AboutDialog About Bitcoin Sobre Bitcoin <b>Bitcoin</b> version Versión <b>Bitcoin</b> This is experimental software. Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. Isto é software experimental. Distribuído baixo a licencia de software MIT/X11, véxase o arquivo que acompaña COPYING ou http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. Este produto inclúe software desenvolvido polo OpenSSL Project para o uso no OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) e software criptográfico escrito por Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP escrito por Thomas Bernard. Copyright Copyright The Bitcoin developers Os desenvolvedores de Bitcoin. AddressBookPage Double-click to edit address or label Doble click para editar a dirección ou a etiqueta Create a new address Crear unha nova dirección &New &Novo Copy the currently selected address to the system clipboard Copiar a dirección seleccionada ao cartafol &Copy &Copiar C&lose &Pechar &Copy Address &Copiar Dirección Delete the currently selected address from the list Borrar a dirección actualmente seleccionada da listaxe Export the data in the current tab to a file Exportar os datos da pestaña actual a un arquivo. &Export &Exportar &Delete &Borrar Choose the address to send coins to Escolle a dirección á que enviar moedas Choose the address to receive coins with Escolle a dirección da que recibir moedas C&hoose &Escoller Sending addresses Direccións para enviar Receiving addresses Direccións para recibir These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Estas son as túas direccións Bitcoin para enviar pagos. Revisa sempre a cantidade e a dirección receptora antes de enviar moedas. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction. Estas son as túas direccións Bitcoin para recibir pagos. Recoméndase empregar unha nova dirección de recepción por cada transacción. Copy &Label Copiar &Etiqueta &Edit &Modificar Export Address List Exportar Lista de Direccións Comma separated file (*.csv) Arquivo separado por comas (*.csv) Error exporting Error na exportación Could not write to file %1. Non se puido escribir ao arquivo %1. AddressTableModel Label Etiqueta Address Dirección (no label) (sen etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Diálogo de Contrasinal Enter passphrase Introduce contrasinal New passphrase Novo contrasinal Repeat new passphrase Repite novo contrasinal Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Introduce o novo contrasinal ao moedeiro.<br/>Por favor empregue un contrasinal de <b>10 ou máis caracteres aleatorios</b>, ou <b>oito ou máis palabras</b>. Encrypt wallet Encriptar moedeiro This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Esta operación precisa o contrasinal do teu moedeiro para desbloquear o moedeiro. Unlock wallet Desbloquear moedeiro This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. Esta operación precisa o contrasinal do teu moedeiro para desencriptar o moedeiro. Decrypt wallet Desencriptar moedeiro Change passphrase Cambiar contrasinal Enter the old and new passphrase to the wallet. Introduce o vello e novo contrasinais no moedeiro. Confirm wallet encryption Confirmar encriptación de moedeiro Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Precaución: Se encriptas o teu moedeiro e perdes o teu contrasinal, ti <b>PERDERÁS TÓDOLOS TEUS BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? Estás seguro de que desexas encriptar o teu moedeiro? IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. IMPORTANTE: Calquera copia de seguridade previa que fixeses do teu arquivo de moedeiro debería ser substituída polo recén xerado arquivo encriptado de moedeiro. Por razóns de seguridade, as copias de seguridade previas de un arquivo de moedeiro desencriptado tornaránse inútiles no momento no que comeces a emprega-lo novo, encriptado, moedeiro. Warning: The Caps Lock key is on! Precaución: A tecla de Bloqueo de Maiúsculas está activada! Wallet encrypted Moedeiro encriptado Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Bitcoin se pechará agora para rematar o proceso de encriptación. Lembra que encriptar o teu moedeiro non protexe totalmente os teus bitcoins de ser robados por malware que infecte o teu ordenador. Wallet encryption failed Encriptación de moedeiro fallida Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. A encriptación do moedeiro fallou por mor dun erro interno. O teu moedeiro non foi encriptado. The supplied passphrases do not match. Os contrasinais suministrados non coinciden. Wallet unlock failed Desbloqueo de moedeiro fallido The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. O contrasinal introducido para a desencriptación do moedeiro foi incorrecto. Wallet decryption failed Desencriptación de moedeiro fallida Wallet passphrase was successfully changed. Cambiouse con éxito o contrasinal do moedeiro. BitcoinGUI Sign &message... &Asinar mensaxe... Synchronizing with network... Sincronizando coa rede... &Overview &Vista xeral Show general overview of wallet Amosar vista xeral do moedeiro &Transactions &Transacciones Browse transaction history Navegar historial de transaccións E&xit &Saír Quit application Saír da aplicación Show information about Bitcoin Amosar información sobre Bitcoin About &Qt Acerca de &Qt Show information about Qt Amosar información acerca de Qt &Options... &Opcións... &Encrypt Wallet... &Encriptar Moedeiro... &Backup Wallet... Copia de &Seguridade do Moedeiro... &Change Passphrase... &Cambiar contrasinal... Importing blocks from disk... Importando bloques de disco... Reindexing blocks on disk... Reindexando bloques no disco... Send coins to a Bitcoin address Enviar moedas a unha dirección Bitcoin Modify configuration options for Bitcoin Modificar opcións de configuración para Bitcoin Backup wallet to another location Facer copia de