AddressBookPage Right-click to edit address or label Fai click co botón dereito para editar o enderezo ou etiqueta Create a new address Crear un novo enderezo &New &Novo Copy the currently selected address to the system clipboard Copiar o enderezo seleccionado ao cartafol &Copy &Copiar C&lose &Pechar Delete the currently selected address from the list Borrar o enderezo actualmente seleccionado da listaxe Enter address or label to search Introduce enderezo ou etiqueta para buscar Export the data in the current tab to a file Exportar os datos da pestaña actual a un arquivo. &Export &Exportar &Delete &Borrar Choose the address to send coins to Escolle a dirección á que enviar moedas Choose the address to receive coins with Escolle a dirección da que recibir moedas C&hoose &Escoller Sending addresses Enviando enderezos Receiving addresses Recibindo enderezos These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Estas son as túas direccións Bitcoin para enviar pagos. Revisa sempre a cantidade e a dirección receptora antes de enviar moedas. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Estes son os teus enderezos de Bitcoin para recibir pagamentos. Emprega o botón 'Crear novo enderezo para recibir pagamentos' na solapa de recibir para crear novos enderezos. Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. &Copy Address &Copiar Enderezo Copy &Label Copiar &Etiqueta &Edit &Editar Export Address List Exportar Lista de Enderezos There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Houbo un erro tentando gardar a lista de enderezos en %1. Por favor proba de novo. Exporting Failed Exportación falida AddressTableModel Label Etiqueta Address Enderezo (no label) (sen etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Diálogo de Contrasinal Enter passphrase Introduce contrasinal New passphrase Novo contrasinal Repeat new passphrase Repite novo contrasinal Show passphrase Mostra frase contrasinal Encrypt wallet Encriptar moedeiro This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Esta operación precisa o contrasinal do teu moedeiro para desbloquear o moedeiro. Unlock wallet Desbloquear moedeiro Change passphrase Cambiar contrasinal Confirm wallet encryption Confirmar encriptación de moedeiro Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Precaución: Se encriptas o teu moedeiro e perdes o teu contrasinal, ti <b>PERDERÁS TÓDOLOS TEUS BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? Estás seguro de que desexas encriptar o teu moedeiro? Wallet encrypted Moedeiro encriptado Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Introduce unha nova frase contrasinal para a carteira.<br/>Por favor utiliza una frase contrasinal que <b>teña dez ou máis caracteres aleatorios</b>, ou <b>oito ou máis palabras</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Introduce a frase contrasinal anterior mais a nova frase contrasinal para a carteira. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Recorda que encriptar a tua carteira non protexe completamente que os teus bitcoins poidan ser roubados por malware que afecte ó teu computador. Wallet to be encrypted Carteira para ser encriptada Your wallet is about to be encrypted. A túa carteira vai a ser encriptada. Your wallet is now encrypted. A túa carteira está agora encriptada. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. IMPORTANTE: Calquera copia de seguridade previa que fixeses do teu arquivo de moedeiro debería ser substituída polo recén xerado arquivo encriptado de moedeiro. Por razóns de seguridade, as copias de seguridade previas de un arquivo de moedeiro desencriptado tornaránse inútiles no momento no que comeces a emprega-lo novo, encriptado, moedeiro. Wallet encryption failed Encriptación de moedeiro fallida Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. A encriptación do moedeiro fallou por mor dun erro interno. O teu moedeiro non foi encriptado. The supplied passphrases do not match. Os contrasinais suministrados non coinciden. Wallet unlock failed Desbloqueo de moedeiro fallido The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. O contrasinal introducido para a desencriptación do moedeiro foi incorrecto. Wallet passphrase was successfully changed. Cambiouse con éxito o contrasinal do moedeiro. Warning: The Caps Lock key is on! Aviso: O Bloqueo de Maiúsculas está activo! BanTableModel IP/Netmask IP/Máscara de rede Banned Until Vedado ata BitcoinApplication Internal error Erro interno QObject unknown descoñecido Amount Cantidade %n second(s) %n minute(s) %n hour(s) %n day(s) %n week(s) %n year(s) BitcoinGUI &Overview &Vista xeral Show general overview of wallet Amosar vista xeral do moedeiro &Transactions &Transaccións Browse transaction history Navegar historial de transaccións E&xit &Saír Quit application Saír da aplicación &About %1 &A cerca de %1 Show information about %1 Mostra información acerca de %1 About &Qt Acerca de &Qt Show information about Qt Amosar información acerca de Qt Modify configuration options for %1 Modifica as opcións de configuración de %1 Create a new wallet Crear unha nova carteira &Minimize &Minimizar Wallet: Moedeiro: Network activity disabled. A substring of the tooltip. Actividade da rede desactivada. Proxy is <b>enabled</b>: %1 Proxy <b>activado</b>: %1 Send coins to a Bitcoin address Enviar moedas a unha dirección Bitcoin Backup wallet to another location Facer copia de seguridade do moedeiro noutra localización Change the passphrase used for wallet encryption Cambiar o contrasinal empregado para a encriptación do moedeiro &Send &Enviar &Receive &Recibir &Options… &Opcións... Encrypt the private keys that belong to your wallet Encriptar as claves privadas que pertencen ao teu moedeiro Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Asina mensaxes cos teus enderezos Bitcoin para probar que che pertencen &Verify message… &Verifica a mensaxe... Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Verifica mensaxes para asegurar que foron asinados con enderezos Bitcoin específicos. &File &Arquivo &Settings Axus&tes &Help A&xuda Tabs toolbar Barra de ferramentas Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Solicitar pagamentos (xera códigos QR e bitcoin: URIs) Show the list of used sending addresses and labels Amosar a listaxe de enderezos e etiquetas usadas para enviar Show the list of used receiving addresses and labels Amosar a listaxe de etiquetas e enderezos usadas para recibir &Command-line options Opcións da liña de comandos Processed %n block(s) of transaction history. %1 behind %1 detrás Last received block was generated %1 ago. O último bloque recibido foi xerado fai %1. Transactions after this will not yet be visible. As transaccións despois desta non serán aínda visibles. Error Erro Warning Aviso Information Información Up to date Actualizado Node window Xanela de Nodo Open node debugging and diagnostic console Abre a consola de depuración e diagnostico do nodo &Sending addresses &Enderezos de envío &Receiving addresses &Enderezos de recepción Open a bitcoin: URI Abre una URI de Bitcoin Open Wallet Abrir Moedeiro Open a wallet Abrir un moedeiro Close wallet Pechar moedeiro Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Mostra a %1 mensaxe de axuda para obter unha lista cas posibles opcións de línea de comando de Bitcoin default wallet moedeiro por defecto No wallets available Non hai moedeiros dispoñíbeis Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. Nome da Carteira &Window &Xanela Main Window Xanela Principal %1 client %1 cliente %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. Warning: %1 Aviso: %1 Date: %1 Data: %1 Amount: %1 Cantidade: %1 Wallet: %1 Carteira: %1 Type: %1 Escribe: %1 Label: %1 Etiqueta: %1 Address: %1 Enderezo: %1 Sent transaction Transacción enviada Incoming transaction Transacción entrante HD key generation is <b>enabled</b> A xeración de clave HD está <b>activada</b> HD key generation is <b>disabled</b> A xeración de clave HD está <b>desactivada</b> Private key <b>disabled</b> Clave privada <b>desactivada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> O moedeiro está <b>encriptado</b> e actualmente <b>desbloqueado</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> O moedeiro está <b>encriptado</b> e actualmente <b>bloqueado</b> Original message: Mensaxe orixinal: CoinControlDialog Coin Selection Selección de moeda Quantity: Cantidade: Amount: Importe: Fee: Taxa: Dust: po: After Fee: Despois de taxas: Change: Cambiar: (un)select all (des)selecciona todo Tree mode Modo árbore List mode Modo lista Amount Cantidade Received with label Recibida con etiqueta Received with address Recibida con enderezo Date Data Confirmations Confirmacións Confirmed Confirmado Copy amount Copiar cantidade &Copy address &Copiar enderezo Copy quantity Copiar cantidade Copy fee Copiar pago Copy after fee Copiar despóis do pago Copy bytes Copiar bytes Copy dust Copiar po Copy change Copiar cambio (%1 locked) (%1 bloqueado) yes si no non This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. Esta etiqueta tórnase vermella se algún receptor recibe unha cantidade máis pequena que o actual límite de po. Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. Pode variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. (no label) (sen etiqueta) change from %1 (%2) Cambia de %1 a (%2) (change) (cambio) CreateWalletActivity Create Wallet Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. Crea unha Carteira Create wallet failed Creación de carteira fallida Create wallet warning Creación de carteira con aviso OpenWalletActivity default wallet moedeiro por defecto Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. Abrir Moedeiro WalletController Close wallet Pechar moedeiro CreateWalletDialog Create Wallet Crea unha Carteira Wallet Name Nome da Carteira Wallet Moedeiro Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. Encripta a carteira. A carteira sera encriptada cunha frase contrasinal que tú elixas. Encrypt Wallet Encriptar Carteira Advanced Options Opcións avanzadas Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. Desactiva as claves privadas para esta carteira. Carteiras con claves privadas desactivadas non terán claves privadas e polo tanto non poderan ter unha