AddressBookPage Right-click to edit address or label Click destro del mouse per modificare l'indirizzo oppure l'etichetta. Create a new address Crea un nuovo indirizzo &New &Nuovo Copy the currently selected address to the system clipboard Copia l'indirizzo attualmente selezionato negli appunti di sistema &Copy &Copia C&lose Chiudere Delete the currently selected address from the list Rimuovi l'indirizzo attualmente selezionato dall'elenco Enter address or label to search Inserisci l'indirizzo o l'etichetta per la ricerca Export the data in the current tab to a file Esporta su file i dati contenuti nella tabella corrente &Export &Esporta &Delete &Elimina Choose the address to send coins to Scegli l'indirizzo al quale inviare bitcoin Choose the address to receive coins with Scegli l'indirizzo al quale ricevere bitcoin. C&hoose Scegli These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Questi sono i tuoi indirizzi Bitcoin per l'invio di pagamenti. Controlla sempre l'importo e l'indirizzo del beneficiario prima di inviare bitcoin. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Questi sono i tuoi indirizzi Bitcoin per ricevere pagamenti. Usa il tasto "Crea nuovo indirizzo ricevente" nella schermata "Ricevi" per creare nuovi indirizzi. E' possibile firmare solo con indirizzi di tipo "legacy". &Copy Address &Copia indirizzo Copy &Label Copia &etichetta &Edit &Modifica Export Address List Esporta elenco degli indirizzi Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. File separato da virgole There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Si è verificato un errore nel salvare l'elenco degli indirizzi su %1. Provare di nuovo. Sending addresses - %1 Invio indirizzi - %1 Receiving addresses - %1 Ricezione indirizzi - %1 Exporting Failed Esportazione Fallita AddressTableModel Label Etichetta Address Indirizzo (no label) (nessuna etichetta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Finestra passphrase Enter passphrase Inserisci la passphrase New passphrase Nuova passphrase Repeat new passphrase Ripeti la nuova passphrase Show passphrase Mostra passphrase Encrypt wallet Cifra il portafoglio This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Questa operazione necessita della passphrase per sbloccare il portafoglio. Unlock wallet Sblocca il portafoglio Change passphrase Cambia la passphrase Confirm wallet encryption Conferma la cifratura del portafoglio Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Attenzione: Se si cifra il portafoglio e si perde la passphrase <b>TUTTI I PROPRI BITCOIN ANDRANNO PERSI</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? Sei sicuro di voler cifrare il portafoglio? Wallet encrypted Portafoglio cifrato Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Inserisci la nuova passphrase per il portafoglio.<br/>Assicurati di usare una passphrase di <b>dieci o più caratteri casuali</b> oppure <b>otto o più parole</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Inserisci la vecchia passphrase e la nuova passphrase per il portafoglio. Continue Continua Back Indietro Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Ricorda che la cifratura del portafoglio non protegge del tutto i tuoi bitcoin dal furto da parte di malware che infettasse il tuo computer. Wallet to be encrypted Portafoglio da cifrare. Your wallet is about to be encrypted. Il tuo portafoglio sta per essere cifrato. Your wallet is now encrypted. Il tuo portafoglio ora è cifrato. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. IMPORTANTE: qualsiasi backup del portafoglio effettuato in precedenza dovrà essere sostituito con il file del portafoglio cifrato appena generato. Per ragioni di sicurezza, i precedenti backup del file del portafoglio non cifrato diventeranno inservibili non appena si inizierà ad utilizzare il nuovo portafoglio cifrato. Wallet encryption failed Cifratura portafoglio fallita Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. La cifratura del portafoglio non è riuscita a causa di un errore interno. Il portafoglio personale non è stato cifrato. The supplied passphrases do not match. Le passphrase fornite non corrispondono. Wallet unlock failed Sbloccaggio del portafoglio fallito The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. La passphrase inserita per decifrare il tuo portafoglio non è corretta. The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. La passphrase inserita per la decodifica del portafoglio non è corretta. Contiene un carattere nullo (cioè un byte zero). Se la passphrase è stata impostata con una versione di questo software precedente alla 25.0, si prega di riprovare con i soli caratteri fino al primo carattere nullo, escluso. In caso di successo, impostare una nuova passphrase per evitare questo problema in futuro. Wallet passphrase was successfully changed. La modifica della passphrase del portafoglio è riuscita. Passphrase change failed Modifica della passphrase non riuscita The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. La vecchia passphrase inserita per la decrittazione del portafoglio non è corretta. Contiene un carattere nullo (cioè un byte zero). Se la passphrase è stata impostata con una versione di questo software precedente alla 25.0, si prega di riprovare con i soli caratteri fino al primo carattere nullo, escluso. Warning: The Caps Lock key is on! Attenzione: è attivo il tasto Blocco maiuscole (Caps lock)! BanTableModel Banned Until Bandito fino a BitcoinApplication Settings file %1 might be corrupt or invalid. Il file di impostazioni %1 potrebbe essere corrotto o invalido. Runaway exception Eccezione runaway A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. Si è verificato un errore critico. %1 non può più continuare in maniera sicura e verrà chiuso. Internal error Errore interno An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. Si è verificato un errore interno. %1 proverà a continuare in modo sicuro. Questo è un bug imprevisto che può essere segnalato come descritto di seguito. QObject Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. Vuoi riportare le impostazioni ai valori predefiniti, oppure annullare senza fare modifiche? A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. È successo un errore fatale. Controlla che il file di impostazioni sia scrivibile, oppure tenta di avviare con -nosettings Error: %1 Errore: %1 %1 didn't yet exit safely… %1 non si è ancora chiuso... unknown sconosciuto Default system font "%1" Font default di sistema "%1" Custom… Personalizzato... Amount Importo Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Inserisci un indirizzo Bitcoin (ad es. %1) Unroutable Non tracciabile Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. In entrata Outbound An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. In uscita Full Relay Peer connection type that relays all network information. Relè completo Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Relay del blocco Manual Peer connection type established manually through one of several methods. Manuale Address Fetch Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. Trova l’indirizzo None Nessuno N/A N/D %n second(s) %n secondo %n secondi %n minute(s) %n minuto %n minuti %n hour(s) %n ora %n ore %n day(s) %n giorno %n giorni %n week(s) %nsettimana %nsettimane %1 and %2 %1 e %2 %n year(s) %n anno %n anni default wallet portafoglio predefinito BitcoinGUI &Overview &Panoramica Show general overview of wallet Mostra lo stato generale del portafoglio &Transactions &Transazioni Browse transaction history Mostra la cronologia delle transazioni E&xit &Esci Quit application Chiudi l'applicazione &About %1 &Informazioni su %1 Show information about %1 Mostra informazioni su %1 About &Qt Informazioni su &Qt Show information about Qt Mostra informazioni su Qt Modify configuration options for %1 Modifica le opzioni di configurazione per %1 Create a new wallet Crea un nuovo portafoglio &Minimize &Minimizza Wallet: Portafoglio: Network activity disabled. A substring of the tooltip. Attività di rete disabilitata Proxy is <b>enabled</b>: %1 Il Proxy è <b>abilitato</b>:%1 Send coins to a Bitcoin address Invia fondi ad un indirizzo Bitcoin Backup wallet to another location Effettua il backup del portafoglio Change the passphrase used for wallet encryption Cambia la passphrase utilizzata per la cifratura del portafoglio &Send &Invia &Receive &Ricevi &Options… Opzioni &Encrypt Wallet… &Cifra il portafoglio... Encrypt the private keys that belong to your wallet Cifra le chiavi private che appartengono al tuo portafoglio &Backup Wallet… &Backup Portafoglio... &Change Passphrase… &Cambia Passphrase... Sign &message… Firma &messaggio Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Firma messaggi con i tuoi indirizzi Bitcoin per dimostrarne il possesso &Verify message… &Verifica messaggio Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Verifica che i messaggi siano stati firmati con gli indirizzi Bitcoin specificati &Load PSBT from file… &Carica PSBT da file... Open &URI… Apri &URI... Close Wallet… Chiudi il portafoglio... Create Wallet… Genera Portafoglio... Close All Wallets… Chiudi tutti i portafogli... &Settings &Impostazioni &Help &Aiuto Tabs toolbar Barra degli strumenti Syncing Headers (%1%)… Sincronizzazione Intestazioni in corso (1%1%)... Synchronizing with network… Sincronizzazione con la rete in corso... Indexing blocks on disk… Indicizzazione dei blocchi su disco in corso... Processing blocks on disk… Elaborazione dei blocchi su disco in corso... Connecting to peers… Connessione ai nodi... Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Richiedi pagamenti (genera codici QR e bitcoin: URI) Show the list of used sending addresses and labels Mostra la lista degli indirizzi di invio utilizzati Show the list of used receiving addresses and labels Mostra la lista degli indirizzi di ricezione utilizzati &Command-line options Opzioni della riga di &comando Processed %n block(s) of transaction history. Processati %n blocchi di cronologia di transazioni. %nblocchi di cronologia di transazioni processati. %1 behind Indietro di %1 Catching up… Recuperando il ritardo... Last received block was generated %1 ago. L'ultimo blocco ricevuto è stato generato %1 fa. Transactions after this will not yet be visible. Le transazioni effettuate successivamente non sono ancora visibili. Error Errore Warning Attenzione Information Informazioni Up to date Aggiornato Load Partially Signed Bitcoin Transaction Carica Transazione Bitcoin Parzialmente Firmata (PSBT) Load PSBT from &clipboard… Carica PSBT dagli &appunti... Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard Carica Transazione Bitcoin Parzialmente Firmata (PSBT) dagli appunti Node window Finestra del nodo Open node debugging and diagnostic console Apri il debug del nodo e la console diagnostica &Sending addresses Indirizzi &mittenti &Receiving addresses Indirizzi di &destinazione Open a bitcoin: URI Apri un bitcoin: URI Open Wallet Apri Portafoglio Open a wallet Apri un portafoglio Close wallet Chiudi portafoglio Restore Wallet… Name of the menu item that restores wallet from a backup file. Ripristina Portafoglio... Restore a wallet from a backup file Status tip for Restore Wallet menu item Ripristina un portafoglio da un file di backup Close all wallets Chiudi tutti i portafogli Migrate Wallet Migra Portafoglio Migrate a wallet Migra un portafoglio Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Mostra il messaggio di aiuto di %1 per ottenere una lista di opzioni di comando per Bitcoin &Mask values &Maschera importi Mask the values in the Overview tab Maschera gli importi nella sezione "Panoramica" No wallets available Nessun portafoglio disponibile Wallet Data Name of the wallet data file format. Dati del Portafoglio Load Wallet Backup The title for Restore Wallet File Windows Carica Backup del Portafoglio Restore Wallet Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. Ripristina Portafoglio Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. Nome Portafoglio &Window &Finestra Main Window Finestra principale &Hide &Nascondi S&how S&come %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. %nconnessione attiva alla rete Bitcoin %nconnessioni attive alla rete Bitcoin Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. Fai clic per ulteriori azioni. Show Peers tab A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". Mostra scheda Nodi Disable network activity A context menu item. Disattiva attività di rete Enable network activity A context menu item. The network activity was disabled previously. Abilita attività di rete Pre-syncing Headers (%1%)… Pre-sincronizzazione intestazioni (%1%)… Error creating wallet Errore creazione portafoglio Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) Impossibile creare un