB/s KB/s TransactionDesc Open for %n more block(s) %n 以上のブロックを開く Open until %1 ユニット %1 を開く conflicted with a transaction with %1 confirmations %1 検証のトランザクションと衝突 0/unconfirmed, %1 0/未検証, %1 in memory pool メモリプール内 not in memory pool メモリプール外 abandoned 中止 %1/unconfirmed %1/未検証 %1 confirmations %1 確認 Status ステータス Date 日付 Source ソース Generated 生成された From 送信 unknown 未確認 To 受信 own address 自分のアドレス watch-only 監視限定 label ラベル Credit クレジット matures in %n more block(s) あと %n ブロックで成熟します not accepted 承認されなかった Debit 引き落とし額 Total debit 総出金額 Total credit 総入金額 Transaction fee 取引手数料 Net amount 正味金額 Message メッセージ Comment コメント Transaction ID 取引 ID Transaction total size トランザクションの全体サイズ Transaction virtual size トランザクションの仮想サイズ Output index 出力インデックス Merchant 商人 Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. 生成されたコインは使う前に%1のブロックを完成させる必要があります。あなたが生成した時、このブロックはブロック チェーンに追加されるネットワークにブロードキャストされました。チェーンに追加されるのが失敗した場合、状態が"不承認"に変更されて使えなくなるでしょう。これは、別のノードがあなたの数秒前にブロックを生成する場合に時々起こるかもしれません。 Debug information デバッグ情報 Transaction 取引 Inputs 入力 Amount 総額 true 正しい false 正しくない TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction ここでは取引の詳細を表示しています Details for %1 %1 の詳細 TransactionTableModel Date 日付 Type タイプ Label ラベル Open for %n more block(s) %n 以上のブロックを開く Open until %1 ユニット %1 を開く Unconfirmed 未検証 Abandoned 中止 Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) 検証中(%2の推奨検証数のうち、%1検証が完了) Confirmed (%1 confirmations) 検証されました (%1 検証済み) Conflicted 衝突 Immature (%1 confirmations, will be available after %2) 未成熟(%1検証。%2検証完了後に使用可能となります) Generated but not accepted 生成されましたが承認されませんでした Received with 送り主 Received from 送り主 Sent to 送り先 Payment to yourself 自分自身への支払い Mined 発掘した watch-only 監視限定 (n/a) (n/a) (no label) (ラベル無し) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. 取引の状況。このフィールドの上にカーソルを置くと検証の数を表示します。 Date and time that the transaction was received. 取引を受信した日時。 Type of transaction. 取引の種類。 Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. 監視限定アドレスがこのトランザクションに含まれているかどうか User-defined intent/purpose of the transaction. ユーザ定義のトランザクションの意図や目的。 Amount removed from or added to balance. 残高に追加または削除された総額。 TransactionView All すべて Today 今日 This week 今週 This month 今月 Last month 先月 This year 今年 Range... 期間... Received with 送り主 Sent to 送り先 To yourself 自分自身 Mined 発掘した Other その他 Enter address, transaction id, or label to search 検索するアドレス、トランザクションID、またはラベルを入力してください Min amount 最小の額 Abandon transaction 取引の中止 Increase transaction fee トランザクション手数料を増額する Copy address アドレスをコピーする Copy label ラベルをコピーする Copy amount 総額のコピー Copy transaction ID 取引 ID をコピー Copy raw transaction 生トランザクションをコピー Copy full transaction details トランザクションの詳細すべてをコピー Edit label ラベルの編集 Show transaction details 取引の詳細を表示 Export Transaction History トランザクション履歴をエクスポートする Comma separated file (*.csv) テキスト CSV (*.csv) Confirmed 検証済み Watch-only 監視限定 Date 日付 Type タイプ Label ラベル Address アドレス ID ID Exporting Failed エクスポートに失敗しました There was an error trying to save the transaction history to %1. トランザクション履歴を %1 へ保存する際にエラーが発生しました。 Exporting Successful エクスポートに成功しました The transaction history was successfully saved to %1. トランザクション履歴は正常に%1に保存されました。 Range: 期間: to から UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. 金額を表示する際の単位。クリックすることで他の単位を選択します。 WalletFrame No wallet has been loaded. ウォレットがロードされていません WalletModel Send Coins コインを送る Fee bump error 手数料の引き上げエラー Increasing transaction fee failed トランザクション手数料の増額に失敗しました Do you want to increase the fee? 手数料を増額してもよろしいですか? Current fee: 現在の手数料: Increase: 増加: New fee: 新しい手数料: Confirm fee bump 手数料の引き上げ確認 Can't sign transaction. トランザクションを署名できませんでした。 Could not commit transaction トランザクションのコミットに失敗しました WalletView &Export エクスポート (&E) Export the data in the current tab to a file ファイルに現在のタブのデータをエクスポート Backup Wallet ウォレットのバックアップ Wallet Data (*.dat) ウォレット データ (*.dat) Backup Failed バックアップに失敗しました There was an error trying to save the wallet data to %1. ウォレットデータを%1へ保存する際にエラーが発生しました。 