semente HD ou claves privadas importadas. Esto é ideal para carteiras de solo visualización. Disable Private Keys Desactivar Claves Privadas Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. Crear unha Carteira en blanco. As carteiras en blanco non teñen inicialmente claves privadas ou scripts. As claves privadas poden ser importadas ou unha semente HD poder ser configurada, máis adiante. Make Blank Wallet Crea unha Carteira en Blanco Create Crea EditAddressDialog Edit Address Modificar Enderezo &Label &Etiqueta The label associated with this address list entry A etiqueta asociada con esta entrada da listaxe de enderezos The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. O enderezo asociado con esta entrada na listaxe de enderezos. Esta so pode ser modificada por enderezos para enviar. &Address &Enderezo New sending address Nova dirección para enviar Edit receiving address Modificar dirección para recibir Edit sending address Modificar dirección para enviar The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. A dirección introducida '%1' non é unha dirección Bitcoin válida. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. O enderezo "%1" xa existe como un enderezo de recepción ca etiqueta "%2" polo que non pode ser añadido como un enderezo de envío. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". O enderezo introducido "%1" xa existe na axenda de enderezos ca etiqueta "%2". Could not unlock wallet. Non se puido desbloquear o moedeiro. New key generation failed. A xeración de nova clave fallou. FreespaceChecker A new data directory will be created. Crearáse un novo directorio de datos. name nome Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. O directorio xa existe. Engade %1 se queres crear un novo directorio aquí. Path already exists, and is not a directory. A ruta xa existe e non é un directorio. Cannot create data directory here. Non se pode crear directorio de datos aquí Intro %n GB of space available (of %n GB needed) (of %n GB needed) (of %n GB needed) (%n GB needed for full chain) (%n GB needed for full chain) (%n GB needed for full chain) (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. Error Erro Welcome Benvido Welcome to %1. Benvido a %1. Use the default data directory Empregar o directorio de datos por defecto Use a custom data directory: Empregar un directorio de datos personalizado HelpMessageDialog version versión Command-line options Opcións da liña de comandos ModalOverlay Form Formulario Unknown… Descoñecido... Last block time Hora do último bloque OpenURIDialog Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. Pegar enderezo dende portapapeis OptionsDialog Options Opcións &Main &Principal Reset all client options to default. Restaurar todas as opcións de cliente ás por defecto &Reset Options Opcións de &Restaurar &Network &Rede W&allet Moedeiro Expert Experto Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Abrir automáticamente o porto do cliente Bitcoin no router. Esto so funciona se o teu router soporta UPnP e está habilitado. Map port using &UPnP Mapear porto empregando &UPnP Proxy &IP: &IP do Proxy: &Port: &Porto: Port of the proxy (e.g. 9050) Porto do proxy (exemplo: 9050) &Window &Xanela Show only a tray icon after minimizing the window. Amosar so unha icona na bandexa tras minimizar a xanela. &Minimize to the tray instead of the taskbar &Minimizar á bandexa en lugar de á barra de tarefas. M&inimize on close M&inimizar ao pechar &Display &Visualización User Interface &language: &Linguaxe de interface de usuario: &Unit to show amounts in: &Unidade na que amosar as cantidades: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Escolle a unidade de subdivisión por defecto para amosar na interface e ao enviar moedas. &Cancel &Cancelar default por defecto Confirm options reset Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. Confirmar opcións de restaurar Configuration options Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. Opcións de configuración Continue Continuar Error Erro The configuration file could not be opened. O arquivo de configuración non puido ser aberto. This change would require a client restart. Este cambio requeriría un reinicio do cliente. The supplied proxy address is invalid. O enderezo de proxy suministrado é inválido. OverviewPage Form Formulario The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. A información amosada por estar desactualizada. O teu moedeiro sincronízase automáticamente coa rede Bitcoin despois de que se estableza unha conexión, mais este proceso non está todavía rematado. Your current spendable balance O teu balance actualmente dispoñible Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Total de transaccións que aínda teñen que ser confirmadas, e non contan todavía dentro do balance gastable Immature: Inmaduro: Mined balance that has not yet matured O balance minado todavía non madurou Your current total balance O teu balance actual total Recent transactions Transaccións recentes PSBTOperationsDialog Save… Gardar... Close Pechar PaymentServer Payment request error Erro na solicitude de pagamento URI