nuovo portafoglio, il software è stato compilato senza supporto sqlite (richiesto per i portafogli descrittori) Error: %1 Errore: %1 Warning: %1 Attenzione: %1 Date: %1 Data: %1 Amount: %1 Quantità: %1 Wallet: %1 Portafoglio: %1 Type: %1 Tipo: %1 Label: %1 Etichetta: %1 Address: %1 Indirizzo: %1 Sent transaction Transazione inviata Incoming transaction Transazione in arrivo HD key generation is <b>enabled</b> La creazione della chiave HD è <b>abilitata</b> HD key generation is <b>disabled</b> La creazione della chiave HD è <b>disabilitata</b> Private key <b>disabled</b> Chiava privata <b> disabilitata </b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> Il portafoglio è <b>cifrato</b> ed attualmente <b>sbloccato</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> Il portafoglio è <b>cifrato</b> ed attualmente <b>bloccato</b> Original message: Messaggio originale: UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. Unità con cui visualizzare gli importi. Clicca per selezionare un'altra unità. CoinControlDialog Coin Selection Selezione coin Quantity: Quantità: Bytes: Byte: Amount: Importo: Fee: Commissione: After Fee: Dopo Commissione: Change: Resto: (un)select all (de)seleziona tutto Tree mode Modalità Albero List mode Modalità Lista Amount Importo Received with label Ricevuto con l'etichetta Received with address Ricevuto con l'indirizzo Date Data Confirmations Conferme Confirmed Confermato Copy amount Copia l'importo &Copy address &Copia indirizzo Copy &label Copia &etichetta Copy &amount Copi&a importo Copy transaction &ID and output index Copia l'&ID della transazione e l'indice dell'output L&ock unspent Bl&occa non spesi &Unlock unspent &Sblocca non spesi Copy quantity Copia quantità Copy fee Copia commissione Copy after fee Copia dopo commissione Copy bytes Copia byte Copy change Copia resto (%1 locked) (%1 bloccato) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. Può variare di +/- %1 satoshi per input. (no label) (nessuna etichetta) change from %1 (%2) cambio da %1 (%2) (change) (resto) CreateWalletActivity Create Wallet Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. Crea Portafoglio Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. Creazione Portafoglio <b>%1</b>… Create wallet failed Creazione portafoglio fallita Create wallet warning Crea un avviso di portafoglio Can't list signers Impossibile elencare firmatari Too many external signers found Troppi firmatari esterni trovati LoadWalletsActivity Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. Carica Portafogli Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. Caricamento portafogli in corso... MigrateWalletActivity Migrate wallet Migrare portafoglio Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? Sei sicuro di voler migrare il portafoglio <i>%1</i>? Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. La migrazione del portafoglio convertirà questo portafoglio in uno o più portafogli descrittori. Dovrà essere eseguito un nuovo backup del portafoglio. Se questo portafoglio contiene script di sola lettura, verrà generato un nuovo portafoglio che contiene quegli scripts di sola lettura. Se questo portafoglio contiene script risolvibili ma non osservati, verrà creato un portafoglio nuovo differente, per contenere questi script. Il processo di migrazione creerà un backup del portafoglio prima della migrazione. Questo file di backup verrà chiamato <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak e verrà collocato nella stessa cartella di questo portafoglio. Se la migrazione non andasse a buon fine, il backup può essere ripristinato con la funzionalità "Ripristina Portafoglio". Migrate Wallet Migra Portafoglio Migrating Wallet <b>%1</b>… Migrando il Portafoglio <b>%1</b>… The wallet '%1' was migrated successfully. Portafoglio '%1' migrato con successo. Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. Gli script di sola lettura sono stati migrati su un nuovo wallet chiamato '%1'. Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. Gli script risolvibili ma non monitorati sono stati migrati su un nuovo wallet chiamato '%1'. Migration failed Migrazione fallita Migration Successful Migrazione Riuscita OpenWalletActivity Open wallet failed Apertura portafoglio fallita Open wallet warning Avviso apertura portafoglio Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. Apri Portafoglio Opening Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. Apertura portafoglio <b>%1</b> in corso… RestoreWalletActivity Restore Wallet Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. Ripristina Portafoglio Restoring Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. Ripristinando Portafoglio <b>%1</b>… Restore wallet failed Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. Ripristino del portafoglio non riuscito Restore wallet warning Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. Avviso di ripristino del portafoglio Restore wallet message Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. Messaggio di ripristino del portafoglio WalletController Close wallet Chiudi portafoglio Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? Sei sicuro di voler chiudere il portafoglio <i>%1</i>? Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. Chiudere il portafoglio per troppo tempo può causare la resincronizzazione dell'intera catena se la modalità "pruning" è attiva. Close all wallets Chiudi tutti i portafogli Are you sure you wish to close all wallets? Sei sicuro di voler chiudere tutti i portafogli? CreateWalletDialog Create Wallet Crea Portafoglio You are one step away from creating your new wallet! Ti manca un ultimo passo per creare il tuo nuovo portafoglio! Please provide a name and, if desired, enable any advanced options Fornisci un nome e, ove desiderato, attiva le opzioni avanzate Wallet Name Nome Portafoglio Wallet Portafoglio Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. Cifra il portafoglio. Il portafoglio sarà cifrato con una passphrase a tua scelta. Encrypt Wallet Cifra Portafoglio Advanced Options Opzioni Avanzate Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. Disabilita chiavi private per questo portafoglio. Un portafoglio con chiavi private disabilitate non può avere o importare chiavi private e non può avere un seme HD. Questa modalità è ideale per portafogli in sola visualizzazione. Disable Private Keys Disabilita Chiavi Private Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. Crea un portafoglio vuoto. I portafogli vuoti non hanno inizialmente nessuna chiave privata o script. In seguito, possono essere importate chiavi private e indirizzi oppure può essere impostato un seme HD. Make Blank Wallet Crea Portafoglio Vuoto Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. Usa un dispositivo esterno di firma come un portafoglio hardware. Configura lo script esterno per la firma nelle preferenze del portafoglio. External signer Firma esterna Create Crea Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilato senza supporto per firma esterna (richiesto per firma esterna) EditAddressDialog Edit Address Modifica Indirizzo &Label &Etichetta The label associated with this address list entry L'etichetta associata con questa voce della lista degli indirizzi The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. L'indirizzo associato con questa voce della lista degli indirizzi. Può essere modificato solo per gli indirizzi d'invio. &Address &Indirizzo New sending address Nuovo indirizzo mittente Edit receiving address Modifica indirizzo di destinazione Edit sending address Modifica indirizzo mittente The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. L'indirizzo inserito "%1" non è un indirizzo bitcoin valido. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. L'indirizzo "%1" esiste già come indirizzo di setinazione con l'etichetta "%2" e quindi non può essere aggiunto come indirizzo mittente. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". L'indirizzo inserito "%1" è già nella rubrica con l'etichetta "%2". Could not unlock wallet. Impossibile sbloccare il portafoglio. New key generation failed. Fallita generazione della nuova chiave. FreespaceChecker A new data directory will be created. Sarà creata una nuova cartella dati. name nome Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. Cartella già esistente. Aggiungi %1 se intendi creare qui una nuova cartella. Path already exists, and is not a directory. Il percorso già esiste e non è una cartella. Cannot create data directory here. Impossibile creare una cartella dati qui. Intro %n GB of space available %n GB di spazio disponibile %n GB di spazio disponibile (of %n GB needed) (di %n GB richiesto) (di %n GB richiesti) (%n GB needed for full chain) (%n GB richiesti per la catena completa) (%n GB richiesti per la catena completa) Choose data directory Specifica la cartella dati At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. Almeno %1 GB di dati verrà salvato in questa cartella e continuerà ad aumentare col tempo. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. Verranno salvati circa %1 GB di dati in questa cartella. (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. (sufficiente per ripristinare i backup di %n giorno fa) (sufficiente per ripristinare i backup di %n giorni fa) %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. %1 scaricherà e salverà una copia della catena di blocchi Bitcoin. The wallet will also be stored in this directory. Anche il portafoglio verrà salvato in questa cartella. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Errore: La cartella dati "%1" specificata non può essere creata. Error Errore Welcome Benvenuto Welcome to %1. Benvenuto su %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. Dato che questa è la prima volta che il programma viene lanciato, puoi scegliere dove %1 salverà i suoi dati. Limit block chain storage to Limita l'archiviazione della catena di blocchi a Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. Cambiare questa impostazione richiede di riscaricare l'intera catena di blocchi. E' più veloce scaricare prima tutta la catena e poi fare l'epurazione. Disabilita alcune impostazioni avanzate. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. La sincronizzazione iniziale è molto dispendiosa e potrebbe mettere in luce problemi harware del tuo computer che passavano prima inosservati. Ogni volta che lanci %1 continuerà a scaricare da dove si era interrotto. When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. Facendo clic su OK, %1 inizierà a scaricare ed elaborare l'intera catena di blocchi di %4 (%2 GB) partendo dalle prime transazioni del %3quando %4 è stato inizialmente lanciato. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Se hai scelto di limitare lo spazio della catena di blocchi (epurazione), i dati storici devono comunque essere scaricati e processati, ma verranno cancellati in seguito per mantenere basso l'utilizzo del tuo disco. Use the default data directory Usa la cartella dati predefinita Use a custom data directory: Usa una cartella dati personalizzata: HelpMessageDialog version versione About %1 Informazioni %1 Command-line options Opzioni della riga di comando ShutdownWindow %1 is shutting down… %1 si sta spegnendo... Do not shut down the computer until this window disappears. Non spegnere il computer fino a quando questa finestra non si sarà chiusa. ModalOverlay Form Modulo Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. Transazioni recenti potrebbero non essere visibili ancora, perciò il saldo del tuo portafoglio potrebbe non essere corretto. Questa informazione risulterà corretta quando il tuo portafoglio avrà terminato la sincronizzazione con la rete bitcoin, come indicato in dettaglio più sotto. Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. Il tentativo di spendere bitcoin legati a transazioni non ancora visualizzate non verrà accettato dalla rete. Number of blocks left Numero di blocchi mancanti Unknown… Sconosciuto... calculating… calcolo in corso... Last block time Ora del blocco più recente Progress Progresso Progress increase per hour Aumento dei progressi per ogni ora Estimated time left until synced Tempo stimato al completamento della sincronizzazione Hide Nascondi Esc Esci %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. %1 è attualmente in fase di sincronizzazione. Scaricherà le intestazioni e i blocchi dai peer e li convaliderà fino a raggiungere la punta della catena di blocchi. