AddressBookPage Right-click to edit address or label Clic droit pour modifier l’adresse ou l’étiquette Create a new address Créer une nouvelle adresse &New &Nouvelle Copy the currently selected address to the system clipboard Copier l’adresse sélectionnée actuellement dans le presse-papiers &Copy &Copier C&lose &Fermer Delete the currently selected address from the list Supprimer de la liste l’adresse sélectionnée actuellement Enter address or label to search Saisir une adresse ou une étiquette à rechercher Export the data in the current tab to a file Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier &Export &Exporter &Delete &Supprimer Choose the address to send coins to Choisir l’adresse à laquelle envoyer des pièces Choose the address to receive coins with Choisir l’adresse avec laquelle recevoir des pîèces C&hoose C&hoisir Sending addresses Adresses d’envoi Receiving addresses Adresses de réception These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Ce sont vos adresses Bitcoin pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces. &Copy Address &Copier l’adresse Copy &Label Copier l’é&tiquette &Edit &Modifier Export Address List Exporter la liste d’adresses Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values Fichier séparé par des virgules There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de la liste d’adresses vers %1. Veuillez réessayer plus tard. Exporting Failed Échec d’exportation AddressTableModel Label Étiquette Address Adresse (no label) (aucune étiquette) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Fenêtre de dialogue de la phrase de passe Enter passphrase Saisir la phrase de passe New passphrase Nouvelle phrase de passe Repeat new passphrase Répéter la phrase de passe Show passphrase Afficher la phrase de passe Encrypt wallet Chiffrer le porte-monnaie This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie. Unlock wallet Déverrouiller le porte-monnaie Change passphrase Changer la phrase de passe Confirm wallet encryption Confirmer le chiffrement du porte-monnaie Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Avertissement : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous <b>PERDREZ TOUS VOS BITCOINS</b> ! Are you sure you wish to encrypt your wallet? Voulez-vous vraiment chiffrer votre porte-monnaie ? Wallet encrypted Le porte-monnaie est chiffré Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Saisissez la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.<br/>Veuillez utiliser une phrase de passe composée de <b>dix caractères aléatoires ou plus</b>, ou de <b>huit mots ou plus</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Saisir l’ancienne puis la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. N’oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos bitcoins contre le vol par des programmes malveillants qui infecteraient votre ordinateur. Wallet to be encrypted Porte-monnaie à chiffrer Your wallet is about to be encrypted. Votre porte-monnaie est sur le point d’être chiffré. Your wallet is now encrypted. Votre porte-monnaie est désormais chiffré. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. IMPORTANT : Toutes les sauvegardes précédentes du fichier de votre porte-monnaie devraient être remplacées par le fichier du porte-monnaie chiffré nouvellement généré. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré. Wallet encryption failed Échec de chiffrement du porte-monnaie Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d’une erreur interne. Votre porte-monnaie n’a pas été chiffré. The supplied passphrases do not match. Les phrases de passe saisies ne correspondent pas. Wallet unlock failed Échec de déverrouillage du porte-monnaie The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. La phrase de passe saisie pour déchiffrer le porte-monnaie était erronée. Wallet passphrase was successfully changed. La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès. Warning: The Caps Lock key is on! Avertissement : La touche Verr. Maj. est activée ! BanTableModel IP/Netmask IP/masque réseau Banned Until Banni jusqu’au BitcoinApplication Internal error erreur interne An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. Une erreur interne s'est produite. %1 va tenter de continuer en toute sécurité. Il s'agit d'un problème inattendu qui peut être signalé de la manière indiquée ci-dessous. QObject Error: Specified data directory "%1" does not exist. Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » n’existe pas. Error: Cannot parse configuration file: %1. Erreur : Impossible d’analyser le fichier de configuration : %1. Error: %1 Erreur : %1 %1 didn't yet exit safely… %1 ne s'est pas fermé correctement... unknown inconnue Amount Montant Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Saisir une adresse Bitcoin (p. ex. %1) Inbound Entrant Outbound Sortant %1 d %1 j %1 m %1 min None Aucun N/A N.D. %n second(s) %n minute(s) %n hour(s) %n day(s) %n week(s) %1 and %2 %1 et %2 %n year(s) %1 B %1 o %1 MB %1 Mo %1 GB %1 Go BitcoinGUI &Overview &Vue d’ensemble Show general overview of wallet Afficher une vue d’ensemble du porte-monnaie Browse transaction history Parcourir l’historique transactionnel E&xit Q&uitter Quit application Quitter l’application &About %1 À &propos de %1 Show information about %1 Afficher des informations à propos de %1 About &Qt À propos de &Qt