AddressBookPage Right-click to edit address or label Clic droit pour modifier l'adresse ou l'étiquette Create a new address Créer une nouvelle adresse &New &Nouvelle Copy the currently selected address to the system clipboard Copier l’adresse sélectionnée actuellement dans le presse-papiers &Copy &Copier C&lose &Fermer Delete the currently selected address from the list Supprimer l’adresse sélectionnée actuellement de la liste Enter address or label to search Saisir une adresse ou une étiquette à rechercher Export the data in the current tab to a file Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier &Export &Exporter &Delete &Supprimer Choose the address to send coins to Choisir l’adresse à laquelle envoyer des pièces Choose the address to receive coins with Choisir l’adresse avec laquelle recevoir des pièces C&hoose C&hoisir These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Ce sont vos adresses Bitcoin pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Il s'agit de vos adresses Bitcoin pour la réception des paiements. Utilisez le bouton "Créer une nouvelle adresse de réception" dans l'onglet "Recevoir" pour créer de nouvelles adresses. La signature n'est possible qu'avec les adresses de type "patrimoine". &Copy Address &Copier l’adresse Copy &Label Copier l’é&tiquette &Edit &Modifier Export Address List Exporter la liste d’adresses Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Fichier séparé par des virgules There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la liste d'adresses vers %1. Veuillez réessayer plus tard. Receiving addresses - %1 Adresses de réceptions - %1 Exporting Failed Échec d’exportation AddressTableModel Label Étiquette Address Adresse (no label) (aucune étiquette) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Fenêtre de dialogue de la phrase de passe Enter passphrase Saisir la phrase de passe New passphrase Nouvelle phrase de passe Repeat new passphrase Répéter la phrase de passe Show passphrase Afficher la phrase de passe Encrypt wallet Chiffrer le porte-monnaie This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie. Unlock wallet Déverrouiller le porte-monnaie Change passphrase Changer la phrase de passe Confirm wallet encryption Confirmer le chiffrement du porte-monnaie Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Avertissement : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous <b>PERDREZ TOUS VOS BITCOINS</b> ! Are you sure you wish to encrypt your wallet? Voulez-vous vraiment chiffrer votre porte-monnaie ? Wallet encrypted Le porte-monnaie est chiffré Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Saisissez la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.<br/>Veuillez utiliser une phrase de passe composée de <b>dix caractères aléatoires ou plus</b>, ou de <b>huit mots ou plus</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Saisir l’ancienne puis la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. N’oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos bitcoins contre le vol par des programmes malveillants qui infecteraient votre ordinateur. Wallet to be encrypted Porte-monnaie à chiffrer Your wallet is about to be encrypted. Votre porte-monnaie est sur le point d’être chiffré. Your wallet is now encrypted. Votre porte-monnaie est désormais chiffré. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. IMPORTANT : Toutes les sauvegardes précédentes du fichier de votre porte-monnaie devraient être remplacées par le fichier du porte-monnaie chiffré nouvellement généré. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré. Wallet encryption failed Échec de chiffrement du porte-monnaie Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d’une erreur interne. Votre porte-monnaie n’a pas été chiffré. The supplied passphrases do not match. Les phrases de passe saisies ne correspondent pas. Wallet unlock failed Échec de déverrouillage du porte-monnaie The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. La phrase de passe saisie pour déchiffrer le porte-monnaie était erronée. The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. La phrase secrète saisie pour le décryptage du portefeuille est incorrecte. Elle contient un caractère nul (c'est-à-dire un octet de zéro). Si la phrase secrète a été définie avec une version de ce logiciel antérieure à la version 25.0, veuillez réessayer en ne saisissant que les caractères jusqu'au premier caractère nul (non compris). Si vous y parvenez, définissez une nouvelle phrase secrète afin d'éviter ce problème à l'avenir. Wallet passphrase was successfully changed. La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès. Passphrase change failed Le changement de phrase secrète a échoué The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. L'ancienne phrase secrète introduite pour le décryptage du portefeuille est incorrecte. Elle contient un caractère nul (c'est-à-dire un octet de zéro). Si la phrase secrète a été définie avec une version de ce logiciel antérieure à la version 25.0, veuillez réessayer en ne saisissant que les caractères jusqu'au premier caractère nul (non compris). Warning: The Caps Lock key is on! Avertissement : La touche Verr. Maj. est activée BanTableModel IP/Netmask IP/masque réseau Banned Until Banni jusqu’au BitcoinApplication Settings file %1 might be corrupt or invalid. Le fichier de paramètres %1 est peut-être corrompu ou non valide. Runaway exception Exception excessive A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. Une erreur fatale est survenue. %1 ne peut plus poursuivre de façon sûre et va s’arrêter. Internal error Eurrer interne An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. Une erreur interne est survenue. %1 va tenter de poursuivre avec sécurité. Il s’agit d’un bogue inattendu qui peut être signalé comme décrit ci-dessous. QObject Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. Voulez-vous réinitialiser les paramètres à leur valeur par défaut ou abandonner sans aucun changement ? A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. Une erreur fatale est survenue. Vérifiez que le fichier des paramètres est modifiable ou essayer d’exécuter avec -nosettings. Error: %1 Erreur : %1 %1 didn't yet exit safely… %1 ne s’est pas encore fermer en toute sécurité… unknown inconnue Amount Montant Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Saisir une adresse Bitcoin (p. ex. %1) Unroutable Non routable Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. Entrant Outbound An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. Sortant Full Relay Peer connection type that relays all network information. Relais intégral Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Relais de blocs Manual Peer connection type established manually through one of several methods. Manuelle Feeler Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. Palpeur Address Fetch Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. Récupération d’adresses %1 d %1 j %1 m %1 min None Aucun N/A N.D. %n second(s) %n seconde %n secondes %n minute(s) %n minute %n minutes %n hour(s) %n heure %n heures %n day(s) %n jour %n jours %n week(s) %n semaine %n semaines %1 and %2 %1 et %2 %n year(s) %n an %n ans %1 B %1 o %1 kB %1 ko %1 MB %1 Mo %1 GB %1 Go BitcoinGUI &Overview &Vue d’ensemble Show general overview of wallet Afficher une vue d’ensemble du porte-monnaie Browse transaction history Parcourir l’historique transactionnel E&xit Q&uitter Quit application Fermer l’application &About %1 À &propos de %1 Show information about %1 Afficher des renseignements à propos de %1 About &Qt À propos de &Qt Show information about Qt Afficher des renseignements sur Qt Modify configuration options for %1 Modifier les options de configuration de %1 Create a new wallet Créer un nouveau porte-monnaie &Minimize &Réduire Wallet: Porte-monnaie : Network activity disabled. A substring of the tooltip. L’activité réseau est désactivée. Proxy is <b>enabled</b>: %1 Le serveur mandataire est <b>activé</b> : %1 Send coins to a Bitcoin address Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin Backup wallet to another location Sauvegarder le porte-monnaie dans un autre emplacement Change the passphrase used for wallet encryption Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte-monnaie &Send &Envoyer &Receive &Recevoir &Encrypt Wallet… &Chiffrer le porte-monnaie… Encrypt the private keys that belong to your wallet Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie &Backup Wallet… &Sauvegarder le porte-monnaie… &Change Passphrase… &Changer la phrase de passe… Sign &message… Signer un &message… Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Signer les messages avec vos adresses Bitcoin pour prouver que vous les détenez &Verify message… &Vérifier un message… Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Vérifier les messages pour s’assurer qu’ils ont été signés avec les adresses Bitcoin indiquées &Load PSBT from file… &Charger la TBSP d’un fichier… Open &URI… Ouvrir une &URI… Close Wallet… Fermer le porte-monnaie… Create Wallet… Créer un porte-monnaie… Close All Wallets… Fermer tous les porte-monnaie… &File &Fichier &Settings &Paramètres &Help &Aide Tabs toolbar Barre d’outils des onglets Syncing Headers (%1%)… Synchronisation des en-têtes (%1 %)… Synchronizing with network… Synchronisation avec le réseau… Indexing blocks on disk… Indexation des blocs sur le disque… Processing blocks on disk… Traitement des blocs sur le disque… Connecting to peers… Connexion aux pairs… Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Demander des paiements (génère des codes QR et des URI bitcoin:) Show the list of used sending addresses and labels Afficher la liste d’adresses d’envoi et d’étiquettes utilisées Show the list of used receiving addresses and labels Afficher la liste d’adresses de réception et d’étiquettes utilisées &Command-line options Options de ligne de &commande Processed %n block(s) of transaction history. %n bloc d’historique transactionnel a été traité. %n blocs d’historique transactionnel ont été traités. %1 behind en retard de %1 Catching up… Rattrapage en cours… Last received block was generated %1 ago. Le dernier bloc reçu avait été généré il y a %1. Transactions after this will not yet be visible. Les transactions suivantes ne seront pas déjà visibles. Error Erreur Warning Avertissement Information Informations Up to date À jour Load Partially Signed Bitcoin Transaction Charger une transaction Bitcoin signée partiellement Load PSBT from &clipboard… Charger la TBSP du &presse-papiers… Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard Charger du presse-papiers une transaction Bitcoin signée partiellement Node window Fenêtre des nœuds Open node debugging and diagnostic console Ouvrir une console de débogage des nœuds et de diagnostic &Sending addresses &Adresses d’envoi &Receiving addresses &Adresses de réception Open a bitcoin: URI Ouvrir une URI bitcoin: Open Wallet Ouvrir un porte-monnaie Open a wallet Ouvrir un porte-monnaie Close wallet Fermer le porte-monnaie Restore Wallet… Name of the menu item that restores wallet from a backup file. Restaurer le Portefeuille... Restore a wallet from a backup file Status tip for Restore Wallet menu item Restaurer le Portefeuille depuis un fichier de sauvegarde Close all wallets Fermer tous les porte-monnaie Migrate Wallet Migrer le portefeuille Migrate a wallet Migrer un portefeuilles Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options possibles en ligne de commande Bitcoin &Mask values &Masquer les montants Mask the values in the Overview tab Masquer les montants dans l’onglet Vue d’ensemble default wallet porte-monnaie par défaut No wallets available Aucun porte-monnaie n’est disponible Wallet Data Name of the wallet data file format. Données du porte-monnaie Load Wallet Backup The title for Restore Wallet File Windows Lancer un Portefeuille de sauvegarde Restore Wallet Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. Restaurer le portefeuille Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. Nom du porte-monnaie &Window &Fenêtre Zoom Zoomer Main Window Fenêtre principale %1 client Client %1 &Hide &Cacher S&how A&fficher %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. %n connexion active avec le réseau Bitcoin. %n connexions actives avec le réseau Bitcoin. Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. Cliquez pour afficher plus d’actions. Show Peers tab A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". Afficher l’onglet Pairs Disable network activity A context menu item. Désactiver l’activité réseau Enable network activity A context menu item. The network activity was disabled previously. Activer l’activité réseau Pre-syncing Headers (%1%)… En-têtes de pré-synchronisation (%1%)... Error creating wallet Erreur lors de la création du portefeuille Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) Impossible de créer un nouveau portefeuilles, le logiciel a été compilé sans support pour sqlite (nécessaire pour le portefeuille décris) Error: %1 Erreur : %1 Warning: %1 Avertissement : %1 Date: %1 Date : %1 Amount: %1 Montant : %1 Wallet: %1 Porte-monnaie : %1 Type: %1 Type  : %1 Label: %1 Étiquette : %1 Address: %1 Adresse : %1 Sent transaction Transaction envoyée Incoming transaction Transaction entrante HD key generation is <b>enabled</b> La génération de clé HD est <b>activée</b> HD key generation is <b>disabled</b> La génération de clé HD est <b>désactivée</b> Private key <b>disabled</b> La clé privée est <b>désactivée</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>déverrouillé</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et actuellement <b>verrouillé</b> Original message: Message original : UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. Unité d’affichage des montants. Cliquez pour sélectionner une autre unité. CoinControlDialog Coin Selection Sélection des pièces Quantity: Quantité : Bytes: Octets : Amount: Montant : Fee: Frais : After Fee: Après les frais : Change: Monnaie : (un)select all Tout (des)sélectionner Tree mode Mode arborescence List mode Mode liste Amount Montant Received with label Reçu avec une étiquette Received with address Reçu avec une adresse Confirmed Confirmée Copy amount Copier le montant &Copy address &Copier l’adresse Copy &label Copier l’&étiquette Copy &amount Copier le &montant Copy transaction &ID and output index Copier l’ID de la transaction et l’index des sorties L&ock unspent &Verrouillé ce qui n’est pas dépensé &Unlock unspent &Déverrouiller ce qui n’est pas dépensé Copy quantity Copier la quantité Copy fee Copier les frais Copy after fee Copier après les frais Copy bytes Copier les octets Copy change Copier la monnaie (%1 locked) (%1 verrouillée) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée. (no label) (aucune étiquette) change from %1 (%2) monnaie de %1 (%2) (change) (monnaie) CreateWalletActivity Create Wallet Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. Créer un porte-monnaie Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. Création du porte-monnaie <b>%1</b>… Create wallet failed Échec de création du porte-monnaie Create wallet warning Avertissement de création du porte-monnaie Can't list signers Impossible de lister les signataires Too many external signers found Trop de signataires externes trouvés LoadWalletsActivity Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. Charger les porte-monnaie Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. Chargement des porte-monnaie… MigrateWalletActivity Migrate wallet Migrer le portefeuille Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. La migration du porte-monnaie convertira ce porte-monnaie en un ou plusieurs porte-monnaie de descripteurs. Une nouvelle sauvegarde du porte-monnaie devra être effectuée. Si ce porte-monnaie contient des scripts en lecture seule, un nouveau porte-monnaie sera créé contenant ces scripts en lecture seule. Si ce porte-monnaie contient des scripts solvables mais non surveillés, un autre nouveau porte-monnaie sera créé contenant ces scripts. Le processus de migration créera une sauvegarde du porte-monnaie avant la migration. Ce fichier de sauvegarde sera nommé <nom du porte-monnaie>-<horodatage>.legacy.bak et pourra être trouvé dans le répertoire de ce porte-monnaie. En cas de migration incorrecte, la sauvegarde peut être restaurée avec la fonctionnalité "Restaurer le porte-monnaie". Migrate Wallet Migrer le portefeuille Migrating Wallet <b>%1</b>… Migration du portefeuille <b>%1</b>… The wallet '%1' was migrated successfully. Le porte-monnaie '%1' a été migré avec succès. Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. Les scripts en mode de visualisation ont été migrés vers un nouveau porte-monnaie nommé '%1'. Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. Les scripts solvables mais non surveillés ont été migrés vers un nouveau porte-monnaie nommé '%1'. Migration failed La migration a échoué Migration Successful Migration réussie OpenWalletActivity Open wallet failed Échec d’ouverture du porte-monnaie Open wallet warning Avertissement d’ouverture du porte-monnaie default wallet porte-monnaie par défaut Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. Ouvrir un porte-monnaie Opening Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. Ouverture du porte-monnaie <b>%1</b>… RestoreWalletActivity Restore Wallet Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. Restaurer le portefeuille Restoring Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. Restauration du Portefeuille<b>%1</b>... Restore wallet failed Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. Échec de la restauration du portefeuille Restore wallet warning Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. Avertissement de la récupération du Portefeuille Restore wallet message Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. Message du Portefeuille restauré WalletController Close wallet Fermer le porte-monnaie Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? Voulez-vous vraiment fermer le porte-monnaie <i>%1</i> ? Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. Fermer le porte-monnaie trop longtemps peut impliquer de devoir resynchroniser la chaîne entière si l’élagage est activé. Close all wallets Fermer tous les porte-monnaie Are you sure you wish to close all wallets? Voulez-vous vraiment fermer tous les porte-monnaie ? CreateWalletDialog Create Wallet Créer un porte-monnaie You are one step away from creating your new wallet! Vous n'êtes qu'à un pas de la création de votre nouveau portefeuille ! Please provide a name and, if desired, enable any advanced options Veuillez fournir un nom et, si désiré, activer toutes les options avancées. Wallet Name Nom du porte-monnaie Wallet Porte-monnaie Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. Chiffrer le porte-monnaie. Le porte-monnaie sera chiffré avec une phrase de passe de votre choix. Encrypt Wallet Chiffrer le porte-monnaie Advanced Options Options avancées Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. Désactiver les clés privées pour ce porte-monnaie. Les porte-monnaie pour lesquels les clés privées sont désactivées n’auront aucune clé privée et ne pourront ni avoir de graine HD ni de clés privées importées. Cela est idéal pour les porte-monnaie juste-regarder. Disable Private Keys Désactiver les clés privées Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. Créer un porte-monnaie vide. Les porte-monnaie vides n’ont initialement ni clé privée ni script. Ultérieurement, des clés privées et des adresses peuvent être importées ou une graine HD peut être définie. Make Blank Wallet Créer un porte-monnaie vide Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. Utiliser un appareil externe de signature tel qu’un porte-monnaie matériel. Configurer d’abord le script signataire externe dans les préférences du porte-monnaie. External signer Signataire externe Create Créer Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe) EditAddressDialog Edit Address Modifier l’adresse &Label É&tiquette The label associated with this address list entry L’étiquette associée à cette entrée de la liste d’adresses The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. L’adresse associée à cette entrée de la liste d’adresses. Ne peut être modifié que pour les adresses d’envoi. &Address &Adresse New sending address Nouvelle adresse d’envoi Edit receiving address Modifier l’adresse de réception Edit sending address Modifier l’adresse d’envoi The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. L’adresse saisie « %1 » n’est pas une adresse Bitcoin valide. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. L’adresse « %1 » existe déjà en tant qu’adresse de réception avec l’étiquette « %2 » et ne peut donc pas être ajoutée en tant qu’adresse d’envoi. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d’adresses avec l’étiquette « %2 ». Could not unlock wallet. Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. New key generation failed. Échec de génération de la nouvelle clé. FreespaceChecker A new data directory will be created. Un nouveau répertoire de données sera créé. name nom Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. Le répertoire existe déjà. Ajouter %1 si vous comptez créer un nouveau répertoire ici. Path already exists, and is not a directory. Le chemin existe déjà et n’est pas un répertoire. Cannot create data directory here. Impossible de créer un répertoire de données ici. Intro %n GB of space available %n Go d’espace libre %n Go d’espace libre (of %n GB needed) (of %n GB needed) (of %n GB needed) (%n GB needed for full chain) (%n GB needed for full chain) (%n GB needed for full chain) Choose data directory Choisissez un répertoire de donnée At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. Au moins %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire et sa taille augmentera avec le temps. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. Approximativement %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire. (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. (suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jour) (suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jours) %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. %1 téléchargera et stockera une copie de la chaîne de blocs Bitcoin. The wallet will also be stored in this directory. Le porte-monnaie sera aussi stocké dans ce répertoire. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » ne peut pas être créé. Error Erreur Welcome Bienvenue Welcome to %1. Bienvenue à %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. Comme le logiciel est lancé pour la première fois, vous pouvez choisir où %1 stockera ses données. Limit block chain storage to Limiter l’espace de stockage de chaîne de blocs à Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Il est plus rapide de télécharger la chaîne complète dans un premier temps et de l’élaguer ultérieurement. Désactive certaines fonctions avancées. GB  Go This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. Cette synchronisation initiale est très exigeante et pourrait exposer des problèmes matériels dans votre ordinateur passés inaperçus auparavant. Chaque fois que vous exécuterez %1, le téléchargement reprendra où il s’était arrêté. When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, quand %4 a été lancé initialement. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Si vous avez choisi de limiter le stockage de la chaîne de blocs (élagage), les données historiques doivent quand même être téléchargées et traitées, mais seront supprimées par la suite pour minimiser l’utilisation de votre espace disque. Use the default data directory Utiliser le répertoire de données par défaut Use a custom data directory: Utiliser un répertoire de données personnalisé : HelpMessageDialog About %1 À propos de %1 Command-line options Options de ligne de commande ShutdownWindow %1 is shutting down… %1 est en cours de fermeture… Do not shut down the computer until this window disappears. Ne pas éteindre l’ordinateur jusqu’à la disparition de cette fenêtre. ModalOverlay Form Formulaire Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles et par conséquent le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Ces renseignements seront justes quand votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Bitcoin, comme décrit ci-dessous. Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. Toute tentative de dépense de bitcoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau. Number of blocks left Nombre de blocs restants Unknown… Inconnu… calculating… calcul en cours… Last block time Estampille temporelle du dernier bloc Progress Progression Progress increase per hour Avancement de la progression par heure Estimated time left until synced Temps estimé avant la fin de la synchronisation Hide Cacher Esc Échap %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. %1 est en cours de synchronisation. Il téléchargera les en-têtes et les blocs des pairs, et les validera jusqu’à ce qu’il atteigne la fin de la chaîne de blocs. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Inconnu. Synchronisation des en-têtes (%1, %2 %)… Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… Inconnu. En-têtes de présynchronisation (%1, %2%)... OpenURIDialog Open bitcoin URI Ouvrir une URI bitcoin URI: URI : Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. Collez l’adresse du presse-papiers OptionsDialog &Main &Principales Automatically start %1 after logging in to the system. Démarrer %1 automatiquement après avoir ouvert une session sur l’ordinateur. &Start %1 on system login &Démarrer %1 lors de l’ouverture d’une session Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. L’activation de l’élagage réduit considérablement l’espace disque requis pour stocker les transactions. Tous les blocs sont encore entièrement validés. L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Size of &database cache Taille du cache de la base de &données Number of script &verification threads Nombre de fils de &vérification de script Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! Chemin complet vers un %1 script compatible (par exemple, C:\Downloads\hwi.exe ou /Users/you/Downloads/hwi.py). Attention : les malwares peuvent voler vos pièces ! IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Adresse IP du mandataire (p. ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. Indique si le mandataire SOCKS5 par défaut fourni est utilisé pour atteindre des pairs par ce type de réseau. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Quand la fenêtre est fermée, la réduire au lieu de quitter l’application. Si cette option est activée, l’application ne sera fermée qu’en sélectionnant Quitter dans le menu. Options set in this dialog are overridden by the command line: Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande : Open the %1 configuration file from the working directory. Ouvrir le fichier de configuration %1 du répertoire de travail. Open Configuration File Ouvrir le fichier de configuration Reset all client options to default. Réinitialiser toutes les options du client aux valeurs par défaut. &Reset Options &Réinitialiser les options &Network &Réseau Prune &block storage to Élaguer l’espace de stockage des &blocs jusqu’à GB Go Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. Taille maximale du cache de la base de données. Un cache plus grand peut accélérer la synchronisation, avec des avantages moindres par la suite dans la plupart des cas. Diminuer la taille du cache réduira l’utilisation de la mémoire. La mémoire non utilisée de la réserve de mémoire est partagée avec ce cache. MiB Mio Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. Définissez le nombre de fils de vérification de script. Les valeurs négatives correspondent au nombre de cœurs que vous voulez laisser disponibles pour le système. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = auto, < 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés) This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. Ceci vous permet ou permet à un outil tiers de communiquer avec le nœud grâce à la ligne de commande ou des commandes JSON-RPC. Enable R&PC server An Options window setting to enable the RPC server. Activer le serveur R&PC W&allet &Porte-monnaie Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. Définissez s’il faut soustraire par défaut les frais du montant ou non. Subtract &fee from amount by default An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. Soustraire par défaut les &frais du montant Enable coin &control features Activer les fonctions de &contrôle des pièces If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d’une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n’a pas reçu au moins une confirmation. Celai affecte aussi le calcul de votre solde. &Spend unconfirmed change &Dépenser la monnaie non confirmée Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. Activer les contrôles &TBPS Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. Affichez ou non les contrôles TBPS. External Signer (e.g. hardware wallet) Signataire externe (p. ex. porte-monnaie matériel) &External signer script path &Chemin du script signataire externe Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge l’UPnP et si la fonction est activée. Map port using &UPnP Mapper le port avec l’&UPnP Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge NAT-PMP. Le port externe peut être aléatoire. Map port using NA&T-PMP Mapper le port avec NA&T-PMP Accept connections from outside. Accepter les connexions provenant de l’extérieur. Allow incomin&g connections Permettre les connexions e&ntrantes Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): Se &connecter par un mandataire SOCKS5 (mandataire par défaut) : Proxy &IP: &IP du mandataire : &Port: &Port : Port of the proxy (e.g. 9050) Port du mandataire (p. ex. 9050) Used for reaching peers via: Utilisé pour rejoindre les pairs par : &Window &Fenêtre Show the icon in the system tray. Afficher l’icône dans la zone de notification. &Show tray icon &Afficher l’icône dans la zone de notification Show only a tray icon after minimizing the window. Après réduction, n’afficher qu’une icône dans la zone de notification. &Minimize to the tray instead of the taskbar &Réduire dans la zone de notification au lieu de la barre des tâches M&inimize on close Ré&duire lors de la fermeture &Display &Affichage User Interface &language: &Langue de l’interface utilisateur : The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. La langue de l’interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de %1. &Unit to show amounts in: &Unité d’affichage des montants : Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Choisir la sous-unité par défaut d’affichage dans l’interface et lors d’envoi de pièces. Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. Les URL de tiers (p. ex. un explorateur de blocs) qui apparaissent dans l’onglet des transactions comme éléments du menu contextuel. Dans l’URL, %s est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |. &Third-party transaction URLs URL de transaction de $tiers Whether to show coin control features or not. Afficher ou non les fonctions de contrôle des pièces. Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5 séparé pour les services oignon de Tor. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: Utiliser un mandataire SOCKS&5 séparé pour atteindre les pairs par les services oignon de Tor : Monospaced font in the Overview tab: Police à espacement constant dans l’onglet Vue d’ensemble : embedded "%1" intégré « %1 » closest matching "%1" correspondance la plus proche « %1 » &OK &Valider &Cancel A&nnuler Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe) default par défaut none aucune Confirm options reset Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. Confirmer la réinitialisation des options Client restart required to activate changes. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. Le redémarrage du client est exigé pour activer les changements. Current settings will be backed up at "%1". Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. Les paramètres actuels vont être restaurés à "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. Le client sera arrêté. Voulez-vous continuer ? Configuration options Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. Options de configuration The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. Le fichier de configuration est utilisé pour indiquer aux utilisateurs experts quelles options remplacent les paramètres de l’IUG. De plus, toute option de ligne de commande remplacera ce fichier de configuration. Continue Poursuivre Cancel Annuler Error Erreur The configuration file could not be opened. Impossible d’ouvrir le fichier de configuration. This change would require a client restart. Ce changement demanderait un redémarrage du client. The supplied proxy address is invalid. L’adresse de serveur mandataire fournie est invalide. OptionsModel Could not read setting "%1", %2. Impossible de lire le paramètre "%1", %2. OverviewPage Form Formulaire The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. Les renseignements affichés peuvent être obsolètes. Votre porte-monnaie se synchronise automatiquement avec le réseau Bitcoin dès qu’une connexion est établie, mais ce processus n’est pas encore achevé. Watch-only: Juste-regarder : Available: Disponible : Your current spendable balance Votre solde actuel disponible Pending: En attente : Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde disponible Immature: Immature : Mined balance that has not yet matured Le solde miné n’est pas encore mûr Balances Soldes Total: Total : Your current total balance Votre solde total actuel Your current balance in watch-only addresses Votre balance actuelle en adresses juste-regarder Spendable: Disponible : Recent transactions Transactions récentes Unconfirmed transactions to watch-only addresses Transactions non confirmées vers des adresses juste-regarder Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured Le solde miné dans des adresses juste-regarder, qui n’est pas encore mûr Current total balance in watch-only addresses Solde total actuel dans des adresses juste-regarder Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. Le mode privé est activé dans l’onglet Vue d’ensemble. Pour afficher les montants, décocher Paramètres -> Masquer les montants. PSBTOperationsDialog PSBT Operations Opération PSBT Sign Tx Signer la transaction Broadcast Tx Diffuser la transaction Copy to Clipboard Copier dans le presse-papiers Save… Enregistrer… Close Fermer Failed to load transaction: %1 Échec de chargement de la transaction : %1 Failed to sign transaction: %1 Échec de signature de la transaction : %1 Cannot sign inputs while wallet is locked. Impossible de signer des entrées quand le porte-monnaie est verrouillé. Could not sign any more inputs. Aucune autre entrée n’a pu être signée. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. %1 entrées ont été signées, mais il faut encore d’autres signatures. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. La transaction a été signée avec succès et est prête à être diffusée. Unknown error processing transaction. Erreur inconnue lors de traitement de la transaction Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 La transaction a été diffusée avec succès. ID de la transaction : %1 Transaction broadcast failed: %1 Échec de diffusion de la transaction : %1 PSBT copied to clipboard. La TBSP a été copiée dans le presse-papiers. Save Transaction Data Enregistrer les données de la transaction Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transaction signée partiellement (fichier binaire) PSBT saved to disk. La TBSP a été enregistrée sur le disque. * Sends %1 to %2 * Envoie %1 à %2 own address votre adresse Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. Impossible de calculer les frais de la transaction ou le montant total de la transaction. Pays transaction fee: Paye des frais de transaction : Total Amount Montant total or ou Transaction has %1 unsigned inputs. La transaction a %1 entrées non signées. Transaction is missing some information about inputs. Il manque des renseignements sur les entrées dans la transaction. Transaction still needs signature(s). La transaction a encore besoin d’une ou de signatures. (But no wallet is loaded.) (Mais aucun porte-monnaie n’est chargé.) (But this wallet cannot sign transactions.) (Mais ce porte-monnaie ne peut pas signer de transactions.) (But this wallet does not have the right keys.) (Mais ce porte-monnaie n’a pas les bonnes clés.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. La transaction est complètement signée et prête à être diffusée. Transaction status is unknown. L’état de la transaction est inconnu. PaymentServer Payment request error Erreur de demande de paiement Cannot start bitcoin: click-to-pay handler Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer bitcoin: URI handling Gestion des URI 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. 'bitcoin://' n’est pas une URI valide. Utilisez plutôt 'bitcoin:'. Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. Impossible de traiter la demande de paiement, car BIP70 n’est pas pris en charge. En raison des failles de sécurité généralisées de BIP70, il est fortement recommandé d’ignorer toute demande de marchand de changer de porte-monnaie. Si vous recevez cette erreur, vous devriez demander au marchand de vous fournir une URI compatible BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. L’URI ne peut pas être analysée. Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d’URI mal formés. Payment request file handling Gestion des fichiers de demande de paiement PeerTableModel User Agent Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Agent utilisateur Peer Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. Pair Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. Envoyé Received Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. Reçus Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. Adresse Network Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. Réseau Inbound An Inbound Connection from a Peer. Entrant Outbound An Outbound Connection to a Peer. Sortant QRImageWidget &Save Image… &Enregistrer l’image… &Copy Image &Copier l’image Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. L’URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l’étiquette ou du message. Error encoding URI into QR Code. Erreur d’encodage de l’URI en code QR. QR code support not available. La prise en charge des codes QR n’est pas proposée. Save QR Code Enregistrer le code QR PNG Image Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. Image PNG RPCConsole N/A N.D. Client version Version du client &Information &Renseignements General Générales Datadir Répertoire des données To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. Pour indiquer un emplacement du répertoire des données différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. Blocksdir Répertoire des blocs To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. Pour indiquer un emplacement du répertoire des blocs différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. Startup time Heure de démarrage Network Réseau Name Nom Number of connections Nombre de connexions Block chain Chaîne de blocs Memory Pool Réserve de mémoire Current number of transactions Nombre actuel de transactions Memory usage Utilisation de la mémoire Wallet: Porte-monnaie : (none) (aucun) &Reset &Réinitialiser Received Reçus Sent Envoyé &Peers &Pairs Banned peers Pairs bannis Select a peer to view detailed information. Sélectionnez un pair pour afficher des renseignements détaillés. The transport layer version: %1 La version de la couche de transport : %1 The BIP324 session ID string in hex, if any. La chaîne d'ID de session BIP324 en hexadécimal, le cas échéant. Session ID ID de session Whether we relay transactions to this peer. Si nous relayons des transactions à ce pair. Transaction Relay Relais de transaction Starting Block Bloc de départ Synced Headers En-têtes synchronisés Synced Blocks Blocs synchronisés Last Transaction Dernière transaction The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. Le système autonome mappé utilisé pour diversifier la sélection des pairs. Mapped AS SA mappé Whether we relay addresses to this peer. Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Reliez ou non des adresses à ce pair. Address Relay Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Relais d’adresses The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été traitées (à l'exclusion des adresses qui ont été abandonnées en raison de la limitation du débit). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été abandonnées (non traitées) en raison de la limitation du débit. Addresses Processed Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Adresses traitées Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Adresses ciblées par la limite de débit User Agent Agent utilisateur Node window Fenêtre des nœuds Current block height Hauteur du bloc courant Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille. Decrease font size Diminuer la taille de police Increase font size Augmenter la taille de police Permissions Autorisations The direction and type of peer connection: %1 La direction et le type de la connexion au pair : %1 The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. Le protocole réseau par lequel ce pair est connecté : IPv4, IPv6, Oignon, I2P ou CJDNS. High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 Relais de blocs BIP152 compact à large bande passante : %1 High Bandwidth Large bande passante Connection Time Temps de connexion Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. Temps écoulé depuis qu’un nouveau bloc qui a réussi les vérifications initiales de validité a été reçu par ce pair. Last Block Dernier bloc Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. Temps écoulé depuis qu’une nouvelle transaction acceptée dans notre réserve de mémoire a été reçue par ce pair. Last Send Dernier envoi Last Receive Dernière réception Ping Time Temps de ping The duration of a currently outstanding ping. La durée d’un ping en cours. Ping Wait Attente du ping Min Ping Ping min. Time Offset Décalage temporel Last block time Estampille temporelle du dernier bloc &Open &Ouvrir &Network Traffic Trafic &réseau Totals Totaux Debug log file Fichier journal de débogage Clear console Effacer la console In: Entrant : Out: Sortant : Inbound: initiated by peer Explanatory text for an inbound peer connection. Entrant : établie par le pair Outbound Full Relay: default Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. Relais intégral sortant : par défaut Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Relais de bloc sortant : ne relaye ni transactions ni adresses Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. Manuelle sortante : ajoutée avec un RPC %1 ou les options de configuration %2/%3 Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. Palpeur sortant : de courte durée, pour tester des adresses Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. Récupération d’adresse sortante : de courte durée, pour solliciter des adresses detecting: peer could be v1 or v2 Explanatory text for "detecting" transport type. détection : paires pourrait être v1 ou v2 v1: unencrypted, plaintext transport protocol Explanatory text for v1 transport type. v1: protocole de transport non chiffré en texte clair v2: BIP324 encrypted transport protocol Explanatory text for v2 transport type. v2: Protocole de transport chiffré BIP324 we selected the peer for high bandwidth relay nous avons sélectionné le pair comme relais à large bande passante the peer selected us for high bandwidth relay le pair nous avons sélectionné comme relais à large bande passante no high bandwidth relay selected aucun relais à large bande passante n’a été sélectionné &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. &Copier l’adresse &Disconnect &Déconnecter 1 &hour 1 &heure 1 d&ay 1 &jour 1 &week 1 &semaine 1 &year 1 &an &Copy IP/Netmask Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. &Copier l’IP, le masque réseau &Unban &Réhabiliter Network activity disabled L’activité réseau est désactivée Executing command without any wallet Exécution de la commande sans aucun porte-monnaie Executing command using "%1" wallet Exécution de la commande en utilisant le porte-monnaie « %1 » Welcome to the %1 RPC console. Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. Type %5 for an overview of available commands. For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. Bienvenue dans la console RPC de %1. Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour parcourir l’historique et %2 pour effacer l’écran. Utilisez %3 et %4 pour augmenter ou diminuer la taille de la police. Tapez %5 pour un aperçu des commandes proposées. Pour plus de précisions sur cette console, tapez %6. %7AVERTISSEMENT : des escrocs sont à l’œuvre et demandent aux utilisateurs de taper des commandes ici, volant ainsi le contenu de leur porte-monnaie. N’utilisez pas cette console sans entièrement comprendre les ramifications d’une commande. %8 Executing… A console message indicating an entered command is currently being executed. Éxécution… (peer: %1) (pair : %1) via %1 par %1 Yes Oui No Non To À From De Ban for Bannir pendant Never Jamais Unknown Inconnu ReceiveCoinsDialog &Amount: &Montant : &Label: &Étiquette : &Message: M&essage : An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. Un message facultatif à joindre à la demande de paiement et qui sera affiché à l’ouverture de celle-ci. Note : Le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. Un étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont <b>facultatifs</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. Un montant facultatif à demander. Ne rien saisir ou un zéro pour ne pas demander de montant précis. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. Une étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception (utilisée par vous pour identifier une facture). Elle est aussi jointe à la demande de paiement. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. Un message facultatif joint à la demande de paiement et qui peut être présenté à l’expéditeur. &Create new receiving address &Créer une nouvelle adresse de réception Clear all fields of the form. Effacer tous les champs du formulaire. Clear Effacer Requested payments history Historique des paiements demandés Show the selected request (does the same as double clicking an entry) Afficher la demande sélectionnée (comme double-cliquer sur une entrée) Show Afficher Remove the selected entries from the list Retirer les entrées sélectionnées de la liste Remove Retirer Copy &URI Copier l’&URI &Copy address &Copier l’adresse Copy &label Copier l’&étiquette Copy &message Copier le &message Copy &amount Copier le &montant Not recommended due to higher fees and less protection against typos. Non recommandé en raison de frais élevés et d'une faible protection contre les fautes de frappe. Generates an address compatible with older wallets. Génère une adresse compatible avec les anciens portefeuilles. Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. Génère une adresse segwit native (BIP-173). Certains anciens portefeuilles ne le supportent pas. Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. Bech32m (BIP-350) est une mise à jour de Bech32, la prise en charge du portefeuille est encore limitée. Could not unlock wallet. Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. Could not generate new %1 address Impossible de générer la nouvelle adresse %1 ReceiveRequestDialog Request payment to … Demander de paiement à… Address: Adresse : Amount: Montant : Label: Étiquette : Message: Message : Wallet: Porte-monnaie : Copy &URI Copier l’&URI Copy &Address Copier l’&adresse &Verify &Vérifier Verify this address on e.g. a hardware wallet screen Confirmer p. ex. cette adresse sur l’écran d’un porte-monnaie matériel &Save Image… &Enregistrer l’image… Payment information Renseignements de paiement Request payment to %1 Demande de paiement à %1 RecentRequestsTableModel Label Étiquette (no label) (aucune étiquette) (no message) (aucun message) (no amount requested) (aucun montant demandé) Requested Demandée SendCoinsDialog Send Coins Envoyer des pièces Coin Control Features Fonctions de contrôle des pièces automatically selected sélectionné automatiquement Insufficient funds! Les fonds sont insuffisants Quantity: Quantité : Bytes: Octets : Amount: Montant : Fee: Frais : After Fee: Après les frais : Change: Monnaie : If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. Si cette option est activée et l’adresse de monnaie est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée. Custom change address Adresse personnalisée de monnaie Transaction Fee: Frais de transaction : Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. L’utilisation de l’option « fallbackfee » (frais de repli) peut avoir comme effet d’envoyer une transaction qui prendra plusieurs heures ou jours pour être confirmée, ou qui ne le sera jamais. Envisagez de choisir vos frais manuellement ou attendez d’avoir validé l’intégralité de la chaîne. Warning: Fee estimation is currently not possible. Avertissement : L’estimation des frais n’est actuellement pas possible. per kilobyte par kilo-octet Hide Cacher Recommended: Recommandés : Custom: Personnalisés : Send to multiple recipients at once Envoyer à plusieurs destinataires à la fois Add &Recipient Ajouter un &destinataire Clear all fields of the form. Effacer tous les champs du formulaire. Choose… Choisir… Hide transaction fee settings Cacher les paramètres de frais de transaction Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. Indiquer des frais personnalisés par Ko (1 000 octets) de la taille virtuelle de la transaction. Note : Les frais étant calculés par octet, un taux de frais de « 100 satoshis par Kov » pour une transaction d’une taille de 500 octets (la moitié de 1 Kov) donneront des frais de seulement 50 satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. Quand le volume des transactions est inférieur à l’espace dans les blocs, les mineurs et les nœuds de relais peuvent imposer des frais minimaux. Il est correct de payer ces frais minimaux, mais soyez conscient que cette transaction pourrait n’être jamais confirmée si la demande en transactions de bitcoins dépassait la capacité de traitement du réseau. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) Si les frais sont trop bas, cette transaction pourrait n’être jamais confirmée (lire l’infobulle) (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) (Les frais intelligents ne sont pas encore initialisés. Cela prend habituellement quelques blocs…) Confirmation time target: Estimation du délai de confirmation : Enable Replace-By-Fee Activer Remplacer-par-des-frais With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. Avec Remplacer-par-des-frais (BIP-125), vous pouvez augmenter les frais de transaction après qu’elle est envoyée. Sans cela, des frais plus élevés peuvent être recommandés pour compenser le risque accru de retard transactionnel. Clear &All &Tout effacer Balance: Solde : Confirm the send action Confirmer l’action d’envoi S&end E&nvoyer Copy quantity Copier la quantité Copy amount Copier le montant Copy fee Copier les frais Copy after fee Copier après les frais Copy bytes Copier les octets Copy change Copier la monnaie %1 (%2 blocks) %1 (%2 blocs) Sign on device "device" usually means a hardware wallet. Signer sur l’appareil externe Connect your hardware wallet first. Connecter d’abord le porte-monnaie matériel. Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. Définir le chemin script du signataire externe dans Options -> Porte-monnaie Cr&eate Unsigned Cr&éer une transaction non signée Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Crée une transaction Bitcoin signée partiellement (TBSP) à utiliser, par exemple, avec un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. from wallet '%1' du porte-monnaie '%1' %1 to '%2' %1 à '%2' %1 to %2 %1 à %2 To review recipient list click "Show Details…" Pour réviser la liste des destinataires, cliquez sur « Afficher les détails… » Sign failed Échec de signature External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. Le signataire externe est introuvable External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. Échec du signataire externe Save Transaction Data Enregistrer les données de la transaction Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transaction signée partiellement (fichier binaire) PSBT saved Popup message when a PSBT has been saved to a file La TBSP a été enregistrée External balance: Solde externe : or ou You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). Vous pouvez augmenter les frais ultérieurement (signale Remplacer-par-des-frais, BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. Veuillez réviser votre proposition de transaction. Une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP) sera produite, que vous pourrez enregistrer ou copier puis signer avec, par exemple, un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. Do you want to create this transaction? Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. Voulez-vous créer cette transaction ? Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. Veuillez réviser votre transaction. Vous pouvez créer et envoyer cette transaction ou créer une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP), que vous pouvez enregistrer ou copier, et ensuite avec laquelle signer, par ex., un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. Veuillez vérifier votre transaction. Transaction fee Frais de transaction Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. Ne signale pas Remplacer-par-des-frais, BIP-125. Total Amount Montant total Unsigned Transaction PSBT copied Caption of "PSBT has been copied" messagebox Transaction non signée The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. Le PSBT a été copié dans le presse-papiers. Vous pouvez également le sauvegarder. PSBT saved to disk PSBT sauvegardé sur le disque Confirm send coins Confirmer l’envoi de pièces Watch-only balance: Solde juste-regarder : The recipient address is not valid. Please recheck. L’adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier. The amount to pay must be larger than 0. Le montant à payer doit être supérieur à 0. The amount exceeds your balance. Le montant dépasse votre solde. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. Le montant dépasse votre solde quand les frais de transaction de %1 sont compris. Duplicate address found: addresses should only be used once each. Une adresse identique a été trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu’une fois. Transaction creation failed! Échec de création de la transaction A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés. Warning: Invalid Bitcoin address Avertissement : L’adresse Bitcoin est invalide Warning: Unknown change address Avertissement : L’adresse de monnaie est inconnue Confirm custom change address Confirmer l’adresse personnalisée de monnaie The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? L’adresse que vous avez sélectionnée pour la monnaie ne fait pas partie de ce porte-monnaie. Les fonds de ce porte-monnaie peuvent en partie ou en totalité être envoyés vers cette adresse. Êtes-vous certain ? (no label) (aucune étiquette) SendCoinsEntry A&mount: &Montant : Pay &To: &Payer à : &Label: &Étiquette : Choose previously used address Choisir une adresse utilisée précédemment The Bitcoin address to send the payment to L’adresse Bitcoin à laquelle envoyer le paiement Paste address from clipboard Collez l’adresse du presse-papiers Remove this entry Supprimer cette entrée The amount to send in the selected unit Le montant à envoyer dans l’unité sélectionnée The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de bitcoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également. S&ubtract fee from amount S&oustraire les frais du montant Use available balance Utiliser le solde disponible Message: Message : Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Saisir une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à la liste d’adresses utilisées A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. Un message qui était joint à l’URI bitcoin: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : Ce message ne sera pas envoyé par le réseau Bitcoin. SendConfirmationDialog Send Envoyer Create Unsigned Créer une transaction non signée SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Signatures – Signer ou vérifier un message &Sign Message &Signer un message You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d’hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l’usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d’accord. The Bitcoin address to sign the message with L’adresse Bitcoin avec laquelle signer le message Choose previously used address Choisir une adresse utilisée précédemment Paste address from clipboard Collez l’adresse du presse-papiers Enter the message you want to sign here Saisir ici le message que vous voulez signer Copy the current signature to the system clipboard Copier la signature actuelle dans le presse-papiers Sign the message to prove you own this Bitcoin address Signer le message afin de prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin Sign &Message Signer le &message Reset all sign message fields Réinitialiser tous les champs de signature de message Clear &All &Tout effacer &Verify Message &Vérifier un message Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! Saisissez ci-dessous l’adresse du destinataire, le message (assurez-vous de copier fidèlement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faites attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d’être trompé par une attaque de l’intercepteur. Notez que cela ne fait que prouver que le signataire reçoit avec l’adresse et ne peut pas prouver la provenance d’une transaction. The Bitcoin address the message was signed with L’adresse Bitcoin avec laquelle le message a été signé The signed message to verify Le message signé à vérifier The signature given when the message was signed La signature donnée quand le message a été signé Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Vérifier le message pour s’assurer qu’il a été signé avec l’adresse Bitcoin indiquée Verify &Message Vérifier le &message Reset all verify message fields Réinitialiser tous les champs de vérification de message Click "Sign Message" to generate signature Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature The entered address is invalid. L’adresse saisie est invalide. Please check the address and try again. Veuillez vérifier l’adresse et réessayer. The entered address does not refer to a key. L’adresse saisie ne fait pas référence à une clé. Wallet unlock was cancelled. Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé. No error Aucune erreur Private key for the entered address is not available. La clé privée pour l’adresse saisie n’est pas disponible. Message signing failed. Échec de signature du message. Message signed. Le message a été signé. The signature could not be decoded. La signature n’a pu être décodée. Please check the signature and try again. Veuillez vérifier la signature et réessayer. The signature did not match the message digest. La signature ne correspond pas au condensé du message. Message verification failed. Échec de vérification du message. Message verified. Le message a été vérifié. SplashScreen (press q to shutdown and continue later) (appuyer sur q pour fermer et poursuivre plus tard) press q to shutdown Appuyer sur q pour fermer TrafficGraphWidget kB/s Ko/s TransactionDesc conflicted with a transaction with %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations 0/unconfirmed, in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. 0/non confirmé, dans la pool de mémoire 0/unconfirmed, not in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. 0/non confirmé, pas dans la pool de mémoire abandoned Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. abandonnée %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. %1/non confirmée Status État Generated Générée From De unknown inconnue To À own address votre adresse watch-only juste-regarder label étiquette Credit Crédit matures in %n more block(s) arrivera à maturité dans %n bloc arrivera à maturité dans %n blocs not accepted non acceptée Debit Débit Total debit Débit total Total credit Crédit total Transaction fee Frais de transaction Net amount Montant net Comment Commentaire Transaction ID ID de la transaction Transaction total size Taille totale de la transaction Transaction virtual size Taille virtuelle de la transaction Output index Index des sorties (Certificate was not verified) (Le certificat n’a pas été vérifié) Merchant Marchand Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Quand vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « non acceptée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre. Debug information Renseignements de débogage Inputs Entrées Amount Montant true vrai false faux TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction Details for %1 Détails de %1 TransactionTableModel Label Étiquette Unconfirmed Non confirmée Abandoned Abandonnée Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées) Confirmed (%1 confirmations) Confirmée (%1 confirmations) Conflicted En conflit Immature (%1 confirmations, will be available after %2) Immature (%1 confirmations, sera disponible après %2) Generated but not accepted Générée mais non acceptée Received with Reçue avec Received from Reçue de Sent to Envoyée à Mined Miné watch-only juste-regarder (n/a) (n.d) (no label) (aucune étiquette) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations. Date and time that the transaction was received. Date et heure de réception de la transaction. Type of transaction. Type de transaction. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction. User-defined intent/purpose of the transaction. Intention, but de la transaction défini par l’utilisateur. Amount removed from or added to balance. Le montant a été ajouté ou soustrait du solde. TransactionView All Toutes Today Aujourd’hui This week Cette semaine This month Ce mois Last month Le mois dernier This year Cette année Received with Reçue avec Sent to Envoyée à Mined Miné Other Autres Enter address, transaction id, or label to search Saisir l’adresse, l’ID de transaction ou l’étiquette à chercher Min amount Montant min. Range… Plage… &Copy address &Copier l’adresse Copy &label Copier l’&étiquette Copy &amount Copier le &montant Copy transaction &ID Copier l’&ID de la transaction Copy &raw transaction Copier la transaction &brute Copy full transaction &details Copier tous les &détails de la transaction &Show transaction details &Afficher les détails de la transaction Increase transaction &fee Augmenter les &frais de transaction A&bandon transaction A&bandonner la transaction &Edit address label &Modifier l’adresse de l’étiquette Show in %1 Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. Afficher dans %1 Export Transaction History Exporter l’historique transactionnel Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Fichier séparé par des virgules Confirmed Confirmée Watch-only Juste-regarder Label Étiquette Address Adresse ID ID Exporting Failed Échec d’exportation There was an error trying to save the transaction history to %1. Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de l’historique transactionnel vers %1. Exporting Successful L’exportation est réussie The transaction history was successfully saved to %1. L’historique transactionnel a été enregistré avec succès vers %1. Range: Plage : to à WalletFrame No wallet has been loaded. Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - Aucun porte-monnaie n’a été chargé. Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. – OU – Create a new wallet Créer un nouveau porte-monnaie Error Erreur Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) Impossible de décoder la TBSP du presse-papiers (le Base64 est invalide) Load Transaction Data Charger les données de la transaction Partially Signed Transaction (*.psbt) Transaction signée partiellement (*.psbt) PSBT file must be smaller than 100 MiB Le fichier de la TBSP doit être inférieur à 100 Mio Unable to decode PSBT Impossible de décoder la TBSP WalletModel Send Coins Envoyer des pièces Fee bump error Erreur d’augmentation des frais Increasing transaction fee failed Échec d’augmentation des frais de transaction Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. Voulez-vous augmenter les frais ? Current fee: Frais actuels : Increase: Augmentation : New fee: Nouveaux frais : Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. Avertissement : Ceci pourrait payer les frais additionnel en réduisant les sorties de monnaie ou en ajoutant des entrées, si nécessaire. Une nouvelle sortie de monnaie pourrait être ajoutée si aucune n’existe déjà. Ces changements pourraient altérer la confidentialité. Confirm fee bump Confirmer l’augmentation des frais Can't draft transaction. Impossible de créer une ébauche de la transaction. PSBT copied La TBPS a été copiée Copied to clipboard Fee-bump PSBT saved Copié dans le presse-papiers Can't sign transaction. Impossible de signer la transaction. Could not commit transaction Impossible de valider la transaction Can't display address Impossible d’afficher l’adresse default wallet porte-monnaie par défaut WalletView &Export &Exporter Export the data in the current tab to a file Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier Backup Wallet Sauvegarder le porte-monnaie Wallet Data Name of the wallet data file format. Données du porte-monnaie Backup Failed Échec de sauvegarde There was an error trying to save the wallet data to %1. Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données du porte-monnaie vers %1. Backup Successful La sauvegarde est réussie The wallet data was successfully saved to %1. Les données du porte-monnaie ont été enregistrées avec succès vers %1. Cancel Annuler bitcoin-core The %s developers Les développeurs de %s %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. %s est corrompu. Essayez l’outil bitcoin-wallet pour le sauver ou restaurez une sauvegarde. %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. %s a échoué à valider l'état instantané -assumeutxo. Cela indique un problème matériel, ou un bug dans le logiciel, ou une mauvaise modification du logiciel qui a permis de charger un instantané invalide. En conséquence, le nœud s'arrêtera et cessera d'utiliser tout état qui a été construit sur l'instantané, réinitialisant la hauteur de la chaîne de %d à %d. Au prochain redémarrage, le nœud reprendra la synchronisation à partir de %d sans utiliser de données d'instantané. Veuillez signaler cet incident à %s, en précisant comment vous avez obtenu l'instantané. L'état de chaîne d'instantané invalide sera conservé sur le disque au cas où il serait utile pour diagnostiquer le problème qui a causé cette erreur. %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. %s demande d'écouter sur le port %u. Ce port est considéré comme "mauvais" et il est donc peu probable qu'un pair s'y connecte. Voir doc/p2p-bad-ports.md pour plus de détails et une liste complète. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. Impossible de rétrograder le porte-monnaie de la version %i à la version %i. La version du porte-monnaie reste inchangée. Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. Impossible d’obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. %s fonctionne probablement déjà. Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. Impossible de mettre à niveau un porte-monnaie divisé non-HD de la version %i vers la version %i sans mise à niveau pour prendre en charge la réserve de clés antérieure à la division. Veuillez utiliser la version %i ou ne pas indiquer de version. Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. L'espace disque %s peut ne pas être suffisant pour les fichiers en bloc. Environ %u Go de données seront stockés dans ce répertoire. Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s Distribué sous la licence MIT d’utilisation d’un logiciel, consultez le fichier joint %s ou %s Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s Erreur de chargement du portefeuille. Le portefeuille nécessite le téléchargement de blocs, et le logiciel ne prend pas actuellement en charge le chargement de portefeuilles lorsque les blocs sont téléchargés dans le désordre lors de l'utilisation de snapshots assumeutxo. Le portefeuille devrait pouvoir être chargé avec succès une fois que la synchronisation des nœuds aura atteint la hauteur %s Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. Erreur de lecture de %s : soit les données de la transaction manquent soit elles sont incorrectes. Réanalyse du porte-monnaie. Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". Erreur : L’enregistrement du format du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « format » est attendu. Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". Erreur : L’enregistrement de l’identificateur du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « %s » est attendu. Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s Erreur : La version du fichier de vidage n’est pas prise en charge. Cette version de bitcoin-wallet ne prend en charge que les fichiers de vidage version 1. Le fichier de vidage obtenu est de la version %s. Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types Erreur : les porte-monnaie hérités ne prennent en charge que les types d’adresse « legacy », « p2sh-segwit », et « bech32 » Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. Erreur : Impossible de produire des descripteurs pour ce portefeuille existant. Veillez à fournir la phrase secrète du portefeuille s'il est crypté. File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. Le fichier %s existe déjà. Si vous confirmez l’opération, déplacez-le avant. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. peers.dat est invalide ou corrompu (%s). Si vous pensez que c’est un bogue, veuillez le signaler à %s. Pour y remédier, vous pouvez soit renommer, soit déplacer soit supprimer le fichier (%s) et un nouveau sera créé lors du prochain démarrage. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. Plus d’une adresse oignon de liaison est indiquée. %s sera utilisée pour le service oignon de Tor créé automatiquement. No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué. No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser dump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. Aucun format de fichier de porte-monnaie n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -format=<format> doit être indiqué. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. Veuillez vérifier que l’heure et la date de votre ordinateur sont justes. Si votre horloge n’est pas à l’heure, %s ne fonctionnera pas correctement. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Si vous trouvez %s utile, veuillez y contribuer. Pour de plus de précisions sur le logiciel, rendez-vous sur %s. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. L’élagage est configuré au-dessous du minimum de %d Mio. Veuillez utiliser un nombre plus élevé. Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. Le mode Prune est incompatible avec -reindex-chainstate. Utilisez plutôt -reindex complet. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Élagage : la dernière synchronisation de porte-monnaie va par-delà les données élaguées. Vous devez -reindex (réindexer, télécharger de nouveau toute la chaîne de blocs en cas de nœud élagué) Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. La modification de '%s' -> '%s' a échoué. Vous devriez résoudre cela en déplaçant ou en supprimant manuellement le répertoire de snapshot invalide %s, sinon vous rencontrerez la même erreur à nouveau au prochain démarrage. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported SQLiteDatabase : la version %d du schéma de porte-monnaie sqlite est inconnue. Seule la version %d est prise en charge The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct La base de données des blocs comprend un bloc qui semble provenir du futur. Cela pourrait être causé par la date et l’heure erronées de votre ordinateur. Ne reconstruisez la base de données des blocs que si vous êtes certain que la date et l’heure de votre ordinateur sont justes. The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted Le montant de la transaction est trop bas pour être envoyé une fois que les frais ont été déduits This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet Cette erreur pourrait survenir si ce porte-monnaie n’a pas été fermé proprement et s’il a été chargé en dernier avec une nouvelle version de Berkeley DB. Si c’est le cas, veuillez utiliser le logiciel qui a chargé ce porte-monnaie en dernier. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Ceci est une préversion de test — son utilisation est entièrement à vos risques — ne l’utilisez pour miner ou pour des applications marchandes This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. Les frais maximaux de transaction que vous payez (en plus des frais habituels) afin de prioriser une dépense non partielle plutôt qu’une sélection normale de pièces. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level Les frais de transaction que vous pouvez ignorer si la monnaie rendue est inférieure à la poussière à ce niveau This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. Il s’agit des frais de transaction que vous pourriez payer si aucune estimation de frais n’est proposée. Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. La taille totale de la chaîne de version de réseau (%i) dépasse la longueur maximale (%i). Réduire le nombre ou la taille de uacomments. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. Impossible de relire les blocs. Vous devrez reconstruire la base de données avec -reindex-chainstate. Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". Le format de fichier porte-monnaie « %s » indiqué est inconnu. Veuillez soit indiquer « bdb » soit « sqlite ». Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. Niveau de journalisation spécifique à la catégorie non pris en charge %1$s=%2$s. Attendu %1$s=<catégorie>:<niveaudejournal>. Catégories valides : %3$s. Niveaux de journalisation valides : %4$s. Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. Le format de la base de données chainstate n'est pas supporté. Veuillez redémarrer avec -reindex-chainstate. Cela reconstruira la base de données chainstate. Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Portefeuille créé avec succès. Le type de portefeuille ancien est en cours de suppression et la prise en charge de la création et de l'ouverture des portefeuilles anciens sera supprimée à l'avenir. Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. Portefeuille chargé avec succès. Le type de portefeuille existant est obsolète et la prise en charge de la création et de l'ouverture de portefeuilles existants sera supprimée à l'avenir. Les anciens portefeuilles peuvent être migrés vers un portefeuille descripteur avec migratewallet. Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". Avertissement : Le format du fichier de vidage de porte-monnaie « %s » ne correspond pas au format « %s » indiqué dans la ligne de commande. Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys Avertissement : Des clés privées ont été détectées dans le porte-monnaie {%s} avec des clés privées désactivées Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Avertissement : Nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs. Une mise à niveau pourrait être nécessaire pour vous ou pour d’autres nœuds du réseau. Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. Les données témoin pour les blocs postérieurs à la hauteur %d exigent une validation. Veuillez redémarrer avec -reindex. You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Ceci retéléchargera complètement la chaîne de blocs. %s is set very high! La valeur %s est très élevée -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool doit être d’au moins %d Mo A fatal internal error occurred, see debug.log for details Une erreur interne fatale est survenue. Consulter debug.log pour plus de précisions Cannot resolve -%s address: '%s' Impossible de résoudre l’adresse -%s : « %s » Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. Impossible de définir -forcednsseed comme vrai si -dnsseed est défini comme faux. Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. Impossible de définir -peerblockfilters sans -blockfilterindex Cannot write to data directory '%s'; check permissions. Impossible d’écrire dans le répertoire de données « %s » ; veuillez vérifier les droits. %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. %s est très élevé ! Des frais aussi importants pourraient être payés sur une seule transaction. Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. Il est impossible d’indiquer des connexions précises et en même temps de demander à addrman de trouver les connexions sortantes. Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie signataire externe est chargé sans que la prise en charge de signataires externes soit compilée Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. Erreur de lecture de %s! Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données de transaction ou les métadonnées d'adresse peuvent être manquantes ou incorrectes. Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets Erreur : Les données du carnet d'adresses du portefeuille ne peuvent pas être identifiées comme appartenant à des portefeuilles migrés Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. Erreur : Descripteurs en double créés pendant la migration. Votre portefeuille est peut-être corrompu. Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets Erreur : La transaction %s dans le portefeuille ne peut pas être identifiée comme appartenant aux portefeuilles migrés. Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. Échec du calcul des frais de majoration, car les UTXO non confirmés dépendent d'un énorme groupe de transactions non confirmées. Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. Échec de renommage du fichier peers.dat invalide. Veuillez le déplacer ou le supprimer, puis réessayer. Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. L'estimation des frais a échoué. Fallbackfee est désactivé. Attendez quelques blocs ou activez %s. Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 Options incompatibles : -dnsseed=1 a été explicitement spécifié, mais -onlynet interdit les connexions vers IPv4/IPv6 Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) Montant non valide pour %s=<amount> : '%s' (doit être au moins égal au minrelay fee de %s pour éviter les transactions bloquées) Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided Connexions sortantes limitées à CJDNS (-onlynet=cjdns) mais -cjdnsreachable n'est pas fourni Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor est explicitement interdit : -onion=0 Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor n'est pas fourni : aucun des paramètres -proxy, -onion ou -listenonion n'est donné Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided Connexions sortantes limitées à i2p (-onlynet=i2p) mais -i2psam n'est pas fourni The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs La taille des entrées dépasse le poids maximum. Veuillez essayer d'envoyer un montant plus petit ou de consolider manuellement les UTXOs de votre portefeuille. The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually Le montant total des pièces présélectionnées ne couvre pas l'objectif de la transaction. Veuillez permettre à d'autres entrées d'être sélectionnées automatiquement ou inclure plus de pièces manuellement Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input La transaction nécessite une destination d'une valeur non nulle, un ratio de frais non nul, ou une entrée présélectionnée. UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. La validation de la snapshot UTXO a échoué. Redémarrez pour reprendre le téléchargement normal du bloc initial, ou essayez de charger une autre snapshot. Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool Les UTXO non confirmés sont disponibles, mais les dépenser crée une chaîne de transactions qui sera rejetée par le mempool. Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. Une entrée héritée inattendue dans le portefeuille de descripteurs a été trouvée. Chargement du portefeuille %s Le portefeuille peut avoir été altéré ou créé avec des intentions malveillantes. Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s The wallet might had been created on a newer version. Please try running the latest software version. Descripteur non reconnu trouvé. Chargement du portefeuille %ss Le portefeuille a peut-être été créé avec une version plus récente. Veuillez essayer d'utiliser la dernière version du logiciel. Unable to cleanup failed migration Impossible de corriger l'échec de la migration Unable to restore backup of wallet. Impossible de restaurer la sauvegarde du portefeuille. Block verification was interrupted La vérification des blocs a été interrompue Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. Paramètre de configuration pour %s qui n’est appliqué sur le réseau %s que s’il se trouve dans la section [%s]. Copyright (C) %i-%i Tous droits réservés © %i à %i Corrupted block database detected Une base de données des blocs corrompue a été détectée Could not find asmap file %s Le fichier asmap %s est introuvable Could not parse asmap file %s Impossible d’analyser le fichier asmap %s Disk space is too low! L’espace disque est trop faible Do you want to rebuild the block database now? Voulez-vous reconstruire la base de données des blocs maintenant ? Done loading Le chargement est terminé Dump file %s does not exist. Le fichier de vidage %s n’existe pas. Error creating %s Erreur de création de %s Error initializing block database Erreur d’initialisation de la base de données des blocs Error initializing wallet database environment %s! Erreur d’initialisation de l’environnement de la base de données du porte-monnaie %s  Error loading %s Erreur de chargement de %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation Erreur de chargement de %s : les clés privées ne peuvent être désactivées qu’à la création Error loading %s: Wallet corrupted Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie est corrompu Error loading %s: Wallet requires newer version of %s Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s Error loading block database Erreur de chargement de la base de données des blocs Error opening block database Erreur d’ouverture de la base de données des blocs Error reading configuration file: %s Erreur de lecture du fichier de configuration : %s Error reading from database, shutting down. Erreur de lecture de la base de données, fermeture en cours Error reading next record from wallet database Erreur de lecture de l’enregistrement suivant de la base de données du porte-monnaie Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey Erreur : Impossible d'extraire la destination du scriptpubkey généré Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet Erreur : Impossible d'ajouter le tx watchonly au portefeuille watchonly Error: Could not delete watchonly transactions Erreur : Impossible d'effacer les transactions de type "watchonly". Error: Couldn't create cursor into database Erreur : Impossible de créer le curseur dans la base de données Error: Disk space is low for %s Erreur : Il reste peu d’espace disque sur %s Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s Erreur : La somme de contrôle du fichier de vidage ne correspond pas. Calculée %s, attendue %s Error: Failed to create new watchonly wallet Erreur : Echec de la création d'un nouveau portefeuille watchonly Error: Got key that was not hex: %s Erreur : La clé obtenue n’était pas hexadécimale : %s Error: Got value that was not hex: %s Erreur : La valeur obtenue n’était pas hexadécimale : %s Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first Erreur : La réserve de clés est épuisée, veuillez d’abord appeler « keypoolrefill » Error: Missing checksum Erreur : Aucune somme de contrôle n’est indiquée Error: No %s addresses available. Erreur : Aucune adresse %s n’est disponible. Error: Not all watchonly txs could be deleted Erreur : Toutes les transactions watchonly n'ont pas pu être supprimés. Error: This wallet already uses SQLite Erreur : Ce portefeuille utilise déjà SQLite Error: This wallet is already a descriptor wallet Erreur : Ce portefeuille est déjà un portefeuille de descripteurs Error: Unable to begin reading all records in the database Erreur : Impossible de commencer à lire tous les enregistrements de la base de données Error: Unable to make a backup of your wallet Erreur : Impossible d'effectuer une sauvegarde de votre portefeuille Error: Unable to parse version %u as a uint32_t Erreur : Impossible d’analyser la version %u en tant que uint32_t Error: Unable to read all records in the database Erreur : Impossible de lire tous les enregistrements de la base de données Error: Unable to remove watchonly address book data Erreur : Impossible de supprimer les données du carnet d'adresses en mode veille Error: Unable to write record to new wallet Erreur : Impossible d’écrire l’enregistrement dans le nouveau porte-monnaie Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Échec d'écoute sur tous les ports. Si cela est voulu, utiliser -listen=0. Failed to rescan the wallet during initialization Échec de réanalyse du porte-monnaie lors de l’initialisation Failed to start indexes, shutting down.. Échec du démarrage des index, arrêt. Failed to verify database Échec de vérification de la base de données Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) Le taux de frais (%s) est inférieur au taux minimal de frais défini (%s) Ignoring duplicate -wallet %s. Ignore -wallet %s en double. Importing… Importation… Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais datadir pour le réseau ? Initialization sanity check failed. %s is shutting down. Échec d’initialisation du test de cohérence. %s est en cours de fermeture. Input not found or already spent L’entrée est introuvable ou a déjà été dépensée Insufficient dbcache for block verification Insuffisance de dbcache pour la vérification des blocs Insufficient funds Les fonds sont insuffisants Invalid -i2psam address or hostname: '%s' L’adresse ou le nom d’hôte -i2psam est invalide : « %s » Invalid -onion address or hostname: '%s' L’adresse ou le nom d’hôte -onion est invalide : « %s » Invalid -proxy address or hostname: '%s' L’adresse ou le nom d’hôte -proxy est invalide : « %s » Invalid P2P permission: '%s' L’autorisation P2P est invalide : « %s » Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) Montant non valide pour %s=<amount> : '%s' (doit être au moins %s) Invalid amount for %s=<amount>: '%s' Montant non valide pour %s=<amount> : '%s' Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Le montant est invalide pour -%s=<amount> : « %s » Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Le masque réseau indiqué dans -whitelist est invalide : « %s » Invalid port specified in %s: '%s' Port non valide spécifié dans %s: '%s' Invalid pre-selected input %s Entrée présélectionnée non valide %s Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) L'écoute des connexions entrantes a échoué ( l'écoute a renvoyé une erreur %s) Loading P2P addresses… Chargement des adresses P2P… Loading banlist… Chargement de la liste d’interdiction… Loading block index… Chargement de l’index des blocs… Loading wallet… Chargement du porte-monnaie… Missing amount Le montant manque Missing solving data for estimating transaction size Il manque des données de résolution pour estimer la taille de la transaction Need to specify a port with -whitebind: '%s' Un port doit être indiqué avec -whitebind : « %s » No addresses available Aucune adresse n’est disponible Not enough file descriptors available. Trop peu de descripteurs de fichiers sont disponibles. Not found pre-selected input %s Entrée présélectionnée introuvable %s Not solvable pre-selected input %s Entrée présélectionnée non solvable %s Prune cannot be configured with a negative value. L’élagage ne peut pas être configuré avec une valeur négative Prune mode is incompatible with -txindex. Le mode élagage n’est pas compatible avec -txindex Pruning blockstore… Élagage du magasin de blocs… Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. Réduction de -maxconnections de %d à %d, due aux restrictions du système. Replaying blocks… Relecture des blocs… Rescanning… Réanalyse… SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s SQLiteDatabase : échec d’exécution de l’instruction pour vérifier la base de données : %s SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour vérifier la base de données : %s SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s SQLiteDatabase : échec de lecture de l’erreur de vérification de la base de données : %s SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u SQLiteDatabase : l’ID de l’application est inattendu. %u attendu, %u retourné Section [%s] is not recognized. La section [%s] n’est pas reconnue Signing transaction failed Échec de signature de la transaction Specified -walletdir "%s" does not exist Le -walletdir indiqué « %s » n’existe pas Specified -walletdir "%s" is a relative path Le -walletdir indiqué « %s » est un chemin relatif Specified -walletdir "%s" is not a directory Le -walletdir indiqué « %s » n’est pas un répertoire Specified blocks directory "%s" does not exist. Le répertoire des blocs indiqué « %s » n’existe pas Specified data directory "%s" does not exist. Le répertoire de données spécifié "%s" n'existe pas. Starting network threads… Démarrage des processus réseau… The source code is available from %s. Le code source est publié sur %s. The specified config file %s does not exist Le fichier de configuration indiqué %s n’existe pas The transaction amount is too small to pay the fee Le montant de la transaction est trop bas pour que les frais soient payés The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. Le porte-monnaie évitera de payer moins que les frais minimaux de relais. This is experimental software. Ce logiciel est expérimental. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. Il s’agit des frais minimaux que vous payez pour chaque transaction. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Il s’agit des frais minimaux que vous payerez si vous envoyez une transaction. Transaction amount too small Le montant de la transaction est trop bas Transaction amounts must not be negative Les montants des transactions ne doivent pas être négatifs Transaction change output index out of range L’index des sorties de monnaie des transactions est hors échelle Transaction has too long of a mempool chain La chaîne de la réserve de mémoire de la transaction est trop longue Transaction must have at least one recipient La transaction doit comporter au moins un destinataire Transaction needs a change address, but we can't generate it. Une adresse de monnaie est nécessaire à la transaction, mais nous ne pouvons pas la générer. Transaction too large La transaction est trop grosse Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB Impossible d'allouer de la mémoire pour -maxsigcachesize : '%s' Mo Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (la liaison a retourné l’erreur %s) Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. %s fonctionne probablement déjà Unable to create the PID file '%s': %s Impossible de créer le fichier PID « %s » : %s Unable to find UTXO for external input Impossible de trouver l'UTXO pour l'entrée externe Unable to generate initial keys Impossible de générer les clés initiales Unable to generate keys Impossible de générer les clés Unable to open %s for writing Impossible d’ouvrir %s en écriture Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' Impossible d’analyser -maxuploadtarget : « %s » Unable to start HTTP server. See debug log for details. Impossible de démarrer le serveur HTTP. Consulter le journal de débogage pour plus de précisions. Unable to unload the wallet before migrating Impossible de vider le portefeuille avant la migration Unknown -blockfilterindex value %s. La valeur -blockfilterindex %s est inconnue. Unknown address type '%s' Le type d’adresse « %s » est inconnu Unknown change type '%s' Le type de monnaie « %s » est inconnu Unknown network specified in -onlynet: '%s' Un réseau inconnu est indiqué dans -onlynet : « %s » Unknown new rules activated (versionbit %i) Les nouvelles règles inconnues sont activées (versionbit %i) Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. Niveau de journalisation global non pris en charge %s=%s. Valeurs valides : %s. acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. acceptstalefeeestimates n'est pas pris en charge sur la chaîne %s. Unsupported logging category %s=%s. La catégorie de journalisation %s=%s n’est pas prise en charge User Agent comment (%s) contains unsafe characters. Le commentaire de l’agent utilisateur (%s) comporte des caractères dangereux Verifying blocks… Vérification des blocs… Verifying wallet(s)… Vérification des porte-monnaie… Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete Le porte-monnaie devait être réécrit : redémarrer %s pour terminer l’opération. Settings file could not be read Impossible de lire le fichier des paramètres Settings file could not be written Impossible d’écrire le fichier de paramètres