Backup Successful バックアップ成功 The wallet data was successfully saved to %1. ウォレット データは正常に%1に保存されました。 Cancel キャンセル bitcoin-core Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s MITソフトウェアライセンスのもとで配布されています。付属のファイル %s または %s を参照してください Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. 剪定が最小値の %d MiB以下に設定されています。もっと大きな値を使用してください。 Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) 剪定: 最後のウォレット同期ポイントは、選定されたデータよりも過去のものとなっています。-reindexをする必要があります (剪定されたノードの場合、ブロックチェイン全体をダウンロードします) Rescans are not possible in pruned mode. You will need to use -reindex which will download the whole blockchain again. 剪定モードでは再スキャンを行うことはできません。-reindexを指定し、ブロックチェイン全体を再ダウンロードする必要があります。 Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for details エラー:致命的な内部エラーが発生しました。詳細はdebug.logを参照してください Pruning blockstore... ブロックデータを剪定しています…… Unable to start HTTP server. See debug log for details. HTTPサーバを開始できませんでした。詳細はデバッグログをご確認ください。 Bitcoin Core Bitcoin のコア The %s developers %s の開発者 Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. データ ディレクトリ %s のロックを取得することができません。おそらく %s は実行中です。 Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. 特定の接続が利用できず、またaddrmanは外向き接続を見つけられませんでした。 Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. %s の読み込みエラー! すべてのキーは正しく読み取れますが、取引データやアドレス帳のエントリが失われたか、正しくない可能性があります。 Group outputs by address, selecting all or none, instead of selecting on a per-output basis. Privacy is improved as an address is only used once (unless someone sends to it after spending from it), but may result in slightly higher fees as suboptimal coin selection may result due to the added limitation (default: %u) 出力ごとではなく、アドレス単位に出力をまとめて選択します。(後からまたそのアドレスに支払われない限り)アドレスが一度しか使用されないためプライバシーが向上します。ただし追加の制限により最適ではないコイン選択が発生した場合に、わずかに高い手数料となる可能性があります。(初期値: %u) Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. あなたのPCの日付と時刻が正しいことを確認して下さい! もしあなたの時計が正しくなければ %s が正確に動作しません。 Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. %s が有用だと感じられた方はぜひプロジェクトへの貢献をお願いします。ソフトウェアのより詳細な情報については %s をご覧ください。 The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct ブロックのデータベースに未来の時刻のブロックが含まれています。これはおそらくお使いのコンピュータに設定されている日時が間違っていることを示しています。お使いのコンピュータの日時が本当に正しい場合にのみ、ブロックのデータベースの再構築を行ってください。 This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications これはリリース前のテストビルドです - 各自の責任で利用すること - 採掘や商取引に使用しないでください This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level これは、このレベルにおいてダストよりもおつりが小さい場合に捨てられるトランザクション手数料です。 Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. ブロックのリプレイができませんでした。-reindex-chainstate を用いてデータベースを再構築する必要があります。 Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain データベースをフォーク前の状態に巻き戻せませんでした。ブロックチェーンを再ダウンロードする必要があります Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. 警告: ネットワークは完全に合意が取れていないようです。幾人かのマイナーに何らかの障害が発生しているようです。 Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. 警告: ピアと完全に合意が取れていないようです!このノードまたは他のノードのアップグレードが必要なようです。 %d of last 100 blocks have unexpected version 直近の100ブロックの内%dが予期しないバージョンを含んでいます %s corrupt, salvage failed %s が壊れています。復旧にも失敗しました -maxmempool must be at least %d MB -maxmempoolは最低でも %d MB必要です Cannot resolve -%s address: '%s' -%s アドレス '%s' を解決できません Change index out of range おつりのインデックスが範囲外です Copyright (C) %i-%i Copyright (C) %i-%i Corrupted block database detected 破損したブロック データベースが見つかりました Do you want to rebuild the block database now? ブロック データベースを今すぐ再構築しますか? Error creating %s: You can't create non-HD wallets with this version. %sの作成に失敗しました。このバージョンではHDウォレット以外を作成することはできません。 Error initializing block database ブロック データベースの初期化中にエラー Error initializing wallet database environment %s! ウォレットのデータベース環境 %s 初期化エラー! Error loading %s %s 読み込みエラー Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation %s の読み込みエラー: 秘密鍵の無効化はウォレットの生成時のみ可能です。 