seguridade do moedeiro noutra localización Change the passphrase used for wallet encryption Cambiar o contrasinal empregado para a encriptación do moedeiro &Debug window Ventana de &Depuración Open debugging and diagnostic console Abrir consola de depuración e diagnóstico &Verify message... &Verificar mensaxe... Bitcoin Bitcoin Wallet Moedeiro &Send &Enviar &Receive &Recibir &About Bitcoin &Acerca de Bitcoin &Show / Hide &Amosar/Agachar Show or hide the main Window Amosar ou agachar a ventana principal Encrypt the private keys that belong to your wallet Encriptar as claves privadas que pertencen ao teu moedeiro Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Asina mensaxes coas túas direccións Bitcoin para probar que te pertencen Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Verificar mensaxes para asegurar que foron asinados con direccións Bitcoin dadas. &File &Arquivo &Settings Axus&tes &Help A&xuda Tabs toolbar Barra de ferramentas [testnet] [testnet] Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Solicitar pagos (xenera códigos QR e bitcoin: URIs) &Used sending addresses... Direccións para enviar &empregadas Show the list of used sending addresses and labels Amosar a listaxe de direccións e etiquetas para enviar empregadas Used &receiving addresses... Direccións para &recibir empregadas Show the list of used receiving addresses and labels Amosar a listaxe de etiquetas e direccións para recibir empregadas Bitcoin client Cliente Bitcoin %n active connection(s) to Bitcoin network %n conexión activa coa rede Bitcoin%n conexións activas coa rede Bitcoin No block source available... Non hai orixe de bloques dispoñible... Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history. Procesados %1 de %2 bloques (estimados) del historial de transacciones. Processed %1 blocks of transaction history. Procesados %1 bloques do historial de transacccións. %n hour(s) %n hora%n horas %n day(s) %n día%n días %n week(s) %n semana%n semanas %1 behind %1 detrás Last received block was generated %1 ago. O último bloque recibido foi xerado fai %1. Transactions after this will not yet be visible. As transaccións despois desta non serán todavía visibles. Error Erro Warning Precaución Information Información This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? Esta transacción está sobre o límite de tamaño. Aínda así podes enviala por unha tarifa de %1, que vai aos nodos que procesan a túa transacción e axuda a soporta-la rede. Queres paga-la tarifa? Up to date Actualizado Catching up... Poñendo ao día... Confirm transaction fee Confirmar tarifa de transacción Sent transaction Transacción enviada Incoming transaction Transacción entrante Date: %1 Amount: %2 Type: %3 Address: %4 Data: %1 Cantidade: %2 Tipo: %3 Dirección: %4 URI handling Manexo de URI URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. Non se pode parsear a URI! Esto pode ser causado por unha dirección Bitcoin inválida ou parámetros da URI malformados. Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> O moedeiro está <b>encriptado</b> e actualmente <b>desbloqueado</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> O moedeiro está <b>encriptado</b> e actualmente <b>bloqueado</b> A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. Ocorriu un erro fatal. Bitcoin non pode continuar en condicións de seguridade e pecharáse. ClientModel Network Alert Alerta de Rede EditAddressDialog Edit Address Modificar Dirección &Label &Etiqueta The label associated with this address list entry A etiqueta asociada con esta entrada da listaxe de direccións The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. A dirección asociada con esta entrada na listaxe de dirección. Esta so pode ser modificada por direccións para enviar. &Address &Dirección New receiving address Nova dirección para recibir New sending address Nova dirección para enviar Edit receiving address Modificar dirección para recibir Edit sending address Modificar dirección para enviar The entered address "%1" is already in the address book. A dirección introducida "%1" xa está no libro de direccións. The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. A dirección introducida '%1' non é unha dirección Bitcoin válida. Could not unlock wallet. Non se puido desbloquear o moedeiro. New key generation failed. A xeración de nova clave fallou. FreespaceChecker A new data directory will be created. Crearáse un novo directorio de datos. name nome Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. O directorio xa existe. Engade %1 se queres crear un novo directorio aquí. Path already exists, and is not a directory. A ruta xa existe e non é un directorio. Cannot create data directory here. Non se pode crear directorio de datos aquí GUIUtil::HelpMessageBox Bitcoin-Qt Bitcoin-Qt version versión Usage: Emprego: command-line options opcións da liña de comandos UI options opcións de UI Set language, for example "de_DE" (default: system locale) Fixar idioma, por exemplo "de_DE" (por defecto: locale del sistema) Start minimized Comezar minimizado Show splash screen on startup (default: 1) Amosar pantalla splash no arranque (por defecto: 1) Choose data directory on startup (default: 0) Escolle directorio de datos ao arrancar (por defecto: 0) Intro Welcome Benvido Welcome to Bitcoin-Qt. Benvido a Bitcoin-Qt As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin-Qt will store its data. Como é a primeira vez que se lanza este programa, podes escroller onde almacenará Bitcoin os seus datos. Bitcoin-Qt will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory. Bitcoin-Qt descargará e almacenará unha copia da cadea de bloque. Alomenos %1 GB de datos van ser almacenados neste directorio, e crecerá co tempo. O moedeiro tamén se almacenará neste directorio. Use the default data directory Empregar o directorio de datos