handling Manexo de URI PeerTableModel Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. Enderezo Type Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. Tipo Network Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. Rede QRImageWidget &Save Image… &Gardar Imaxe... &Copy Image &Copiar Imaxe Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. A URI resultante é demasiado larga, tenta reducir o texto para a etiqueta / mensaxe. Error encoding URI into QR Code. Erro codificando URI nun Código QR. Save QR Code Gardar Código QR RPCConsole Client version Versión do cliente &Information &Información Startup time Tempo de arranque Network Rede Number of connections Número de conexións Block chain Cadea de bloques Node window Xanela de Nodo Last block time Hora do último bloque &Open &Abrir &Console &Consola &Network Traffic &Tráfico de Rede Totals Totais Debug log file Arquivo de log de depuración Clear console Limpar consola In: Dentro: Out: Fóra: &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. &Copiar enderezo To A From Dende ReceiveCoinsDialog &Amount: &Cantidade: &Label: &Etiqueta: &Message: &Mensaxe: &Create new receiving address &Crear novo enderezo para recibir pagamentos Clear all fields of the form. Limpar tódolos campos do formulario Clear Limpar Copy &URI Copiar &URI &Copy address &Copiar enderezo Could not unlock wallet. Non se puido desbloquear o moedeiro. ReceiveRequestDialog Amount: Importe: Message: Mensaxe: Wallet: Moedeiro: Copy &URI Copiar &URI Copy &Address Copiar &Enderezo &Save Image… &Gardar Imaxe... Payment information Información de Pago Request payment to %1 Solicitar pago a %1 RecentRequestsTableModel Date Data Label Etiqueta Message Mensaxe (no label) (sen etiqueta) SendCoinsDialog Send Coins Moedas Enviadas Insufficient funds! Fondos insuficientes Quantity: Cantidade: Amount: Importe: Fee: Taxa: After Fee: Despois de taxas: Change: Cambiar: Transaction Fee: Tarifa de transacción: Send to multiple recipients at once Enviar a múltiples receptores á vez Add &Recipient Engadir &Receptor Clear all fields of the form. Limpar tódolos campos do formulario Dust: po: Clear &All Limpar &Todo Confirm the send action Confirmar a acción de envío S&end &Enviar Copy quantity Copiar cantidade Copy amount Copiar cantidade Copy fee Copiar pago Copy after fee Copiar despóis do pago Copy bytes Copiar bytes Copy dust Copiar po Copy change Copiar cambio %1 to %2 %1 a %2 Transaction fee Tarifa de transacción Confirm send coins Confirmar envío de moedas The amount to pay must be larger than 0. A cantidade a pagar debe ser maior que 0. The amount exceeds your balance. A cantidade sobrepasa o teu balance. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. O total sobrepasa o teu balance cando se inclúe a tarifa de transacción %1. Estimated to begin confirmation within %n block(s). Warning: Invalid Bitcoin address Atención: Enderezo Bitcoin non válido Warning: Unknown change address Atención: Enderezo de cambio desconocido (no label) (sen etiqueta) SendCoinsEntry A&mount: &Cantidade: Pay &To: Pagar &A: &Label: &Etiqueta: Choose previously used address Escoller dirección previamente usada Paste address from clipboard Pegar enderezo dende portapapeis Remove this entry Eliminar esta entrada Message: Mensaxe: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Introduce unha etiqueta para esta dirección para engadila á listaxe de direccións empregadas SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Sinaturas - Asinar / Verificar unha Mensaxe &Sign Message &Asinar Mensaxe Choose previously used address Escoller dirección previamente usada Paste address from clipboard Pegar enderezo dende portapapeis Enter the message you want to sign here Introduce a mensaxe que queres asinar aquí Signature Sinatura Copy the current signature to the system clipboard Copiar a sinatura actual ao portapapeis do sistema Sign the message to prove you own this Bitcoin address Asina a mensaxe para probar que posúes este enderezo Bitcoin Sign &Message Asinar &Mensaxe Reset all sign message fields Restaurar todos os campos de sinatura de mensaxe Clear &All Limpar &Todo &Verify Message &Verificar Mensaxe Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Verificar a mensaxe para asegurar que foi asinada coa dirección Bitcoin especificada Verify &Message Verificar &Mensaxe Reset all verify message fields Restaurar todos os campos de verificación de mensaxe Click "Sign Message" to generate signature Click en "Asinar Mensaxe" para xerar sinatura The entered address is invalid. A dirección introducida é inválida. Please check the address and try again. Por favor comproba a dirección e proba de novo. The entered address does not refer to a key. A dirección introducida non se refire a ninguna clave. Wallet unlock was cancelled. Cancelouse o desbloqueo do moedeiro. Private key for the entered address is not available. A clave privada da dirección introducida non está dispoñible. Message signing failed. Fallou a sinatura da mensaxe. Message signed. Mensaxe asinada. The signature could not be decoded. A sinatura non puido ser decodificada. Please check