Error loading %s: Wallet corrupted %s 読み込みエラー: ウォレットが壊れました Error loading %s: Wallet requires newer version of %s %s の読み込みに失敗しました: ウォレットの読み込みにはより新しいバージョンの %s が必要です Error loading block database ブロック データベースの読み込みエラー Error opening block database ブロック データベースの開始エラー Error: Disk space is low! エラー: ディスク容量不足! Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. ポートのリッスンに失敗しました。必要であれば -listen=0 を使用してください。 Failed to rescan the wallet during initialization 初期化の途中でウォレットの再スキャンに失敗しました Importing... インポートしています…… Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? 不正なブロックあるいは、生成されていないブロックが見つかりました。ネットワークの datadir が間違っていませんか? Initialization sanity check failed. %s is shutting down. 初期化時の健全性チェックに失敗しました。%s を終了します。 Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' -%s=<数量> に対する不正な額: '%s' Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' -discardfee=<amount> に対する不正な数量: '%s' Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' 不正な額 -fallbackfee=<amount>: '%s' Specified blocks directory "%s" does not exist. 指定のブロックディレクトリ"%s"は存在しません。 Upgrading txindex database txindex データベースを更新しています Loading P2P addresses... P2Pアドレスを読み込んでいます... Loading banlist... banリストを読み込んでいます... Not enough file descriptors available. 使用可能なファイルディスクリプタが不足しています。 Prune cannot be configured with a negative value. 剪定値は負の値に設定できません。 Prune mode is incompatible with -txindex. 剪定モードは-txindexと互換性がありません。 Replaying blocks... ブロックをリプレイしています... Rewinding blocks... ブロックを巻き戻しています... The source code is available from %s. ソースコードは %s より入手可能です。 Transaction fee and change calculation failed トランザクション手数料およびおつりの計算に失敗しました Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. このコンピュータの %s にバインドすることができません。おそらく %s は既に実行されています。 Unable to generate keys 鍵を生成できません Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench. サポートされていない引数 -benchmark は無視されました。-debug=bench を使用してください。 Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net. サポートされていない引数 -debugnet は無視されました。-debug=net を使用してください。 Unsupported argument -tor found, use -onion. サポートされていない引数 -tor が見つかりました。-onion を使用してください。 Unsupported logging category %s=%s. サポートされていないログカテゴリ %s=%s. Upgrading UTXO database UTXOデータベースを更新しています User Agent comment (%s) contains unsafe characters. ユーザエージェントのコメント (%s) には安全でない文字が含まれています。 Verifying blocks... ブロックの検証中... Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete ウォレットが書き直される必要がありました: 完了するために %s を再起動します Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) エラー: 内向きの接続をリッスンするのに失敗しました (エラー %s が返却されました) Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) -maxtxfee=<amount> の数量の指定が不正です: '%s' (トランザクションが詰まってしまうのを防ぐため、少なくとも %s の最小中継手数料を指定しなければいけません) The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted 手数料差引後のトランザクションの金額が小さすぎるため、送金できません。 You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain 非剪定モードに戻るためには-reindexオプションを使用してデータベースを再構築する必要があります。これによりブロックチェイン全体の再ダウンロードが行われます。 Error loading %s: You can't disable HD on an already existing HD wallet %s の読み込みエラー: HDウォレットが既に存在するため、HDウォレットを無効化できません Error reading from database, shutting down. データベースの読み込みエラー。シャットダウンします。 Error upgrading chainstate database チェインステートデータベースの更新エラー Information 情報 Invalid -onion address or hostname: '%s' 無効な -onion アドレスまたはホスト名: '%s' Invalid -proxy address or hostname: '%s' 無効な -proxy アドレスまたはホスト名: '%s' Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) -paytxfee=<amount> に対する無効な数量です: '%s' (少なくとも %s でなければいけません) Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' -whitelist に対する無効なネットマスクです: '%s' Need to specify a port with -whitebind: '%s' -whitebind を用いてポートを指定する必要があります: '%s' Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. システム上の制約から、-maxconnections を %d から %d に削減しました。 Signing transaction failed 取引の署名に失敗しました Specified -walletdir "%s" does not exist 指定の -walletdir "%s" は存在しません。 Specified -walletdir "%s" is a relative path 指定の -walletdir "%s" は相対パスです。 Specified -walletdir "%s" is not a directory 指定の -walletdir "%s" はディレクトリではありません。 