por defecto Use a custom data directory: Empregar un directorio de datos personalizado Error Erro GB of free space available GB de espacio libre dispoñible (of %1GB needed) (de %1 GB precisados) OptionsDialog Options Opcións &Main &Principal Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Tarifa por kB de transacción opcional que axuda a asegurar que as túas transaccións son procesadas rapidamente. A maioría das transaccións son 1 kB. Pay transaction &fee Pagar &tarifa da transacción Automatically start Bitcoin after logging in to the system. Comezar Bitcoin automáticamente despois de loguearse no sistema. &Start Bitcoin on system login &Comezar Bitcoin ao facer login no sistema Reset all client options to default. Restaurar todas as opcións de cliente ás por defecto &Reset Options Opcións de &Restaurar &Network &Rede Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Abrir automáticamente o porto do cliente Bitcoin no router. Esto so funciona se o teu router soporta UPnP e está habilitado. Map port using &UPnP Mapear porto empregando &UPnP Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor). Conectar coa rede Bitcoin a través dun proxy SOCKS (exemplo: ao conectar a través de Tor). &Connect through SOCKS proxy: &Connectar a través do proxy SOCKS: Proxy &IP: &IP do Proxy: IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) Dirección IP do proxy (exemplo: 127.0.0.1) &Port: &Porto: Port of the proxy (e.g. 9050) Porto do proxy (exemplo: 9050) SOCKS &Version: &Version de SOCKS: SOCKS version of the proxy (e.g. 5) Versión SOCKS del proxy (exemplo: 5) &Window &Xanela Show only a tray icon after minimizing the window. Amosar so un icono na bandexa tras minimiza-la xanela. &Minimize to the tray instead of the taskbar &Minimizar á bandexa en lugar de á barra de tarefas. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. Minimizar en lugar de saír da aplicación cando se pecha a xanela. Cando se habilita esta opción, a aplicación so se pechará tras seleccionar Saír no menú. M&inimize on close M&inimizar ao pechar &Display &Visualización User Interface &language: &Linguaxe de interface de usuario: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin. A linguaxe de interface de usuario pode fixarse aquí. Esta configuración terá efecto tras reiniciar Bitcoin. &Unit to show amounts in: &Unidade na que amosar as cantidades: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Escolle a unidade de subdivisión por defecto para amosar na interface e ao enviar moedas. Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not. Se se amosan ou non as direccións Bitcoin na listaxe de transaccións. &Display addresses in transaction list &Visualizar direccións na listaxe de transaccións &OK &OK &Cancel &Cancelar &Apply &Aplicar default por defecto Confirm options reset Confirmar opcións de restaurar Some settings may require a client restart to take effect. Algúns axustes poden precisar un reinicio do cliente para ter efecto. Do you want to proceed? Queres proceder? Warning Precaución This setting will take effect after restarting Bitcoin. Esta configuración terá efecto tras reiniciar Bitcoin The supplied proxy address is invalid. A dirección de proxy suministrada é inválida. OverviewPage Form Formulario The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. A información amosada por estar desactualizada. O teu moedeiro sincronízase automáticamente coa rede Bitcoin despois de que se estableza unha conexión, pero este proceso non está todavía rematado. Unconfirmed: Sen confirmar: Wallet Moedeiro Confirmed: Confirmado: Your current spendable balance O teu balance actualmente dispoñible Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Total de transaccións que aínda teñen que ser confirmadas, e non contan todavía dentro do balance gastable Immature: Inmaduro: Mined balance that has not yet matured O balance minado todavía non madurou Total: Total: Your current total balance O teu balance actual total <b>Recent transactions</b> <b>Transaccións recentes</b> out of sync non sincronizado PaymentServer URI handling Manexo de URI URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. Non se pode parsear a URI! Esto pode ser causado por unha dirección Bitcoin inválida ou parámetros da URI malformados. Requested payment amount of %1 is too small (considered dust). A cantidade de %1 na solicitude de pado é moi pequena (considerada po). Payment request error Erro na petición de pago Insecure requests to custom payment scripts unsupported Non se soportan as peticións inseguras a scrips de pagos propios Refund from %1 Devolución dende %1 Error communicating with %1: %2 Erro comunicando con %1: %2 Bad response from server %1 Responsa errónea do servidor %1 Payment acknowledged Pago admitido Network request error Erro de solicitude de rede QObject Bitcoin Bitcoin Error: Specified data directory "%1" does not exist. Erro: O directorio de datos especificado "%1" non existe. Error: Invalid combination of -regtest and -testnet. Erro: combinación inválida de -regtest e -testnet. Error: Specified data directory "%1" can not be created. Erro: O directorio de datos especificado "%1" non pode ser creado. QRImageWidget &Save Image... &Gardar Imaxe... &Copy Image &Copiar Imaxe Save QR Code Gardar Código QR PNG Images (*.png) Imaxes PNG (*.png) RPCConsole Client name Nome do cliente N/A N/A Client version Versión do cliente &Information &Información Using OpenSSL version Usar versión OpenSSL Startup time Tempo de arranque Network Rede Number of connections Número de conexións On testnet Na testnet Block chain Cadea de bloques Current number of blocks Número actual de bloques Estimated total blocks Bloques totais estimados Last block time Hora do último bloque &Open &Abrir Command-line options Opcións da liña de comandos Show the Bitcoin-Qt help message to get