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Sconosciuto. Sincronizzazione Intestazioni in corso (%1,%2%)… Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… Sconosciuto. Pre-sincronizzazione delle intestazioni (%1, %2%)... OpenURIDialog Open bitcoin URI Apri un URI bitcoin Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. Incollare l'indirizzo dagli appunti OptionsDialog Options Opzioni &Main &Principale Automatically start %1 after logging in to the system. Avvia automaticamente %1 una volta effettuato l'accesso al sistema. &Start %1 on system login &Start %1 all'accesso al sistema Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. L'abilitazione del pruning riduce notevolmente lo spazio su disco necessario per archiviare le transazioni. Tutti i blocchi sono ancora completamente convalidati. Il ripristino di questa impostazione richiede un nuovo scaricamento dell'intera blockchain. Size of &database cache Dimensione della cache del &database. Number of script &verification threads Numero di thread di &verifica degli script Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! Percorso completo di uno script compatibile con %1 (ad esempio, C:\Downloads\hwi.exe o /Users/you/Downloads/hwi.py). Attenzione: il malware può rubare le vostre monete! IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Indirizzo IP del proxy (ad es. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. Mostra se il proxy SOCK5 di default che p stato fornito è usato per raggiungere i contatti attraverso questo tipo di rete. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Riduci ad icona invece di uscire dall'applicazione quando la finestra viene chiusa. Attivando questa opzione l'applicazione terminerà solo dopo aver selezionato Esci dal menu File. Font in the Overview tab: Font nella scheda Panoramica: Options set in this dialog are overridden by the command line: Le azioni da riga di comando hanno precedenza su quelle impostate da questo pannello: Open the %1 configuration file from the working directory. Apri il %1 file di configurazione dalla cartella attiva. Open Configuration File Apri il file di configurazione Reset all client options to default. Reimposta tutte le opzioni del client allo stato predefinito. &Reset Options &Ripristina Opzioni &Network Rete Prune &block storage to Modalità "prune": elimina i blocchi dal disco dopo Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Per ripristinare questa impostazione è necessario rieseguire il download dell'intera blockchain. Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. Dimensione massima della cache del database. Una cache più grande può contribuire a una sincronizzazione più veloce, dopo di che il vantaggio è meno pronunciato per la maggior parte dei casi d'uso. Abbassando la dimensione della cache si riduce l'uso della memoria. La memoria inutilizzata della mempool viene sfruttata per questa cache. Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. Imposta il numero di thread di verifica degli script. I valori negativi corrispondono al numero di core che preferisci lasciare liberi per il sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = automatico, <0 = lascia questo numero di core liberi) This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. Permette, a te o a uno strumento di terze parti, di comunicare con il nodo attraverso istruzioni inviate a riga di comando e tramite JSON-RPC. Enable R&PC server An Options window setting to enable the RPC server. Abilita il server R&PC W&allet Port&amonete Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. Se impostare o meno, come impostazione predefinita, la sottrazione della commissione dall'importo. Subtract &fee from amount by default An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. Sottrarre la &commissione dall'importo come impostazione predefinita Expert Esperti Enable coin &control features Abilita le funzionalità di coin &control If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. Disabilitando l'uso di resti non confermati, il resto di una transazione non potrà essere speso fino a quando non avrà ottenuto almeno una conferma. Questa impostazione influisce inoltre sul calcolo del saldo. &Spend unconfirmed change &Spendi resti non confermati Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. Abilita i controlli &PSBT Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. Se mostrare o meno i controlli PSBT. External Signer (e.g. hardware wallet) Firma Esterna (es. Portafoglio Hardware) &External signer script path Percorso per lo script &esterno di firma Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Apri automaticamente la porta del client Bitcoin sul router. Il protocollo UPnP deve essere supportato da parte del router ed attivo. Map port using &UPnP Mappa le porte tramite &UPnP Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. Apri automaticamente la porta del client Bitcoin sul router. Funziona solo quando il router supporta NAT-PMP ed è abilitato. La porta esterna potrebbe essere casuale. Map port using NA&T-PMP Mappa la porta usando NA&T-PMP Accept connections from outside. Accetta connessione esterne. Allow incomin&g connections Accetta connessioni in entrata Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. Connessione alla rete Bitcoin attraverso un proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): &Connessione attraverso proxy SOCKS5 (proxy predefinito): Proxy &IP: &IP del proxy: &Port: &Porta: Port of the proxy (e.g. 9050) Porta del proxy (ad es. 9050) Used for reaching peers via: Utilizzata per connettersi attraverso: &Window &Finestra Show the icon in the system tray. Mostra l'icona nella barra delle applicazioni di sistema &Show tray icon &Mostra l'icona Show only a tray icon after minimizing the window. Mostra solo nella tray bar quando si riduce ad icona. &Minimize to the tray instead of the taskbar &Minimizza nella tray bar invece che sulla barra delle applicazioni M&inimize on close M&inimizza alla chiusura &Display &Mostra User Interface &language: &Lingua Interfaccia Utente: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. La lingua dell'interfaccia utente può essere impostata qui. L'impostazione avrà effetto dopo il riavvio %1. &Unit to show amounts in: &Unità di misura con cui visualizzare gli importi: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Scegli l'unità di suddivisione predefinita da utilizzare per l'interfaccia e per l'invio di bitcoin. Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. URL di terze parti (ad esempio un block explorer) che appaiono nella scheda delle transazioni come voci del menu contestuale. %s nell'URL è sostituito dall'hash della transazione. URL multiple sono separate da una barra verticale |. &Third-party transaction URLs &URL delle transazioni di terze parti Whether to show coin control features or not. Specifica se le funzionalita di coin control saranno visualizzate. Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. Connette alla rete Bitcoin attraverso un proxy SOCKS5 separato per i Tor onion services. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: Usa un proxy SOCKS&5 separato per raggiungere peers attraverso i Tor onion services. &Cancel &Cancella Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilato senza supporto per firma esterna (richiesto per firma esterna) default predefinito none nessuno Confirm options reset Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. Conferma ripristino opzioni Client restart required to activate changes. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. È necessario un riavvio del client per applicare le modifiche. Current settings will be backed up at "%1". Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. Le impostazioni attuali saranno copiate al "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. Il client sarà arrestato. Si desidera procedere? Configuration options Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. Opzioni di configurazione The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. Il file di configurazione è utilizzato per specificare opzioni utente avanzate che aggirano le impostazioni della GUI. Inoltre qualunque opzione da linea di comando aggirerà il file di configurazione. Continue Continua Cancel Annulla Error Errore The configuration file could not be opened. Il file di configurazione non può essere aperto. This change would require a client restart. Questa modifica richiede un riavvio del client. The supplied proxy address is invalid. L'indirizzo proxy che hai fornito non è valido. OptionsModel Could not read setting "%1", %2. Non posso leggere l'impostazione "%1", %2, OverviewPage Form Modulo The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. Le informazioni visualizzate potrebbero non essere aggiornate. Il portafoglio si sincronizza automaticamente con la rete Bitcoin una volta stabilita una connessione, ma questo processo non è ancora stato completato. Watch-only: Sola lettura: Available: Disponibile: Your current spendable balance Il tuo saldo spendibile attuale Pending: In attesa: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Totale delle transazioni in corso di conferma e che non sono ancora conteggiate nel saldo spendibile Immature: Immaturo: Mined balance that has not yet matured Importo generato dal mining e non ancora maturato Balances Saldo Total: Totale: Your current total balance Il tuo saldo totale attuale Your current balance in watch-only addresses Il tuo saldo attuale negli indirizzi di sola lettura Spendable: Spendibile: Recent transactions Transazioni recenti Unconfirmed transactions to watch-only addresses Transazioni non confermate su indirizzi di sola lettura Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured Importo generato dal mining su indirizzi di sola lettura e non ancora maturato Current total balance in watch-only addresses Saldo corrente totale negli indirizzi di sola lettura Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. Modalità privacy attivata per la scheda "Panoramica". Per mostrare gli importi, deseleziona Impostazioni-> Mascherare gli importi. PSBTOperationsDialog PSBT Operations Operazioni PSBT Sign Tx Firma Tx Broadcast Tx Trasmetti Tx Copy to Clipboard Copia negli Appunti Save… Salva... Close Chiudi Failed to load transaction: %1 Caricamento della transazione fallito: %1 Failed to sign transaction: %1 Firma della transazione fallita: %1 Cannot sign inputs while wallet is locked. Impossibile firmare gli input mentre il portafoglio è bloccato. Could not sign any more inputs. Impossibile firmare ulteriori input. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. Firmato/i %1 input, ma sono ancora richieste ulteriori firme. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. Transazione firmata con successo. La transazione é pronta per essere trasmessa. Unknown error processing transaction. Errore sconosciuto processando la transazione. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 Transazione trasmessa con successo! ID della transazione: %1 Transaction broadcast failed: %1 Trasmissione della transazione fallita: %1 PSBT copied to clipboard. PSBT copiata negli appunti. Save Transaction Data Salva Dati Transazione Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transizione Parzialmente Firmata (Binaria) PSBT saved to disk. PSBT salvata su disco. Sends %1 to %2 Invia %1 a %2 own address proprio indirizzo Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. Non in grado di calcolare la fee della transazione o l'ammontare totale della transazione. Pays transaction fee: Paga fee della transazione: Total Amount Importo totale or o Transaction has %1 unsigned inputs. La transazione ha %1 input non firmati. Transaction is missing some information about inputs. La transazione manca di alcune informazioni sugli input. Transaction still needs signature(s). La transazione necessita ancora di firma/e. (But no wallet is loaded.) (Ma nessun portafogli è stato caricato.) (But this wallet cannot sign transactions.) (Ma questo portafoglio non può firmare transazioni.) (But this wallet does not have the right keys.) (Ma questo portafoglio non ha le chiavi giuste.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. La transazione è completamente firmata e pronta per essere trasmessa. Transaction status is unknown. Lo stato della transazione è sconosciuto. PaymentServer Payment request error Errore di richiesta di pagamento Cannot start bitcoin: click-to-pay handler Impossibile avviare bitcoin: gestore click-to-pay URI handling Gestione URI 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. 'bitcoin://' non è un URI valido. Usa invece 'bitcoin:'. Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. Impossibile elaborare la richiesta di pagamento perché BIP70 non è supportato. A causa delle diffuse falle di sicurezza in BIP70, si consiglia vivamente di ignorare qualsiasi istruzione del commerciante sul cambiare portafoglio. Se ricevi questo errore, dovresti richiedere al commerciante di fornire un URI compatibile con BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. Impossibile interpretare l'URI! I parametri dell'URI o l'indirizzo Bitcoin potrebbero non essere corretti. Payment request file handling Gestione del file di richiesta del pagamento PeerTableModel Peer Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. Nodo Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. Età Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. Direzione Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. Inviato Received Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. Ricevuto Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. Indirizzo Type Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. Tipo Network Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. Rete Inbound An Inbound Connection from a Peer. In entrata Outbound An Outbound Connection to a Peer. In uscita QRImageWidget &Save Image… &Salva Immagine... &Copy Image &Copia immagine Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. L'URI risultante è troppo lungo, prova a ridurre il testo nell'etichetta / messaggio. Error encoding URI into QR Code. Errore nella codifica dell'URI nel codice QR. QR code support not available. Supporto QR code non disponibile. Save QR Code Salva codice QR PNG Image Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. Immagine PNG RPCConsole N/A N/D Client version Versione client &Information &Informazioni General Generale To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. Per specificare una posizione non di default della directory dei dati, usa l'opzione '%1' To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. Per specificare una posizione non di default della directory dei blocchi, usa l'opzione '%1' Startup time Ora di avvio Network Rete Name Nome Number of connections Numero di connessioni Local Addresses Indirizzi Locali Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. Indirizzi di rete che il tuo nodo Bitcoin sta usando per comunicare con altri nodi. Block chain Catena di Blocchi Current number of transactions Numero attuale di transazioni Memory usage Utilizzo memoria Wallet: Portafoglio: (none) (nessuno) &Reset &Ripristina Received Ricevuto Sent Inviato &Peers &Peer Banned peers Peers banditi Select a peer to view detailed information. Seleziona un peer per visualizzare informazioni più dettagliate. Hide Peers Detail Nascondi Dettagli Peers The transport layer version: %1 Versione del livello di trasporto (transport layer): %1 Transport Trasporto Session ID ID Sessione Version Versione Whether we relay transactions to this peer. Se si trasmettono transazioni a questo peer. Transaction Relay Relay di transazione Starting Block Blocco di partenza Synced Headers Intestazioni Sincronizzate Synced Blocks Blocchi Sincronizzati Last Transaction Ultima Transazione The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. Il Sistema Autonomo mappato utilizzato per diversificare la selezione dei peer. Mapped AS AS mappato Whether we relay addresses to this peer. Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Se gli indirizzi vengono ritrasmessi o meno a questo peer. Address Relay Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Trasmissione dell'Indirizzo The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Totale di indirizzi ricevuti ed elaborati da questo peer (Sono esclusi gli indirizzi che sono stati eliminati a causa della limitazione di velocità). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Il numero totale di indirizzi ricevuti da questo peer che sono stati abbandonati (non elaborati) a causa della limitazione della velocità. Addresses Processed Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Indirizzi Processati Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Limite di Quota per gli Indirizzi Node window Finestra del nodo Current block height Altezza del blocco corrente Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. Apri il file log del debug di %1 dalla cartella dati attuale. Può richiedere alcuni secondi per file di log di grandi dimensioni. Decrease font size Riduci dimensioni font. Increase font size Aumenta dimensioni font Permissions Permessi The direction and type of peer connection: %1 Direzione e tipo di connessione peer: %1 Direction/Type Direzione/Tipo The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. Il protocollo di rete tramite cui si connette il peer: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. Services Servizi High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 Relay del blocco compatto a banda larga BIP152 : %1 High Bandwidth Banda Elevata Connection Time Tempo di Connessione Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. Tempo trascorso da che un blocco nuovo in passaggio dei controlli di validità iniziali è stato ricevuto da questo peer. Last Block Ultimo blocco Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. Tempo trascorso da che una nuova transazione, accettata nella nostra mempool, è stata ricevuta da questo peer. Last Send Ultimo Invio Last Receive Ultima Ricezione Ping Time Tempo di Ping The duration of a currently outstanding ping. La durata di un ping attualmente in corso. Ping Wait Attesa ping Min Ping Ping Minimo Time Offset Scarto Temporale Last block time Ora del blocco più recente &Open &Apri &Network Traffic &Traffico di Rete Totals Totali Debug log file File log del Debug Clear console Cancella console In: Entrata: Out: Uscita: Inbound: initiated by peer Explanatory text for an inbound peer connection. In arrivo: a richiesta del peer Outbound Full Relay: default Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. Relay completo in uscita: default Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Relay del blocco in uscita: non trasmette transazioni o indirizzi Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. In uscita manuale: aggiunto usando RPC %1 o le opzioni di configurazione %2/%3 Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. Feeler in uscita: a vita breve, per testare indirizzi Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. Trova l’indirizzo in uscita: a vita breve, per richiedere indirizzi detecting: peer could be v1 or v2 Explanatory text for "detecting" transport type. rilevamento: il peer potrebbe essere v1 o v2 v1: unencrypted, plaintext transport protocol Explanatory text for v1 transport type. v1: non criptato, protocollo di trasporto testo semplice v2: BIP324 encrypted transport protocol Explanatory text for v2 transport type. v2: protocollo di trasporto criptato BIP324 we selected the peer for high bandwidth relay Abbiamo selezionato il peer per il relay a banda larga the peer selected us for high bandwidth relay il peer ha scelto noi per il relay a banda larga no high bandwidth relay selected nessun relay a banda larga selezionato &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. &Copia indirizzo &Disconnect &Disconnetti 1 &hour 1 &ora 1 &week 1 &settimana 1 &year 1 &anno &Copy IP/Netmask Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. &Copia IP/Maschera di rete &Unban &Elimina Ban Network activity disabled Attività di rete disabilitata None Nessuno Executing command without any wallet Esecuzione del comando senza alcun portafoglio Ctrl+I Ctrl+W Node window - [%1] Finestra nodi - [%1] Executing command using "%1" wallet Esecuzione del comando usando il portafoglio "%1" Welcome to the %1 RPC console. Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. Type %5 for an overview of available commands. For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. Ti diamo il benvenuto nella %1 console RPC. Premi i tasti su e giù per navigare nella cronologia e il tasto %2 per liberare lo schermo. Premi %3 e %4 per ingrandire o rimpicciolire la dimensione dei caratteri. Premi %5 per una panoramica dei comandi disponibili. Per ulteriori informazioni su come usare la console, premi %6. %7ATTENZIONE: Dei truffatori hanno detto agli utenti di inserire qui i loro comandi e hanno rubato il contenuto dei loro portafogli. Non usare questa console senza essere a completa conoscenza delle diramazioni di un comando.%8 Executing… A console message indicating an entered command is currently being executed. Esecuzione... Yes Si To A From Da Ban for Bannato per Never Mai Unknown Sconosciuto ReceiveCoinsDialog &Amount: &Importo: &Label: &Etichetta: &Message: &Messaggio: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. Un messaggio opzionale da allegare e mostrare all'apertura della richiesta di pagamento. Nota: Il messaggio non sarà inviato con il pagamento sulla rete Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. Un'etichetta opzionale da associare al nuovo indirizzo di ricezione. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. Usa questo modulo per richiedere pagamenti. Tutti i campi sono <b>opzionali</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. Un importo opzionale da associare alla richiesta. Lasciare vuoto o a zero per non richiedere un importo specifico. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. Un'etichetta facoltativa da associare al nuovo indirizzo di ricezione (utilizzata da te per identificare una fattura). Viene inoltre allegata alla richiesta di pagamento. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. Un messaggio facoltativo che è allegato alla richiesta di pagamento e può essere visualizzato dal mittente. &Create new receiving address Crea nuovo indirizzo ricevente. Clear all fields of the form. Cancella tutti i campi del modulo. Clear Cancella Requested payments history Cronologia pagamenti richiesti Show the selected request (does the same as double clicking an entry) Mostra la richiesta selezionata (produce lo stesso effetto di un doppio click su una voce) Show Mostra Remove the selected entries from the list Rimuovi le voci selezionate dalla lista Remove Rimuovi Copy &URI Copia &URI &Copy address &Copia indirizzo Copy &label Copia &etichetta Copy &message Copia &message Copy &amount Copi&a importo Not recommended due to higher fees and less protection against typos. Sconsigliato a causa delle commissioni più elevate e della minore protezione contro gli errori di battitura. Generates an address compatible with older wallets. Genera un indirizzo compatibile con i wallets meno recenti. Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. Genera un indirizzo segwit nativo (BIP-173). Alcuni vecchi wallets non lo supportano. Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. Bech32m (BIP-350) è un aggiornamento di Bech32, il supporto dei portafogli è ancora limitato. Could not unlock wallet. Impossibile sbloccare il portafoglio. Could not generate new %1 address Non è stato possibile generare il nuovo %1 indirizzo ReceiveRequestDialog Request payment to … Richiedi un pagamento a... Address: Indirizzo: Amount: Importo: Label: Etichetta: Message: Messaggio: Wallet: Portafoglio: Copy &URI Copia &URI Copy &Address Copi&a Indirizzo &Verify &Verifica Verify this address on e.g. a hardware wallet screen Verifica questo indirizzo su dispositivo esterno, ad esempio lo schermo di un portafoglio hardware &Save Image… &Salva Immagine... Payment information Informazioni di pagamento Request payment to %1 Richiesta di pagamento a %1 RecentRequestsTableModel Date Data Label Etichetta Message Messaggio (no label) (nessuna etichetta) (no message) (nessun messaggio) (no amount requested) (nessun importo richiesto) Requested Richiesto SendCoinsDialog Send Coins Invia Monete Coin Control Features Funzionalità di Controllo Monete automatically selected selezionato automaticamente Insufficient funds! Fondi insufficienti! Quantity: Quantità: Bytes: Byte: Amount: Importo: Fee: Commissione: After Fee: Dopo Commissione: Change: Resto: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. In caso di abilitazione con indirizzo vuoto o non valido, il resto sarà inviato ad un nuovo indirizzo generato appositamente. Custom change address Personalizza indirizzo di resto Transaction Fee: Commissione di Transazione: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. L'utilizzo della fallback fee può risultare nell'invio di una transazione che impiegherà diverse ore o giorni per essere confermata (e potrebbe non esserlo mai). Prendi in considerazione di scegliere la tua commissione manualmente o aspetta fino ad aver validato l'intera catena. Warning: Fee estimation is currently not possible. Attenzione: Il calcolo delle commissioni non è attualmente disponibile. Hide Nascondi Recommended: Raccomandata: Custom: Personalizzata: Send to multiple recipients at once Invia simultaneamente a più beneficiari Add &Recipient &Aggiungi beneficiario Clear all fields of the form. Cancella tutti i campi del modulo. Inputs… Input... Choose… Scegli... Hide transaction fee settings Nascondi le impostazioni delle commissioni di transazione. Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. Specifica una tariffa personalizzata per kB (1.000 byte) della dimensione virtuale della transazione Nota: poiché la commissione è calcolata su base per byte, una commissione di "100 satoshi per kB" per una dimensione di transazione di 500 byte (metà di 1 kB) alla fine produrrà una commissione di soli 50 satoshi. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. Quando il volume delle transazioni è minore dello spazio nei blocchi, i minatori e in nodi di relay potrebbero imporre una commissione minima. Va benissimo pagare solo questa commissione minima, ma tieni presente che questo potrebbe risultare in una transazione che, se la richiesta di transazioni bitcoin dovesse superare la velocità con cui la rete riesce ad elaborarle, non viene mai confermata. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) Una commissione troppo bassa potrebbe risultare in una transazione che non si conferma mai (vedi il tooltip) (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) (Commissione intelligente non ancora inizializzata. Normalmente richiede un'attesa di alcuni blocchi...) Confirmation time target: Obiettivo tempo di conferma: Enable Replace-By-Fee Attiva Rimpiazza-Per-Commissione With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. Con Rimpiazza-Per-Commissione (BIP-125) puoi aumentare la commissione sulla transazione dopo averla inviata. Senza questa, una commissione piú alta è consigliabile per compensare l'aumento del rischio dovuto al ritardo della transazione. Clear &All Cancell&a Tutto Balance: Saldo: Confirm the send action Conferma l'azione di invio S&end &Invia Copy quantity Copia quantità Copy amount Copia l'importo Copy fee Copia commissione Copy after fee Copia dopo commissione Copy bytes Copia byte Copy change Copia resto %1 (%2 blocks) %1 (%2 blocchi) Sign on device "device" usually means a hardware wallet. Firma su dispositivo Connect your hardware wallet first. Connetti prima il tuo portafoglio hardware. Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. Imposta il percorso per lo script esterno di firma in Opzioni -> Portafoglio Cr&eate Unsigned Cr&ea Non Firmata Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Crea una Transazione Bitcoin Parzialmente Firmata (PSBT) da utilizzare con ad es. un portafoglio %1 offline o un portafoglio hardware compatibile con PSBT. %1 to %2 %1 a %2 To review recipient list click "Show Details…" Per controllare la lista dei destinatari fare click su "Mostra dettagli..." Sign failed Firma non riuscita External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. Firmatario esterno non trovato External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. Il firmatario esterno non ha funzionato Save Transaction Data Salva Dati Transazione Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transizione Parzialmente Firmata (Binaria) PSBT saved Popup message when a PSBT has been saved to a file PSBT salvata External balance: Saldo esterno: or o You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). Si puó aumentare la commissione successivamente (segnalando Replace-By-Fee, BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. Per favore, controlla la tua proposta di transazione. Questo produrrà una Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) che puoi salvare o copiare e quindi firmare con es. un portafoglio %1 offline o un portafoglio hardware compatibile con PSBT. %1 from wallet '%2' %1 dal wallet '%2' Do you want to create this transaction? Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. Vuoi creare questa transazione? Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. Per favore, controlla la tua transazione. Puoi creare e inviare questa transazione o creare una Transazione Bitcoin Parzialmente Firmata (PSBT, Partially Signed Bitcoin Transaction) che puoi salvare o copiare, e poi firmare con ad esempio un portafoglio %1 offline o un portafoglio hardware compatibile con PSBT. Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. Per favore, rivedi la tua transazione. Transaction fee Commissione transazione Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. Senza segnalare Replace-By-Fee, BIP-125. Total Amount Importo totale Unsigned Transaction PSBT copied Caption of "PSBT has been copied" messagebox Transazione non firmata The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. Il PSBT è stato copiato negli appunti. Puoi anche salvarlo. PSBT saved to disk PSBT salvato su disco. Confirm send coins Conferma invio coins Watch-only balance: Saldo watch-only The recipient address is not valid. Please recheck. L'indirizzo del destinatario non è valido. Si prega di ricontrollare. The amount to pay must be larger than 0. L'importo da pagare deve essere maggiore di 0. The amount exceeds your balance. Non hai abbastanza fondi The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. Il totale è superiore al tuo saldo attuale includendo la commissione di %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. Rilevato un indirizzo duplicato Ciascun indirizzo dovrebbe essere utilizzato una sola volta. Transaction creation failed! Creazione della transazione fallita! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. Una commissione maggiore di %1 è considerata irragionevolmente elevata. Estimated to begin confirmation within %n block(s). Si stima che la conferma inizi entro %nblocco Si stima che la conferma inizi entro %n blocchi Warning: Invalid Bitcoin address Attenzione: Indirizzo Bitcoin non valido Warning: Unknown change address Attenzione: Indirizzo per il resto sconosciuto Confirm custom change address Conferma il cambio di indirizzo The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? L'indirizzo selezionato per il resto non fa parte di questo portafoglio. Alcuni o tutti i fondi nel tuo portafoglio potrebbero essere inviati a questo indirizzo. Sei sicuro? (no label) (nessuna etichetta) SendCoinsEntry A&mount: &Importo: Pay &To: Paga &a: &Label: &Etichetta: Choose previously used address Scegli un indirizzo usato precedentemente The Bitcoin address to send the payment to L'indirizzo Bitcoin a cui vuoi inviare il pagamento Paste address from clipboard Incollare l'indirizzo dagli appunti Remove this entry Rimuovi questa voce The amount to send in the selected unit L'ammontare da inviare nell'unità selezionata The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. La commissione sarà sottratta dall'importo che si sta inviando. Il beneficiario riceverà un totale di bitcoin inferiore al valore digitato. Nel caso in cui siano stati selezionati più beneficiari la commissione sarà suddivisa in parti uguali. S&ubtract fee from amount S&ottrae la commissione dall'importo Use available balance Usa saldo disponibile Message: Messaggio: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Inserisci un'etichetta per questo indirizzo per aggiungerlo alla lista degli indirizzi utilizzati A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. Messaggio incluso nel bitcoin URI e che sarà memorizzato con la transazione per tuo riferimento. Nota: Questo messaggio non sarà inviato attraverso la rete Bitcoin. SendConfirmationDialog Send Invia Create Unsigned Crea non Firmata SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Firme - Firma / Verifica un messaggio &Sign Message &Firma Messaggio You can sign messages/agreements with your legacy (P2PKH) addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. È possibile firmare messaggi/accordi con i tuoi indirizzi (P2PKH) legacy per dimostrare di poter ricevere bitcoin attraverso di essi. Presta attenzione a non firmare dichiarazioni vaghe o casuali, perché attacchi di phishing potrebbero cercare di indurti ad apporre la firma su di esse. Firma esclusivamente dichiarazioni completamente dettagliate e delle quali condividi in pieno il contenuto. The Bitcoin address to sign the message with Indirizzo Bitcoin da utilizzare per firmare il messaggio Choose previously used address Scegli un indirizzo usato precedentemente Paste address from clipboard Incollare l'indirizzo dagli appunti Enter the message you want to sign here Inserisci qui il messaggio che vuoi firmare Signature Firma Copy the current signature to the system clipboard Copia la firma corrente nella clipboard Sign the message to prove you own this Bitcoin address Firma un messaggio per dimostrare di possedere questo indirizzo Bitcoin Sign &Message Firma &Messaggio Reset all sign message fields Reimposta tutti i campi della firma messaggio Clear &All Cancell&a Tutto &Verify Message &Verifica Messaggio Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! Per verificare il messaggio inserire l'indirizzo del firmatario, il messaggio e la firma nei campi sottostanti, assicurandosi di copiare esattamente anche ritorni a capo, spazi, tabulazioni, etc.. Si raccomanda di non lasciarsi fuorviare dalla firma a leggere più di quanto non sia riportato nel testo del messaggio stesso, in modo da evitare di cadere vittima di attacchi di tipo man-in-the-middle. Si ricorda che la verifica della firma dimostra soltanto che il firmatario può ricevere pagamenti con l'indirizzo corrispondente, non prova l'invio di alcuna transazione. The Bitcoin address the message was signed with L'indirizzo Bitcoin con cui è stato contrassegnato il messaggio The signed message to verify Il messaggio firmato da verificare The signature given when the message was signed La firma data al momento della firma del messaggio Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Verifica il messaggio per accertare che sia stato firmato con l'indirizzo specificato Verify &Message Verifica &Messaggio Reset all verify message fields Reimposta tutti i campi della verifica messaggio Click "Sign Message" to generate signature Clicca "Firma Messaggio" per generare una firma The entered address is invalid. L'indirizzo inserito non è valido. Please check the address and try again. Per favore controlla l'indirizzo e prova di nuovo. The entered address does not refer to a legacy (P2PKH) key. Message signing for SegWit and other non-P2PKH address types is not supported in this version of %1. Please check the address and try again. L'indirizzo inserito non si riferisce a una chiave legacy (P2PKH). La firma dei messaggi per SegWit e altri tipi di indirizzi non P2PKH non è supportata in questa versione di %1. Controlla l'indirizzo e riprova. Wallet unlock was cancelled. Sblocco del portafoglio annullato. No error Nessun errore Private key for the entered address is not available. La chiave privata per l'indirizzo inserito non è disponibile. Message signing failed. Firma messaggio fallita. Message signed. Messaggio firmato. The signature could not be decoded. Non è stato possibile decodificare la firma. Please check the signature and try again. Per favore controlla la firma e prova di nuovo. The signature did not match the message digest. La firma non corrisponde al digest del messaggio. Message verification failed. Verifica messaggio fallita. Message verified. Messaggio verificato. SplashScreen (press q to shutdown and continue later) (premi q per spegnere e continuare più tardi) press q to shutdown premi q per chiudere TransactionDesc conflicted with a transaction with %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. in conflitto con una transazione con %1 conferme 0/unconfirmed, in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. 0/non confermata, nel pool di memoria 0/unconfirmed, not in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. 0/non confermata, non nel pool di memoria abandoned Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. abbandonato %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. %1/non confermato %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. %1 conferme Status Stato Date Data Source Sorgente Generated Generato From Da unknown sconosciuto To A own address proprio indirizzo watch-only sola lettura label etichetta Credit Credito matures in %n more block(s) matura fra %n blocco di più matura fra %n blocchi di più not accepted non accettate Debit Debito Total debit Debito totale Total credit Credito totale Transaction fee Commissione transazione Net amount Importo netto Message Messaggio Comment Commento Transaction ID ID della transazione Transaction total size Dimensione totale della transazione Transaction virtual size Dimensione virtuale della transazione Output index Indice di output %1 (Certificate was not verified) %1 (Il certificato non è stato verificato) Merchant Commerciante Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. I bitcoin generati devono maturare %1 blocchi prima di poter essere spesi. Quando hai generato questo blocco, è stato trasmesso alla rete per essere aggiunto alla block chain. Se l'inserimento nella catena avrà esito negativo, il suo stato cambierà a "non accettato" e non sarà spendibile. Talvolta ciò può accadere anche nel caso in cui un altro nodo generi un blocco entro pochi secondi dal tuo. Debug information Informazione di debug Transaction Transazione Inputs Input Amount Importo true vero false falso TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction Questo pannello mostra una descrizione dettagliata della transazione Details for %1 Dettagli per %1 TransactionTableModel Date Data Type Tipo Label Etichetta Unconfirmed Non confermato Abandoned Abbandonato Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) In conferma (%1 di %2 conferme raccomandate) Confirmed (%1 confirmations) Confermato (%1 conferme) Conflicted In conflitto Immature (%1 confirmations, will be available after %2) Immaturo (%1 conferme, sarà disponibile fra %2) Generated but not accepted Generati, ma non accettati Received with Ricevuto tramite Received from Ricevuto da Sent to Inviato a Mined Ottenuto dal mining watch-only sola lettura (n/a) (n/d) (no label) (nessuna etichetta) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Stato della transazione. Passare con il mouse su questo campo per visualizzare il numero di conferme. Date and time that the transaction was received. Data e ora in cui la transazione è stata ricevuta. Type of transaction. Tipo di transazione. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. Indica se un indirizzo di sola lettura sia o meno coinvolto in questa transazione. User-defined intent/purpose of the transaction. Intento/scopo della transazione definito dall'utente. Amount removed from or added to balance. Importo rimosso o aggiunto al saldo. TransactionView All Tutti Today Oggi This week Questa settimana This month Questo mese Last month Il mese scorso This year Quest'anno Received with Ricevuto tramite Sent to Inviato a Mined Ottenuto dal mining Other Altro Enter address, transaction id, or label to search Inserisci indirizzo, ID transazione, o etichetta per iniziare la ricerca Min amount Importo minimo Range… Intervallo... &Copy address &Copia indirizzo Copy &label Copia &etichetta Copy &amount Copi&a importo Copy transaction &ID Copia la transazione &ID Copy &raw transaction Copia la transazione &raw Copy full transaction &details Copia tutti i dettagli &della transazione &Show transaction details &Mostra i dettagli della transazione Increase transaction &fee Aumenta la commissione &della transazione A&bandon transaction A&bbandona transazione &Edit address label &Modifica l'etichetta dell'indirizzo Show in %1 Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. Mostra in %1 Export Transaction History Esporta lo storico delle transazioni Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. File separato da virgole Confirmed Confermato Watch-only Sola lettura Date Data Type Tipo Label Etichetta Address Indirizzo Exporting Failed Esportazione Fallita There was an error trying to save the transaction history to %1. Si è verificato un errore durante il salvataggio dello storico delle transazioni in %1. Exporting Successful Esportazione Riuscita The transaction history was successfully saved to %1. Lo storico delle transazioni e' stato salvato con successo in %1. Range: Intervallo: to a WalletFrame No wallet has been loaded. Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - Nessun portafoglio è stato caricato. Vai su File > Apri Portafoglio per caricare un portafoglio. - OR - Create a new wallet Crea un nuovo portafoglio Error Errore Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) Non in grado di decodificare PSBT dagli appunti (base64 non valida) Load Transaction Data Carica Dati Transazione Partially Signed Transaction (*.psbt) Transazione Parzialmente Firmata (*.psbt) PSBT file must be smaller than 100 MiB Il file PSBT deve essere inferiore a 100 MiB Unable to decode PSBT Non in grado di decodificare PSBT WalletModel Send Coins Invia Monete Fee bump error Errore di salto di commissione Increasing transaction fee failed Aumento della commissione di transazione fallito Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. Vuoi aumentare la commissione? Current fee: Commissione attuale: Increase: Aumento: New fee: Nuova commissione: Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. Attenzione: Questo potrebbe pagare una tassa aggiuntiva, riducendo degli output o aggiungend degli input. Se nessun output è presente, potrebbe aggiungerne di nuovi. Questi cambiamenti potrebbero portare a una perdita di privacy. Confirm fee bump Conferma il salto di commissione Can't draft transaction. Non è possibile compilare la transazione. PSBT copied PSBT copiata Fee-bump PSBT copied to clipboard Aumento delle tariffe PSBT copiato negli appunti Can't sign transaction. Non è possibile firmare la transazione. Could not commit transaction Non è stato possibile completare la transazione Signer error Errore del firmatario Can't display address Non è possibile mostrare l'indirizzo WalletView &Export &Esporta Export the data in the current tab to a file Esporta su file i dati contenuti nella tabella corrente Backup Wallet Backup Portafoglio Wallet Data Name of the wallet data file format. Dati del Portafoglio Backup Failed Backup Fallito There was an error trying to save the wallet data to %1. Si è verificato un errore durante il salvataggio dei dati del portafoglio in %1. Backup Successful Backup eseguito con successo The wallet data was successfully saved to %1. Il portafoglio è stato correttamente salvato in %1. Cancel Annulla bitcoin-core The %s developers Sviluppatori di %s %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. %s corrotto. Prova a usare la funzione del portafoglio bitcoin-wallet per salvare o recuperare il backup. %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. %s non è riuscito a validare la data dello snapshot -assumeutxo. Ciò indica un errore hardware, o un bug nel software, o una cattiva modifica del software che ha permesso allo snapshot invalido di essere caricato. Di conseguenza, il nodo verrà spento e smetterà di utilizzare qualunque stato costruito sullo snapshot, reimpostando l'altezza della catena da %d a %d. Al prossimo riavvio, il nodo riprenderà la sincronizzazione da %d senza usare alcun dato dello snapshot. Per favore segnala questo incidente a %s, includendo come hai ottenuto lo snapshot. Il chainstate dello snapshot invalido rimarrà sul disco nel caso in cui tornasse utile per indagare la causa dell'errore. %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. %s richiede di ascoltare sulla porta %u. Questa porta è considerata "cattiva" e quindi è improbabile che un peer vi si connetta. Vedere doc/p2p-bad-ports.md per i dettagli e un elenco completo. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. Impossibile effettuare il downgrade del portafoglio dalla versione %i alla %i. La versione del portafoglio è rimasta immutata. Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. Non è possibile ottenere i dati sulla cartella %s. Probabilmente %s è già in esecuzione. Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. impossibile aggiornare un portafoglio non diviso e non HD dalla versione %i alla versione %i senza fare l'aggiornamento per supportare il pre-split keypool. Prego usare la versione %i senza specificare la versione Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. Lo spazio su disco per %s potrebbe non essere sufficiente per i file di blocco. In questa directory verranno memorizzati circa %u GB di dati. Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s Distribuito sotto la licenza software del MIT, si veda il file %s o %s incluso Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s Errore nel caricamento del portafoglio. Il portafoglio richiede il download dei blocchi e il software non supporta attualmente il caricamento dei portafogli mentre i blocchi vengono scaricati in ordine sparso quando si utilizzano gli snapshot di assumeutxo. Il portafoglio dovrebbe poter essere caricato con successo dopo che la sincronizzazione del nodo ha raggiunto l'altezza %s. Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. Errore nella lettura di %s! I dati della transazione potrebbero essere mancanti o errati. Nuova scansione del portafoglio in corso. Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". Errore: il formato della registrazione del dumpfile non è corretto. Ricevuto "%s", sarebbe dovuto essere "format" Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". Errore: l'identificativo rispetto la registrazione del dumpfile è incorretta. ricevuto "%s", sarebbe dovuto essere "%s". Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s Errore: la versione di questo dumpfile non è supportata. Questa versione del bitcoin-wallet supporta solo la versione 1 dei dumpfile. Ricevuto un dumpfile di versione%s Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types Errore: i portafogli elettronici obsoleti supportano solo i seguenti tipi di indirizzi: "legacy", "p2sh-segwit", e "bech32" Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. Errore: Impossibile produrre descrittori per questo portafoglio legacy. Assicurarsi di fornire la passphrase del portafoglio se è criptato. File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. file %s esistono già. Se desideri continuare comunque, prima rimuovilo. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. Peers.dat non valido o corrotto (%s). Se pensi che questo sia un bug, per favore segnalalo a %s. Come soluzione alternativa puoi disfarti del file (%s) (rinominadolo, spostandolo o cancellandolo) così che ne venga creato uno nuovo al prossimo avvio. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. Viene fornito più di un indirizzo di associazione onion. L'utilizzo di %s per il servizio Tor onion viene creato automaticamente. No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. Nessun dump file fornito. Per usare creadumpfile, -dumpfile=<filename> deve essere fornito. No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. Nessun dump file fornito. Per usare dump, -dumpfile=<filename> deve essere fornito. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. Nessun formato assegnato al file del portafoglio. Per usare createfromdump, -format=<format> deve essere fornito. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Per favore contribuite se ritenete %s utile. Visitate %s per maggiori informazioni riguardo il software. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. La modalità epurazione è configurata al di sotto del minimo di %d MB. Si prega di utilizzare un valore più elevato. Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. La modalità prune è incompatibile con -reindex-chainstate. Utilizzare invece -reindex completo. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Epurazione: l'ultima sincronizzazione del portafoglio risulta essere precedente alla eliminazione dei dati per via della modalità epurazione. È necessario eseguire un -reindex (scaricare nuovamente la catena di blocchi in caso di nodo epurato). Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. Rinomina di '%s'-> '%s' fallita. Potresti risolvere il problema spostando manualmente o eliminando la cartella di snapshot invalida %s, altrimenti potrai incontrare ancora lo stesso errore al prossimo avvio. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported SQLiteDatabase: Versione dello schema del portafoglio sqlite sconosciuta %d. Solo la versione %d è supportata The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct Il database dei blocchi contiene un blocco che sembra provenire dal futuro. Questo può essere dovuto alla data e ora del tuo computer impostate in modo scorretto. Ricostruisci il database dei blocchi se sei certo che la data e l'ora sul tuo computer siano corrette The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted L'importo della transazione risulta troppo basso per l'invio una volta dedotte le commissioni. This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet Questo errore potrebbe essersi verificato se questo portafoglio non è stato chiuso in modo pulito ed è stato caricato l'ultima volta utilizzando una build con una versione più recente di Berkeley DB. In tal caso, utilizza il software che ha caricato per ultimo questo portafoglio This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Questa è una compilazione di prova pre-rilascio - usala a tuo rischio - da non utilizzare per il mining o per applicazioni commerciali This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. Questa è la commissione di transazione massima che puoi pagare (in aggiunta alla normale commissione) per dare la priorità ad una spesa parziale rispetto alla classica selezione delle monete. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level Questa è la commissione di transazione che puoi scartare se il cambio è più piccolo della polvere a questo livello This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. Questo è il costo di transazione che potresti pagare quando le stime della tariffa non sono disponibili. Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. La lunghezza totale della stringa di network version (%i) eccede la lunghezza massima (%i). Ridurre il numero o la dimensione di uacomments. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. Impossibile ripetere i blocchi. È necessario ricostruire il database usando -reindex-chainstate. Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". Il formato “%s” del file portafoglio fornito non è riconosciuto. si prega di fornire uno che sia “bdb” o “sqlite”. Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. Livello di logging specifico per categoria %1$s=%2$s non supportato. Previsto %1$s=<category>:<loglevel>. Categorie valide: %3$s. Livelli di log validi: %4$s. Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. Formato del database chainstate non supportato. Riavviare con -reindex-chainstate. In questo modo si ricostruisce il database dello stato della catena. Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Portafoglio creato con successo. Il tipo di portafoglio legacy è stato deprecato e il supporto per la creazione e l'apertura di portafogli legacy sarà rimosso in futuro. Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. Portafoglio caricato con successo. Il portafoglio di tipo legacy è deprecato e verrà rimosso il supporto per creare e aprire portafogli legacy in futuro. I portafogli legacy possono essere migrati a un portafoglio descrittore con migratewallet. Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". Attenzione: il formato “%s” del file dump di portafoglio non combacia con il formato “%s” specificato nella riga di comando. Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys Avviso: chiavi private rilevate nel portafoglio { %s} con chiavi private disabilitate Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Attenzione: Sembra che non vi sia pieno consenso con i nostri peer! Un aggiornamento da parte tua o degli altri nodi potrebbe essere necessario. Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. I dati di testimonianza per blocchi più alti di %d richiedono verifica. Si prega di riavviare con -reindex. You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain Per ritornare alla modalità non epurazione sarà necessario ricostruire il database utilizzando l'opzione -reindex. L'intera catena di blocchi sarà riscaricata. %s is set very high! %s ha un'impostazione molto alta! -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool deve essere almeno %d MB Cannot resolve -%s address: '%s' Impossobile risolvere l'indirizzo -%s: '%s' Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. Impossibile impostare -forcednsseed a 'vero' se l'impostazione -dnsseed è impostata a 'falso' Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. Non e' possibile impostare -peerblockfilters senza -blockfilterindex. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. Impossibile scrivere nella directory dei dati ' %s'; controlla le autorizzazioni. %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. %s è impostato molto alto! Commissioni così alte potrebbero essere pagate su una singola transazione. Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. Non e' possibile fornire connessioni specifiche e contemporaneamente usare addrman per trovare connessioni uscenti. Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled Errore caricando %s: il wallet del dispositivo esterno di firma é stato caricato senza che il supporto del dispositivo esterno di firma sia stato compilato. Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. Errore durante la lettura di %s! Tutte le chiavi lette correttamente, ma i dati della transazione o metadati potrebbero essere mancanti o incorretti. Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets Errore: I dati della rubrica nel portafoglio non possono essere identificati come appartenenti a portafogli migrati Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. Errore: Descrittori duplicati creati durante la migrazione. Il portafoglio potrebbe essere danneggiato. Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets Errore: La transazione %s nel portafoglio non può essere identificata come appartenente ai portafogli migrati. Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. Impossibile calcolare il salto di commissioni, poiché gli UTXO non confermati dipendono da una enorme serie di transazioni non confermate. Failed to remove snapshot chainstate dir (%s). Manually remove it before restarting. Impossibile rimuovere la directory dello stato della catena dello snapshot (1%s). Rimuovilo manualmente prima di riavviare. Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. Mancata rinominazione del file peers.dat non valido. Per favore spostarlo o eliminarlo e provare di nuovo. Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. La stima della tariffa non è riuscita. La Commissione di riserva è disabilitata. Attendere qualche blocco o abilitare %s. Flushing block file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. Lo scaricamento del file di blocco su disco non è riuscito. Questo è probabilmente il risultato di un errore I/O. Flushing undo file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. Lo scaricamento del file di annullamento su disco non è riuscito. Questo è probabilmente il risultato di un errore I/O. Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 Opzioni incompatibili: -dnsseed=1 è stato specificato esplicitamente, ma -onlynet vieta le connessioni a IPv4/IPv6 Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) Importo non valido per %s=<amount>: '%s' (deve essere almeno la commissione minrelay di %s per evitare transazioni bloccate) Maximum transaction weight is less than transaction weight without inputs Il peso massimo della transazione è inferiore al peso della transazione senza input Maximum transaction weight is too low, can not accommodate change output Il peso massimo della transazione è troppo basso, non può contenere il resto di ritorno Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided Le connessioni in uscita sono limitate a CJDNS (-onlynet=cjdns) ma -cjdnsreachable non è fornito. Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 Connessioni in uscita limitate a Tor (-onlynet=onion) ma il proxy per raggiungere la rete Tor è esplicitamente vietato: -onion=0 Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given Connessioni in uscita limitate a Tor (-onlynet=onion) ma il proxy per raggiungere la rete Tor non è stato dato: nessuna tra le opzioni -proxy, -onion o -listenonion è fornita Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided Le connessioni in uscita sono limitate a i2p (-onlynet=i2p), ma -i2psam non è fornito. Rename of '%s' -> '%s' failed. Cannot clean up the background chainstate leveldb directory. Rinominazione di '%s' -> '%s' fallita. Impossibile ripulire la directory di background chainstate leveldb. The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs La combinazione degli input preselezionati e della selezione automatica degli input del portafoglio supera il peso massimo della transazione. Prova ad inviare un importo inferiore o a consolidare manualmente gli UTXO del portafoglio. The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs La dimensione degli inputs supera il peso massimo. Si prega di provare a inviare una quantità inferiore o a consolidare manualmente gli UTXO del portafoglio. The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually L'importo totale delle monete preselezionate non copre l'obiettivo della transazione. Si prega di consentire la selezione automatica di altri input o di includere manualmente un numero maggiore di monete. Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input La transazione richiede una destinazione di valore diverso da -0, una tariffa diversa da -0 o un input preselezionato UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. Impossibile convalidare lo snapshot UTXO. Riavvia per riprendere il normale download del blocco iniziale o prova a caricare uno snapshot diverso. Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool Sono disponibili UTXO non confermati, ma spenderli crea una catena di transazioni che verranno rifiutate dalla mempool Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. Trovato un portafoglio inatteso nel descrittore. Caricamento del portafoglio %s Il portafoglio potrebbe essere stato manomesso o creato con intento malevolo. Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s The wallet might had been created on a newer version. Please try running the latest software version. Trovato descrittore non riconosciuto. Caricamento del portafoglio %s Il portafoglio potrebbe essere stato creato con una versione più recente. Provare a eseguire l'ultima versione del software. Your computer's date and time appear to be more than %d minutes out of sync with the network, this may lead to consensus failure. After you've confirmed your computer's clock, this message should no longer appear when you restart your node. Without a restart, it should stop showing automatically after you've connected to a sufficient number of new outbound peers, which may take some time. You can inspect the `timeoffset` field of the `getpeerinfo` and `getnetworkinfo` RPC methods to get more info. La data e l'ora del computer sembrano essere più di %d minuti fuori sicnronismo con la rete, questo potrebbe causare un errore di consenso. Dopo aver confermato l'orario del computer, questo messaggio non dovrebbe più apparire al riavvio del nodo. Senza un riavvio, dovrebbe smettere di apparire automaticamente dopo che ci si è connessi a un numero sufficiente di nuovi nodi, il che può richiedere del tempo. È possibile ispezionare il campo `timeoffset` dei metodi RPC `getpeerinfo` e `getnetworkinfo` per ottenere maggiori informazioni. Unable to cleanup failed migration Non in grado di pulire la migrazione fallita Unable to restore backup of wallet. Non in grado di ripristinare il backup del portafoglio. whitebind may only be used for incoming connections ("out" was passed) whitebind può essere usato solo per le connessioni in entrata ("out" è stato passato) A fatal internal error occurred, see debug.log for details: Si è verificato un errore interno fatale, vedere debug.log per i dettagli: Assumeutxo data not found for the given blockhash '%s'. Dati Assumeutxo non trovati per il blockhash fornito '%s'. Block verification was interrupted La verifica del blocco è stata interrotta Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. La configurazione di %s si applica alla rete %s soltanto nella sezione [%s] Copyright (C) %i-%i Diritto d'autore (C) %i-%i Corrupt block found indicating potential hardware failure. È stato trovato un blocco corrotto che indica un potenziale guasto hardware. Corrupted block database detected Rilevato database blocchi corrotto Could not find asmap file %s Non è possibile trovare il file asmap %s Could not parse asmap file %s Non è possibile analizzare il file asmap %s Disk space is too low! Lo spazio su disco è insufficiente! Do you want to rebuild the block database now? Vuoi ricostruire ora il database dei blocchi? Done loading Caricamento completato Dump file %s does not exist. Il dumpfile %s non esiste. Elliptic curve cryptography sanity check failure. %s is shutting down. Errore nel controllo di integrità della crittografia a curva ellittica. %s in spegnimento. Error committing db txn for wallet transactions removal Errore nel completamento della db txn per rimuovere transazioni dal wallet Error creating %s Errore di creazione %s Error initializing block database Errore durante l'inizializzazione del database dei blocchi Error initializing wallet database environment %s! Errore durante l'inizializzazione dell'ambiente del database del portafoglio %s! Error loading %s Errore caricamento %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation Errore durante il caricamento di %s: le chiavi private possono essere disabilitate solo durante la creazione Error loading %s: Wallet corrupted Errore caricamento %s: portafoglio corrotto Error loading %s: Wallet requires newer version of %s Errore caricamento %s: il portafoglio richiede una versione aggiornata di %s Error loading block database Errore durante il caricamento del database blocchi Error opening block database Errore durante l'apertura del database blocchi Error reading configuration file: %s Errore di lettura del file di configurazione: %s Error reading from database, shutting down. Errore durante la lettura del database. Arresto in corso. Error reading next record