The transaction amount is too small to pay the fee トランザクションの金額が小さすぎて手数料を支払えません This is experimental software. これは実験的なソフトウェアです。 Transaction amount too small 取引の額が小さ過ぎます Transaction too large for fee policy 手数料ポリシーに対してトランザクションが大きすぎます Transaction too large 取引が大き過ぎます Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) このコンピュータの %s にバインドすることができません (バインドが返したエラーは %s) Unable to generate initial keys 初期化キーを生成できません Verifying wallet(s)... ウォレットの確認中... Wallet %s resides outside wallet directory %s ウォレット「%s」がウォレットフォルダ「%s」の外に存在します Warning 警告 Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) 警告: 未知の新しいルールが有効化されました (バージョンビット %i) Zapping all transactions from wallet... ウォレットからすべてのトランザクションを消去しています... -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. -maxtxfee が非常に高く設定されています!ひとつのトランザクションでこの量の手数料が支払われてしまうことがあります。 Error loading %s: You can't enable HD on an already existing non-HD wallet %s の読み込みエラー: 非HDウォレットが既に存在するため、HDウォレットを有効化できません This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. これは手数料の推定機能が利用できない場合に支払うトランザクション手数料です。 This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit %s and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard. この製品はOpenSSLプロジェクトにより開発されたソフトウェアをOpenSSLツールキット %s として利用しています <https://www.openssl.org/>。また、Eric Young氏により開発された暗号ソフトウェア、Thomas Bernard氏により書かれたUPnPソフトウェアを用いています。 Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. ネットワークバージョン文字 (%i) の長さが最大の長さ (%i) を超えています。UAコメントの数や長さを削減してください。 Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported. サポートされていない引数 -socks が見つかりました。SOCKSバージョンの設定はできないようになりました。SOCKS5プロキシのみがサポートされています。 Unsupported argument -whitelistalwaysrelay ignored, use -whitelistrelay and/or -whitelistforcerelay. サポートされていない引数 -whitelistalwaysrelay は無視されました。-whitelistrelay または -whitelistforcerelay を利用してください Warning: Unknown block versions being mined! It's possible unknown rules are in effect 警告: 未知のバージョンのブロックが採掘されました。未知のルールが導入された可能性があります Warning: Wallet file corrupt, data salvaged! Original %s saved as %s in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup. 警告: ウォレットファイルが破損していましたのでデータを復旧しました!元の %s は %s として %s に保存されました; 残高やトランザクションが正しくない場合にはバックアップから復元してください。 %s is set very high! %s の設定値は高すぎます Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. ウォレット %s の読み込みエラー。重複する -wallet ファイル名が指定されました。 Keypool ran out, please call keypoolrefill first 鍵プールが枯渇しました。まずはじめに keypoolrefill を呼び出してください Starting network threads... ネットワークのスレッドを起動しています... The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. ウォレットは最小中継手数料を下回る額の支払を拒否します。 This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. これはすべてのトランザクションに対して最低限支払うべき手数料です。 This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. これは取引を送信する場合に支払う取引手数料です。 Transaction amounts must not be negative 取引の額は負であってはいけません Transaction has too long of a mempool chain トランザクションのmempoolチェインが長過ぎます Transaction must have at least one recipient トランザクションは最低ひとつの受取先が必要です Unknown network specified in -onlynet: '%s' -onlynet で指定された '%s' は未知のネットワークです Insufficient funds 残高不足 Can't generate a change-address key. Private keys are disabled for this wallet. おつりアドレスの鍵を生成することができません。このウォレットでは秘密鍵が無効です。 Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use -upgradewallet=169900 or -upgradewallet with no version specified. 事前分割キープールをサポートするようにアップグレードせずに、非HD分割ウォレットをアップグレードすることはできません。 -upgradewallet=169900 または、バージョンを指定しない -upgradewallet を使用してください。 Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. 手数料の見積りに失敗しました。代替手数料は無効です。数ブロック待つか、-fallbackfee を有効にしてください。 Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys 警告: 秘密鍵が無効なウォレット {%s} で秘密鍵を検出しました。 Cannot write to data directory '%s'; check permissions. データディレクトリ '%s' に書き込むことができません。アクセス権を確認してください。 Loading block index... ブロック インデックスを読み込んでいます... Loading wallet... ウォレットを読み込んでいます... Cannot downgrade wallet ウォレットのダウングレードはできません Rescanning... 再スキャン中... Done loading 読み込み完了 Error エラー