a list with possible Bitcoin command-line options. Amosar a mensaxe de axuda de Bitcoin-Qt para obter unha lista coas posibles opcións da liña de comandos de Bitcoin. &Show &Amosar &Console &Consola &Network Traffic &Tráfico de Rede &Clear &Limpar Totals Totais In: Dentro: Out: Fóra: Build date Data de construción Bitcoin - Debug window Bitcoin - Ventana de depuración Bitcoin Core Core de Bitcoin Debug log file Arquivo de log de depuración Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. Abrir o arquivo de log de depuración de Bitcoin dende o directorio actual de datos. Esto pode levar uns cantos segundos para grandes arquivos de log. Clear console Limpar consola Welcome to the Bitcoin RPC console. Benvido á consola RPC de Bitcoin Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen. Emprega as flechas arriba e abaixo para navegar polo historial, e <b>Ctrl-L</b> para limpar a pantalla. Type <b>help</b> for an overview of available commands. Escribe <b>axuda</b> para unha vista xeral dos comandos dispoñibles. %1 B %1 B %1 KB %1 KB %1 MB %1 MB %1 GB %1 GB %1 m %1 m %1 h %1 h %1 h %2 m %1 h %2 m ReceiveCoinsDialog &Amount: &Cantidade: The amount to request A cantidade a solicitar &Label: &Etiqueta: The label to associate with the receiving address A etiqueta asociada coa dirección para recibir &Message: &Mensaxe: The message to attach to payment request A mensaxe para incluír na solicitude de pago Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before. Reutilizar unha das direccións para recibir previas. Reutilizar direccións ten problemas de seguridade e privacidade. Non empregues esto agás que antes se fixese unha solicitude de rexeneración dun pago. R&euse an existing receiving address (not recommended) R&eutilizar unha dirección para recibir existente (non recomendado) Use this form to request payments. All fields are optional. Emprega este formulario para solicitar pagos. Tódolos campos son opcionais. Clear all fields of the form. Limpar todos os campos do formulario Clear Limpar &Request payment &Solicitar pago ReceiveRequestDialog QR Code Código QR Copy &URI Copiar &URI Copy &Address Copiar &Dirección &Copy Image &Copiar Imaxe &Save Image... &Gardar Imaxe... Request payment to %1 Solicitar pago a %1 Payment information Información de Pago URI URI Address Dirección Amount Cantidade Label Etiqueta Message Mensaxe Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. A URI resultante é demasiado larga, tenta reducir o texto para a etiqueta / mensaxe. Error encoding URI into QR Code. Erro codificando URI nun Código QR. SendCoinsDialog Send Coins Moedas Enviadas Send to multiple recipients at once Enviar a múltiples receptores á vez Add &Recipient Engadir &Receptor Clear all fields of the form. Limpar tódolos campos do formulario Clear &All Limpar &Todo Balance: Balance: 123.456 BTC 123.456 BTC Confirm the send action Confirmar a acción de envío S&end &Enviar Confirm send coins Confirmar envío de moedas %1 to %2 %1 a %2 The recipient address is not valid, please recheck. A dirección de recepción non é válida, por favor compróbea. The amount to pay must be larger than 0. A cantidade a pagar debe ser maior que 0. The amount exceeds your balance. A cantidade sobrepasa o teu balance. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. O total sobrepasa o teu balance cando se inclúe a tarifa de transacción %1. Duplicate address found, can only send to each address once per send operation. Atopouse dirección duplicada, so se pode enviar a cada dirección unha vez por operación. Error: Transaction creation failed! Erro: Fallou a creación da transacción! Are you sure you want to send? Seguro que queres enviar? added as transaction fee engadido como tarifa de transacción Total Amount %1 Cantidade Total %1 Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. Erro: a transacción foi rexeitada. Esto pode ocorrer se algunha das moedas no teu moedeiro xa foi gastada, como por exemplo se tés unha copia de wallet.dat e gastas algunhas moedas na copia pero todavía non están marcadas como gastadas aquí. Payment request expired A petición de pago expirou Invalid payment address %1 Dirección de pago %1 inválida SendCoinsEntry A&mount: &Cantidade: Pay &To: Pagar &A: The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) A dirección á que enviar o pago (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Enter a label for this address to add it to your address book Introduce unha etiqueta para esta dirección para engadila ao teu libro de direccións &Label: &Etiqueta: Choose previously used address Escoller dirección previamente empregada Alt+A Alt+A Paste address from clipboard Pegar dirección dende portapapeis Alt+P Alt+P Remove this recipient Eliminar este receptor Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Introduce unha etiqueta para esta dirección para engadila á listaxe de direccións empregadas Memo: Memo: Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Introduce unha dirección Bitcoin (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Sinaturas - Asinar / Verificar unha Mensaxe &Sign Message &Asinar Mensaxe You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. Podes asinar mensaxes coas túas direccións para probar que ti as posees. Ten conta de non asinar nada vago, xa que hai ataques de phishing que tentarán que asines coa túa identidade por riba deles. Asina únicamente declaracións totalmente detalladas coas que esteas de acordo. The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) A dirección coa que asinar a mensaxe (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Choose previously used address Escoller dirección previamente empregada Alt+A Alt+A Paste address from clipboard Pegar dirección dende portapapeis Alt+P Alt+P Enter the message you want to sign here Introduce a mensaxe que queres