the signature and try again. Por favor revise a sinatura e probe de novo. The signature did not match the message digest. A sinatura non coincide co resumo da mensaxe. Message verification failed. A verificación da mensaxe fallou. Message verified. Mensaxe verificada. TransactionDesc %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. %1/sen confirmar %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. %1 confirmacións Status Estado Date Data Source Orixe Generated Xerado From Dende unknown descoñecido To A own address dirección propia label etiqueta Credit Crédito matures in %n more block(s) not accepted non aceptado Debit Débito Transaction fee Tarifa de transacción Net amount Cantidade neta Message Mensaxe Comment Comentario Transaction ID ID de Transacción Merchant Comerciante Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. As moedas xeradas deben madurar %1 bloques antes de que poidan ser gastadas. Cando xeraste este bloque, foi propagado á rede para ser engadido á cadeas de bloques. Se falla ao tentar meterse na cadea, o seu estado cambiará a "non aceptado" e non poderá ser gastado. Esto pode ocorrir ocasionalmente se outro nodo xera un bloque en poucos segundos de diferencia co teu. Debug information Información de depuración Transaction Transacción Inputs Entradas Amount Cantidade true verdadeiro false falso TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction Este panel amosa unha descripción detallada da transacción TransactionTableModel Date Data Type Tipo Label Etiqueta Confirmed (%1 confirmations) Confirmado (%1 confirmacións) Generated but not accepted Xerado pero non aceptado Received with Recibido con Received from Recibido de Sent to Enviado a Payment to yourself Pago a ti mesmo Mined Minado (no label) (sen etiqueta) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Estado da transacción. Pasa por riba deste campo para amosar o número de confirmacións. Date and time that the transaction was received. Data e hora na que foi recibida a transacción. Type of transaction. Tipo de transacción. Amount removed from or added to balance. Cantidade borrada ou engadida no balance. TransactionView All Todo Today Hoxe This week Esta semana This month Este mes Last month O último mes This year Este ano Received with Recibido con Sent to Enviado a To yourself A ti mesmo Mined Minado Other Outro Min amount Cantidade mínima &Copy address &Copiar enderezo Export Transaction History Exportar Historial de Transaccións Confirmed Confirmado Date Data Type Tipo Label Etiqueta Address Enderezo Exporting Failed Exportación falida There was an error trying to save the transaction history to %1. Houbo un erro intentando salvar o historial de transaccións a %1. Exporting Successful Exportado correctamente The transaction history was successfully saved to %1. O historial de transaccións foi salvado correctamente en %1. Range: Periodo: to a WalletFrame Create a new wallet Crear unha nova carteira Error Erro WalletModel Send Coins Moedas Enviadas default wallet moedeiro por defecto WalletView &Export &Exportar Export the data in the current tab to a file Exportar os datos da pestaña actual a un arquivo. Backup Wallet Copia de Seguridade de Moedeiro Backup Failed Copia de Seguridade Fallida There was an error trying to save the wallet data to %1. Houbo un erro intentando gardar os datos de moedeiro en %1. Backup Successful Copia de Seguridade Correcta The wallet data was successfully saved to %1. Os datos do moedeiro foron gardados correctamente en %1. bitcoin-core This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Esta é unha build de test pre-lanzamento - emprégaa baixo o teu propio risco - non empregar para minado ou aplicacións de comerciantes Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Precaución: Non parece que esteamos totalmente de acordo cos nosos pares! Pode que precises actualizar, ou outros nodos poden precisar actualizarse. Corrupted block database detected Detectada base de datos de bloques corrupta. Do you want to rebuild the block database now? Queres reconstruír a base de datos de bloques agora? Done loading Carga completa Error initializing block database Erro inicializando a base de datos de bloques Error initializing wallet database environment %s! Erro inicializando entorno de base de datos de moedeiro %s! Error loading block database Erro cargando base de datos do bloque Error opening block database Erro abrindo base de datos de bloques Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Fallou escoitar en calquera porto. Emprega -listen=0 se queres isto. Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Bloque xénese incorrecto ou non existente. Datadir erróneo para a rede? Insufficient funds Fondos insuficientes Not enough file descriptors available. Non hai suficientes descritores de arquivo dispoñibles. Signing transaction failed Fallou a sinatura da transacción Transaction amount too small A cantidade da transacción é demasiado pequena Transaction too large A transacción é demasiado grande Unknown network specified in -onlynet: '%s' Rede descoñecida especificada en -onlynet: '%s'