from wallet database Si è verificato un errore leggendo la voce successiva dal database del portafogli elettronico Error starting db txn for wallet transactions removal Errore nell'inizializzazione della db txn per rimuovere transazioni dal wallet Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey Errore: Impossibile estrarre la destinazione dalla scriptpubkey generata Error: Couldn't create cursor into database Errore: Impossibile creare cursor nel database. Error: Disk space is low for %s Errore: lo spazio sul disco è troppo poco per %s Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s Errore: Il Cheksum del dumpfile non corrisponde. Rilevato: %s, sarebbe dovuto essere: %s Error: Failed to create new watchonly wallet Errore: Fallimento nella creazione di un portafoglio nuovo di sola lettura Error: Got key that was not hex: %s Errore: Ricevuta una key che non ha hex:%s Error: Got value that was not hex: %s Errore: Ricevuta un valore che non ha hex:%s Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first Errore: Keypool esaurito, esegui prima keypoolrefill Error: Missing checksum Errore: Checksum non presente Error: No %s addresses available. Errore: Nessun %s indirizzo disponibile Error: This wallet already uses SQLite Errore: Questo portafoglio utilizza già SQLite Error: This wallet is already a descriptor wallet Errore: Questo portafoglio è già un portafoglio descrittore Error: Unable to begin reading all records in the database Errore: Impossibile iniziare la lettura di tutti i record del database Error: Unable to make a backup of your wallet Errore: Non in grado di creare un backup del tuo portafoglio Error: Unable to parse version %u as a uint32_t Errore: impossibile analizzare la versione %u come uint32_t Error: Unable to read all records in the database Errore: Non in grado di leggere tutti i record nel database Error: Unable to read wallet's best block locator record Errore: Impossibile leggere il salvataggio del localizzatore del miglior blocco del wallet Error: Unable to remove watchonly address book data Errore: Impossibile rimuovere i dati della rubrica degli indirizzi in sola consultazione Error: Unable to write record to new wallet Errore: non è possibile scrivere la voce nel nuovo portafogli elettronico Error: Unable to write solvable wallet best block locator record Errore: Impossibile scrivere un localizzatore risolvibile del miglior blocco del wallet Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record Errore: Impossibile scrivere il localizzatore di sola lettura del miglior blocco del wallet Error: address book copy failed for wallet %s Errore: copia rubrica fallita per il wallet %s Error: database transaction cannot be executed for wallet %s Errore: la transazione database non può essere eseguita per il portafoglio %s Failed to connect best block (%s). Non è stato possibile connettersi al blocco migliore (%s). Failed to disconnect block. Non è stato possibile scollegare il blocco. Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Nessuna porta disponibile per l'ascolto. Usa -listen=0 se vuoi procedere comunque. Failed to read block. Errore nella lettura del blocco. Failed to rescan the wallet during initialization Impossibile ripetere la scansione del portafoglio durante l'inizializzazione Failed to start indexes, shutting down.. Impossibile inizializzare gli indici, spegnimento... Failed to verify database Errore nella verifica del database Failed to write block. Errore nella scrittura del blocco. Failed to write to block index database. Non è stato possibile scrivere sul database degli indici di blocco. Failed to write to coin database. Impossibile scrivere sul database delle monete. Failed to write undo data.   Errore nella scrittura dei dati di ripristino. Failure removing transaction: %s La rimozione della transazione è fallita: %s Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) Il tasso di conversione(%s) è inferiore al minore tasso di conversione delle impostazioni(%s) Ignoring duplicate -wallet %s. Ignorando il duplicato -wallet %s. Importing… Importando... Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Blocco genesi non corretto o non trovato. È possibile che la cartella dati appartenga ad un'altra rete. Initialization sanity check failed. %s is shutting down. Test di integrità iniziale fallito. %s si arresterà. Input not found or already spent Input non trovato o già speso Insufficient dbcache for block verification Dbcache insufficiente per la verifica dei blocchi Insufficient funds Fondi insufficienti Invalid -i2psam address or hostname: '%s' Indirizzo --i2psam o hostname non valido: '%s' Invalid -onion address or hostname: '%s' Indirizzo -onion o hostname non valido: '%s' Invalid -proxy address or hostname: '%s' Indirizzo -proxy o hostname non valido: '%s' Invalid P2P permission: '%s' Permesso P2P non valido: '%s' Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) Importo non valido per %s=<amount>: '%s' (deve essere almeno %s) Invalid amount for %s=<amount>: '%s' Importo non valido per %s=<amount>: '%s' Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Importo non valido per -%s=<amount>: '%s' Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Netmask non valida specificata in -whitelist: '%s' Invalid port specified in %s: '%s' Specificata porta non valida in %s: '%s' Invalid pre-selected input %s Input pre-selezionato non valido %s Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) L'ascolto delle connessioni in entrata non è riuscito (l'ascolto ha restituito errore %s) Loading P2P addresses… Caricamento degli indirizzi P2P... Loading banlist… Caricando la banlist... Loading block index… Caricando l'indice di blocco... Loading wallet… Caricando il portafoglio... Maximum transaction weight must be between %d and %d Il peso massimo della transazione deve essere tra %d e %d Missing amount Quantità mancante Missing solving data for estimating transaction size Dati risolutivi mancanti per stimare la dimensione delle transazioni Need to specify a port with -whitebind: '%s' È necessario specificare una porta con -whitebind: '%s' No addresses available Nessun indirizzo disponibile Not enough file descriptors available. Non ci sono abbastanza descrittori di file disponibili. Not found pre-selected input %s Input pre-selezionato non trovato %s Not solvable pre-selected input %s Ingresso pre-selezionato non risolvibile %s Only direction was set, no permissions: '%s' È stata impostata solo la direzione, senza autorizzazioni: '%s' Prune cannot be configured with a negative value. Prune non può essere configurato con un valore negativo. Prune mode is incompatible with -txindex. La modalità epurazione è incompatibile con l'opzione -txindex. Pruning blockstore… Pruning del blockstore... Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. Riduzione -maxconnections da %d a %d a causa di limitazioni di sistema. Replaying blocks… Verificando i blocchi... Rescanning… Nuova scansione in corso... SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s SQLiteDatabase: Errore nell'eseguire l'operazione di verifica del database: %s SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s SQLiteDatabase: Errore nel verificare il database: %s SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s SQLiteDatabase: Errore nella lettura della verifica del database: %s SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u SQLiteDatabase: Application id non riconosciuto. Mi aspetto un %u, arriva un %u Section [%s] is not recognized. La sezione [%s] non è riconosciuta Signer did not echo address Signer non ha generato un indirizzo di ritorno Signer echoed unexpected address %s Signer ha generato un indirizzo imprevisto %s Signer returned error: %s Signer restituito un errore: %s Signing transaction failed Firma transazione fallita Specified -walletdir "%s" does not exist -walletdir "%s" specificata non esiste Specified -walletdir "%s" is a relative path -walletdir "%s" specificata è un percorso relativo Specified -walletdir "%s" is not a directory -walletdir "%s" specificata non è una cartella Specified blocks directory "%s" does not exist. La cartella specificata "%s" non esiste. Specified data directory "%s" does not exist. La directory dei dati specificata "%s" non esiste. Starting network threads… L'esecuzione delle threads della rete sta iniziando... System error while flushing: %s Errore di sistema in fase di svuotamento: %s System error while loading external block file: %s Errore di sistema in fase di caricamento del file di blocco esterno: %s System error while saving block to disk: %s   Errore di sistema in fase di salvataggio del blocco nel disco: %s The source code is available from %s. Il codice sorgente è disponibile in %s The specified config file %s does not exist Il file di configurazione %s specificato non esiste The transaction amount is too small to pay the fee L'importo della transazione è troppo basso per pagare la commissione The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. Il portafoglio eviterà di pagare meno della tariffa minima di trasmissione. There is no ScriptPubKeyManager for this address Non c'è uno ScriptPubKeyManager per questo indirizzo This is experimental software. Questo è un software sperimentale. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. Questo è il costo di transazione minimo che pagherai su ogni transazione. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Questo è il costo di transazione che pagherai se invii una transazione. Transaction %s does not belong to this wallet La transazione %s non appartiene a questo portafoglio Transaction amount too small Importo transazione troppo piccolo Transaction amounts must not be negative Gli importi di transazione non devono essere negativi Transaction change output index out of range La transazione cambia l' indice dell'output fuori dal limite. Transaction must have at least one recipient La transazione deve avere almeno un destinatario Transaction needs a change address, but we can't generate it. La transazione richiede un indirizzo di resto, ma non possiamo generarlo. Transaction too large Transazione troppo grande Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) Impossibile associarsi a %s su questo computer (l'associazione ha restituito l'errore %s) Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. Impossibile collegarsi a %s su questo computer. Probabilmente %s è già in esecuzione. Unable to create the PID file '%s': %s Impossibile creare il PID file '%s': %s Unable to find UTXO for external input Impossibile trovare UTXO per l'ingresso esterno Unable to generate initial keys Impossibile generare chiave iniziale Unable to generate keys Impossibile generare le chiavi Unable to open %s for writing Impossibile aprire %s per scrivere Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' Impossibile analizzare -maxuploadtarget: '%s' Unable to start HTTP server. See debug log for details. Impossibile avviare il server HTTP. Dettagli nel log di debug. Unable to unload the wallet before migrating Impossibile scaricare il portafoglio prima della migrazione Unknown -blockfilterindex value %s. Valore -blockfilterindex %s sconosciuto. Unknown address type '%s' Il tipo di indirizzo '%s' è sconosciuto Unknown change type '%s' Tipo di resto sconosciuto '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' Rete sconosciuta specificata in -onlynet: '%s' Unknown new rules activated (versionbit %i) Nuove regole non riconosciute sono state attivate (versionbit %i) Unrecognised option "%s" provided in -test=<option>. Opzione non riconosciuta "%s" fornita in -test=<option>. Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. Livello di logging globale non supportato %s=%s. Regole valide: %s. Wallet file creation failed: %s Creazione del file wallet fallita: %s acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. acceptstalefeeestimates non è supportato sulla catena %s. Unsupported logging category %s=%s. Categoria di registrazione non supportata %s=%s. Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet Errore: Non è stato possibile aggiungere la transazione di sola lettura %s al wallet di sola lettura Error: Could not delete watchonly transactions. Errore: Non è stato possibile eliminare le transazioni di sola lettura User Agent comment (%s) contains unsafe characters. Il commento del User Agent (%s) contiene caratteri non sicuri. Verifying blocks… Verificando i blocchi... Verifying wallet(s)… Verifica portafoglio(portafogli) in corso... Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete Il portafoglio necessita di essere riscritto: riavviare %s per completare Settings file could not be read Impossibile leggere il file delle impostazioni Settings file could not be written Impossibile scrivere il file delle impostazioni