asinar aquí Signature Sinatura Copy the current signature to the system clipboard Copiar a sinatura actual ao portapapeis do sistema Sign the message to prove you own this Bitcoin address Asina a mensaxe para probar que posees esta dirección Bitcoin Sign &Message Asinar &Mensaxe Reset all sign message fields Restaurar todos os campos de sinatura de mensaxe Clear &All Limpar &Todo &Verify Message &Verificar Mensaxe Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Introduce a dirección coa que asinar, a mensaxe (asegúrate de copiar exactamente os saltos de liña, espacios, tabulacións, etc.) e a sinatura debaixo para verificar a mensaxe. Ten coidado de non ler máis na sinatura do que hai no mensaxe asinado mesmo, a fin de evitar ser cazado nun ataque de home no medio. The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) A dirección coa que foi firmada a mensaxe (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Verificar a mensaxe para asegurar que foi asinada coa dirección Bitcoin especificada Verify &Message Verificar &Mensaxe Reset all verify message fields Restaurar todos os campos de verificación de mensaxe Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Introduza unha dirección Bitcoin (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Click "Sign Message" to generate signature Click en "Asinar Mensaxe" para xerar sinatura Enter Bitcoin signature Introduce sinatura Bitcoin The entered address is invalid. A dirección introducida é inválida. Please check the address and try again. Por favor comproba a dirección e proba de novo. The entered address does not refer to a key. A dirección introducida non se refire a ninguna clave. Wallet unlock was cancelled. Cancelouse o desbloqueo do moedeiro. Private key for the entered address is not available. A clave privada da dirección introducida non está dispoñible. Message signing failed. Fallou a sinatura da mensaxe. Message signed. Mensaxe asinada. The signature could not be decoded. A sinatura non puido ser decodificada. Please check the signature and try again. Por favor revise a sinatura e probe de novo. The signature did not match the message digest. A sinatura non coincide co resumo da mensaxe. Message verification failed. A verificación da mensaxe fallou. Message verified. Mensaxe verificada. SplashScreen The Bitcoin developers Os desenvolvedores de Bitcoin. [testnet] [testnet] TrafficGraphWidget KB/s KB/s TransactionDesc Open until %1 Aberto ata %1 %1/offline %1/fóra de liña %1/unconfirmed %1/sen confirmar %1 confirmations %1 confirmacións Status Estado , broadcast through %n node(s) , propagado a % nodo, propagado a % nodos Date Data Source Orixe Generated Xerado From Dende To A own address dirección propia label etiqueta Credit Crédito matures in %n more block(s) madura nun bloque máismadura en %n bloques máis not accepted non aceptado Debit Débito Transaction fee Tarifa de transacción Net amount Cantidade neta Message Mensaxe Comment Comentario Transaction ID ID de Transacción Merchant Comerciante Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. As moedas xeradas deben madurar %1 bloques antes de que poidan ser gastadas. Cando xeraste este bloque, foi propagado á rede para ser engadido á cadeas de bloques. Se falla ao tentar meterse na cadea, o seu estado cambiará a "non aceptado" e non poderá ser gastado. Esto pode ocorrir ocasionalmente se outro nodo xera un bloque en poucos segundos de diferencia co teu. Debug information Información de depuración Transaction Transacción Inputs Entradas Amount Cantidade true verdadeiro false falso , has not been successfully broadcast yet , non foi propagado con éxito todavía Open for %n more block(s) Abrir para %s bloque máisAbrir para %n bloques máis unknown descoñecido TransactionDescDialog Transaction details Detalles de transacción This pane shows a detailed description of the transaction Este panel amosa unha descripción detallada da transacción TransactionTableModel Date Data Type Tipo Address Dirección Amount Cantidade Open for %n more block(s) Abrir para %n bloque máisAbrir para %n bloques máis Open until %1 Aberto ata %1 Offline (%1 confirmations) Sen liña (%1 confirmacións) Unconfirmed (%1 of %2 confirmations) Sen confirmar (%1 de %2 confirmacións) Confirmed (%1 confirmations) Confirmado (%1 confirmacións) Mined balance will be available when it matures in %n more block(s) O balance minado estará dispoñible cando madure nun bloque máisO balance minado estará dispoñible cando madure en %n bloques máis This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! Este bloque non foi recibido por ningún outro nodo e probablemente non será aceptado! Generated but not accepted Xerado pero non aceptado Received with Recibido con Received from Recibido de Sent to Enviado a Payment to yourself Pago a ti mesmo Mined Minado (n/a) (n/a) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Estado da transacción. Pasa por riba deste campo para amosar o número de confirmacións. Date and time that the transaction was received. Data e hora na que foi recibida a transacción. Type of transaction. Tipo de transacción. Destination address of transaction. Dirección de destino da transacción. Amount removed from or added to balance. Cantidade borrada ou engadida no balance. TransactionView All Todo Today Hoxe This week Esta semana This month Este mes Last month O último mes This year Este ano Range... Periodo... Received with Recibido con Sent to Enviado a To yourself A ti mesmo Mined Minado Other Outro Enter address or label to search Introduce dirección ou etiqueta para buscar Min amount Cantidade mínima Copy address Copiar dirección Copy label Copiar etiqueta Copy amount Copiar cantidade Copy transaction ID Copiar ID de transacción Edit label Modificar etiqueta Show transaction details Amosar detalles da transacción Export Transaction Data Exportar Datos de Transacción Comma separated file (*.csv) Arquivo separado por comas (*.csv) Confirmed Confirmado Date Data Type Tipo Label Etiqueta Address Dirección Amount Cantidade ID ID Error exporting Error na exportación Could not write to file %1. Non se pudo escribir ao arquivo %1. Range: Periodo: to a WalletModel Send Coins Moedas Enviadas WalletView &Export &Exportar Export the data in the current tab to a file Exportar os datos da pestaña actual a un arquivo. Backup Wallet Copia de Seguridade de Moedeiro Wallet Data (*.dat) Datos de Moedeiro (*.dat) Backup Failed Copia de Seguridade Fallida There was an error trying to save the wallet data to the new location. Houbo un erro ao tentar gardar os datos do moedeiro á nova localización. Backup Successful Copia de Seguridade Correcta The wallet data was successfully saved to the new location. Os datos do moedeiro foron gardados con éxito na nova localización. bitcoin-core Bitcoin version Versión de Bitcoin Usage: Emprego: List commands Listar comandos Get help for a command Obter axuda para un comando Options: Opcións: Specify configuration file (default: bitcoin.conf) Especificar arquivo de configuración (por defecto: bitcoin.conf) Specify pid file (default: bitcoind.pid) Especificar arquivo de pid (por defecto: bitcoind.pid) Specify data directory Especificar directorio de datos Set database cache size in megabytes (default: 25) Fixar tamaño da caché da base de datos en megabytes (por defecto: 25) Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) Escoitar conexións no <porto> (por defecto: 8333 ou testnet: 18333) Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) Manter como moito <n> conexións con pares (por defecto: 125) Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect Conectar a nodo para recuperar direccións de pares, e desconectar Specify your own public address Especificar a túa propia dirección pública Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) Umbral para desconectar pares con mal comportamento (por defecto: 100) Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) Número de segundos para manter sen reconectar aos pares con mal comportamento (por defecto: 86400) An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s Ocorreu un erro mentres se establecía o porto RPC %u para escoitar sobre IPv4: %s Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332 or testnet: 18332) Escoitar conexións JSON-RPC no <porto> (por defecto: 8332 ou testnet: 18332) Accept command line and JSON-RPC commands Aceptar liña de comandos e comandos JSON-RPC Run in the background as a daemon and accept commands Executar no fondo como un demo e aceptar comandos Use the test network Empregar a rede de proba Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect) Aceptar conexións de fóra (por defecto: 1 se non -proxy ou -connect) %s, you must set a rpcpassword in the configuration file: %s It is recommended you use the following random password: rpcuser=bitcoinrpc rpcpassword=%s (you do not need to remember this password) The username and password MUST NOT be the same. If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems; for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com %s, debes fixar unha rpcpassword no arquivo de configuración: %s Reoméndase usar o seguinte contrasinal aleatorio: rpcuser=bitcoinrpc rpcpassword=%s (non precisas lembrar este contrasinal) O nome do usuario e o contrasinal DEBEN NON ser o mesmo. Se o arquivo non existe, debes crealo con permisos de so lectura para o propietario. Tamén é recomendable fixar alertnotify de modo que recibas notificación dos problemas; por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH) Cifradores aceptables (por defecto: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH) An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s Ocorreu un erro mentres se establecía o porto RPC %u para escoitar sobre IPv6, voltando a IPv4: %s Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6 Enlazar a unha dirección dada e escoitar sempre nela. Emprega a notación [host]:post para IPv6 Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. Non se pode obter un bloqueo sobre o directorio de datos %s. Bitcoin está probablemente xa executándose. Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development. Entra en modo de test de regresión, que emprega unha cadea especial na que os bloques poden ser resoltos instantáneamente. Esto está pensado para ferramentes de testing de regresión e desenvolvemento de aplicacións. Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. Erro: A transacción foi rexeitada! Esto podería suceder se unha das moedas do teu moedeiro xa foi gastada, como se usas unha copia de wallet.dat e hai moedas que se gastaron na copia pero non foron marcadas como gastadas aquí. Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds! Erro: Esta transacción require unha tarifa de transacción de alomenos %s debido á súa cantidade, complexidade ou emprego de fondos recentemente recibidos! Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID) Executar comando cando unha transacción do moedeiro cambia (%s no comando é substituído por TxID) Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000) Fixar tamaño máximo das transaccións de alta-prioridade/baixa-tarifa en bytes (por defecto: 27000) This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Esta é unha build de test pre-lanzamento - emprégaa baixo o teu propio risco - non empregar para minado ou aplicacións de comerciantes Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Precaución: -paytxfee está posto moi algo! Esta é a tarifa de transacción que ti pagarás se envías unha transacción. Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. Precaución; Por favor revisa que a data e hora do teu ordenador son correctas! Se o teu reloxo está equivocato Bitcoin non funcionará adecuadamente. Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. Precaución: A rede non parece estar totalmente de acordo! Algúns mineitos parecen estar experimentando problemas. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Precaución: Non parece que esteamos totalmente de acordo cos nosos pares! Pode que precises actualizar, ou outros nodos poden precisar actualizarse. Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. Precaución: erro lendo wallet.dat! Tódalas claves lidas correctamente, pero os datos de transacción ou as entradas do libro de direccións podrían estar ausentes ou incorrectos. Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup. Precaución: wallet.dat corrupto, datos salvagardados! O wallet.dat orixinal foi gardado como wallet.{timestamp}.bak en %s; se o teu balance ou transaccións son incorrectas deberías restauralas dende unha copia de seguridade. Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat Tentar recuperar claves privadas dende un wallet.dat corrupto Bitcoin RPC client version Versión de cliente RPC de Bitcoin Block creation options: Opcións de creación de bloque: Connect only to the specified node(s) Conectar so ao(s) nodo(s) especificado(s) Connect to JSON-RPC on <port> (default: 8332 or testnet: 18332) Conectar a JSON-RPC no <porto> (por defecto: 8332 ou testnet: 18332) Corrupted block database detected Detectada base de datos de bloques corrupta. Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip) Descobrir dirección IP propia (por defecto: 1 se á escoita e non -externalip) Do you want to rebuild the block database now? Queres reconstruír a base de datos de bloques agora? Error initializing block database Erro inicializando a base de datos de bloques Error initializing wallet database environment %s! Erro inicializando entorno de base de datos de moedeiro %s! Error loading block database Erro cargando base de datos do bloque Error opening block database Erro abrindo base de datos de bloques Error: Disk space is low! Erro: Espacio en disco escaso! Error: Wallet locked, unable to create transaction! Erro: Moedeiro bloqueado, imposible crear transacción! Error: system error: Erro: erro do sistema: Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Fallou escoitar en calquera porto. Emprega -listen=0 se queres esto. Failed to read block info Fallou a lectura da información do bloque Failed to read block Fallou a lectura do bloque Failed to sync block index Fallou a sincronización do índice do bloque Failed to write block index Fallou a escritura do índice do bloque Failed to write block info Fallou a escritura da información do bloque Failed to write block Fallou a escritura do bloque Failed to write file info Fallou a escritura da información do arquivo Failed to write to coin database Fallou a escritura na base de datos de moedas Failed to write transaction index Fallou a escritura do índice de transaccións Failed to write undo data Fallou a escritura dos datos para desfacer Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect) Atopar pares usando lookup DNS (por defecto: 1 agás -connect) Generate coins (default: 0) Xerar moedas (por defecto: 0) How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all) Cantos bloques para chequear ao arrancar (por defecto: 288, 0 = todos) How thorough the block verification is (0-4, default: 3) Como de exhaustiva é a verificación de bloques (0-4, pro defecto: 3) Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Bloque genesis incorrecto o no existente. Datadir erróneo para a rede? Invalid -onion address: '%s' Dirección -onion inválida: '%s' Not enough file descriptors available. Non hai suficientes descritores de arquivo dispoñibles. Rebuild block chain index from current blk000??.dat files Reconstruír índice de cadea de bloque dende os ficheiros actuais blk000??.dat Send command to Bitcoin server Enviar comando a servidor Bitcoin Set the number of threads to service RPC calls (default: 4) Fixar o número de fíos para as chamadas aos servicios RPC (por defecto: 4) Specify wallet file (within data directory) Especificar arquivo do moedeiro (dentro do directorio de datos) Start Bitcoin server Comezar servidor Bitcoin Usage (deprecated, use bitcoin-cli): Emprego (desaconsellado, usar bitcoin-cli) Verifying blocks... Verificando bloques... Verifying wallet... Verificando moedeiro... Wallet %s resides outside data directory %s O moedeiro %s reside fóra do directorio de datos %s You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex Precisas reconstruír a base de datos empregando -reindex para cambiar -txindex Imports blocks from external blk000??.dat file Importa bloques dende arquivos blk000??.dat externos Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message) Executar comando cando se recibe unha alerta relevante ou vemos un fork realmente longo (%s no cmd é substituído pola mensaxe) Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, <0 = leave that many cores free, default: 0) Fixar o número de fíos para sripts de verificación (ata 16, 0 = auto, <0 = deixa tantos cores libres, por defecto: 0) Information Información Invalid amount for -minrelaytxfee=<amount>: '%s' Cantidade inválida para -minrelaytxfee=<cantidade>: '%s' Invalid amount for -mintxfee=<amount>: '%s' Cantidade inválida para -mintxfee=<cantidade>: '%s' Maintain a full transaction index (default: 0) Manter un índice completo de transaccións (por defecto: 0) Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 5000) Máximo buffer por-conexión para recibir, <n>*1000 bytes (por defecto: 5000) Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 1000) Máximo buffer por-conexión para enviar, <n>*1000 bytes (por defecto: 1000) Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1) Aceptar so cadeas de bloques coincidentes con check-points incorporados (por defecto: 1) Only connect to nodes in network <net> (IPv4, IPv6 or Tor) Conectar so a nodos na rede <net> (IPv4, IPv6 ou Tor) Output extra debugging information. Implies all other -debug* options Emitir información extra de depuración. Implica todas as demáis opcións -debug*. Output extra network debugging information Emitir información extra de depuración de rede Prepend debug output with timestamp Prefixar saída de depuración coa marca de tempo SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) Opcións SSL: (ver ńa Wiki Bitcoin as instrucción de configuración de SSL) Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5) Seleccionar a versión do proxy socks que usar (4-5, por defecto: 5) Send trace/debug info to console instead of debug.log file Enviar traza/información de depuración á consola en lugar de ao arquivo debug.log Send trace/debug info to debugger Enviar traza/información de depuración ao depurador Set maximum block size in bytes (default: 250000) Fixar tamaño máximo de bloque en bytes (por defecto: 250000) Set minimum block size in bytes (default: 0) Fixar tamaño mínimo de bloque en bytes (por defecto: 0) Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug) Recortar o arquivo debug.log ao arrancar o cliente (por defecto: 1 cando no-debug) Signing transaction failed Fallou a sinatura da transacción Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000) Especificar tempo límite da conexión en milisegundos (por defecto: 5000) System error: Erro do sistema: Transaction amount too small A cantidade da transacción é demasiado pequena Transaction amounts must be positive As cantidades da transacción deben ser positivas Transaction too large A transacción é demasiado grande Use UPnP to map the listening port (default: 0) Usar UPnP para mapear o porto de escoita (por defecto: 0) Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening) Usar UPnP para mapear o porto de escoita (por defecto: 1 se á escoita) Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy) Empregar proxy para chegar os servicios ocultos de tor (por defecto: mesmo que -proxy) Username for JSON-RPC connections Nome de usuario para conexións JSON-RPC Warning Precaución Warning: This version is obsolete, upgrade required! Precaución: Esta versión é obsoleta, precísase unha actualización! wallet.dat corrupt, salvage failed wallet.dat corrupto, fallou o gardado Password for JSON-RPC connections Contrasinal para conexións JSON-RPC Allow JSON-RPC connections from specified IP address Permitir conexións JSON-RPC dende direccións IP especificadas Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) Enviar comandos a nodo executando na <ip> (por defecto: 127.0.0.1) Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) Executar comando cando o mellor bloque cambie (%s no comando é sustituído polo hash do bloque) Upgrade wallet to latest format Actualizar moedeiro ao formato máis recente Set key pool size to <n> (default: 100) Fixar tamaño do pool de claves a <n> (por defecto: 100) Rescan the block chain for missing wallet transactions Rescanear transaccións ausentes na cadea de bloques Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections Empregar OpenSSL (https) para conexións JSON-RPC Server certificate file (default: server.cert) Arquivo de certificado do servidor (por defecto: server.cert) Server private key (default: server.pem) Clave privada do servidor (por defecto: server.perm) This help message Esta mensaxe de axuda Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s) Imposible enlazar con %s neste ordenador (enlace devolveu erro %d, %s) Connect through socks proxy Conectar a través de proxy de socks Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect Permitir lookup de DNS para -addnote, -seednote e -connect Loading addresses... Cargando direccións... Error loading wallet.dat: Wallet corrupted Erro cargando wallet.dat: Moedeiro corrupto Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Erro cargando wallet.dat: O moedeiro precisa unha versión máis nova de Bitcoin Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete Precísase rescribir o moedeiro: reinicie Bitcoin para completar Error loading wallet.dat Erro cargando wallet.dat Invalid -proxy address: '%s' Dirección -proxy inválida: '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' Rede descoñecida especificada en -onlynet: '%s' Unknown -socks proxy version requested: %i Versión solicitada de proxy -socks descoñecida: %i Cannot resolve -bind address: '%s' Non se pode resolver a dirección -bind: '%s' Cannot resolve -externalip address: '%s' Non se pode resolver dirección -externalip: '%s' Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' Cantidade inválida para -paytxfee=<cantidade>: '%s' Invalid amount Cantidade inválida Insufficient funds Fondos insuficientes Loading block index... Cargando índice de bloques... Add a node to connect to and attempt to keep the connection open Engadir un nodo ao que conectarse e tentar manter a conexión aberta Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running. Imposible enlazar a %s neste ordenador. Bitcoin probablemente xa se estea executando. Fee per KB to add to transactions you send Tarifa por KB para engadir ás transaccións que vostede envía Loading wallet... Cargando moedeiro... Cannot downgrade wallet Non se pode desactualizar o moedeiro Cannot write default address Non se pode escribir a dirección por defecto Rescanning... Rescaneando... Done loading Carga completa To use the %s option Empregar a opción %s Error Erro You must set rpcpassword=<password> in the configuration file: %s If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. Debes fixar rpcpassword=<contrasinal> no arquivo de configuración: %s Se o arquivo non existe, debes crealo con permisos de so lectura para o propietario.