Show information about Qt Afficher des informations sur Qt Modify configuration options for %1 Modifier les options de configuration de %1 Create a new wallet Créer un nouveau porte-monnaie Wallet: Porte-monnaie : Network activity disabled. A substring of the tooltip. L’activité réseau est désactivée. Proxy is <b>enabled</b>: %1 Le serveur mandataire est <b>activé</b> : %1 Send coins to a Bitcoin address Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin Backup wallet to another location Sauvegarder le porte-monnaie vers un autre emplacement Change the passphrase used for wallet encryption Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte-monnaie &Send &Envoyer &Receive &Recevoir &Show / Hide &Afficher / cacher Show or hide the main Window Afficher ou cacher la fenêtre principale Encrypt the private keys that belong to your wallet Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Signer les messages avec vos adresses Bitcoin pour prouver que vous les détenez Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Vérifier les messages pour s’assurer qu’ils ont été signés avec les adresses Bitcoin indiquées Load PSBT from clipboard… Charger la TBSP à partir du presse-papiers... Close Wallet… Fermer le portefeuille... Create Wallet… Créer le portefeuille... Close All Wallets… Fermer tous les portefeuilles... &File &Fichier &Settings &Paramètres &Help &Aide Tabs toolbar Barre d’outils des onglets Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Demander des paiements (génère des codes QR et des URI bitcoin:) Show the list of used sending addresses and labels Afficher la liste d’adresses d’envoi et d’étiquettes utilisées Show the list of used receiving addresses and labels Afficher la liste d’adresses de réception et d’étiquettes utilisées &Command-line options Options de ligne de &commande Processed %n block(s) of transaction history. %1 behind en retard de %1 Last received block was generated %1 ago. Le dernier bloc reçu avait été généré il y a %1. Transactions after this will not yet be visible. Les transactions suivantes ne seront pas déjà visibles. Error Erreur Warning Avertissement Information Informations Up to date À jour Node window Fenêtre des nœuds Open node debugging and diagnostic console Ouvrir une console de débogage de noeuds et de diagnostic &Sending addresses &Adresses d’envoi &Receiving addresses &Adresses de réception Open a bitcoin: URI Ouvrir une URI bitcoin: Open Wallet Ouvrir le porte-monnaie Open a wallet Ouvrir un porte-monnaie Close wallet Fermer le porte-monnaie Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options de ligne de commande Bitcoin possibles. default wallet porte-monnaie par défaut No wallets available Aucun porte-monnaie n’est disponible &Window &Fenêtre Minimize Réduire Zoom Zoomer Main Window Fenêtre principale %1 client Client %1 %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. Error: %1 Erreur : %1 Warning: %1 Avertissement : %1 Date: %1 Date : %1 Amount: %1 Montant : %1 Wallet: %1 Porte-monnaie : %1 Type: %1 Type  : %1 Label: %1 Étiquette : %1 Address: %1 Adresse : %1 Sent transaction Transaction envoyée Incoming transaction Transaction entrante HD key generation is <b>enabled</b> La génération de clé HD est <b>activée</b> HD key generation is <b>disabled</b> La génération de clé HD est <b>désactivée</b> Private key <b>disabled</b> La clé privée est <b>désactivée</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>déverrouillé</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et actuellement <b>verrouillé</b> UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. Unité d’affichage des montants. Cliquer pour choisir une autre unité. CoinControlDialog Coin Selection Sélection des pièces Quantity: Quantité : Bytes: Octets : Amount: Montant : Fee: Frais : Dust: Poussière : After Fee: Après les frais : Change: Monnaie : (un)select all Tout (des)sélectionner Tree mode Mode arborescence List mode Mode liste Amount Montant Received with label Reçu avec une étiquette Received with address Reçu avec une adresse Confirmed Confirmée Copy amount Copier le montant &Copy address &Copier l’adresse Copy &label Copier &l’étiquette Copy &amount Copier le &montant Copy transaction &ID Copier l’&ID de la transaction Copy quantity Copier la quantité Copy fee Copier les frais Copy after fee Copier après les frais Copy bytes Copier les octets Copy dust Copier la poussière Copy change Copier la monnaie (%1 locked) (%1 verrouillée) yes oui no non This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. Cette étiquette devient rouge si un destinataire reçoit un montant inférieur au seuil actuel de poussière. Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée. (no label) (aucune étiquette) change from %1 (%2) monnaie de %1 (%2) (change) (monnaie) CreateWalletActivity Create wallet failed Échec de création du porte-monnaie Create wallet warning Avertissement de création du porte-monnaie OpenWalletActivity Open wallet failed Échec d’ouverture du porte-monnaie Open wallet warning Avertissement d’ouverture du porte-monnaie default wallet porte-monnaie par défaut WalletController Close wallet Fermer le porte-monnaie Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? Voulez-vous vraiment fermer le porte-monnaie <i>%1</i> ? Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. Fermer le porte-monnaie trop longtemps peut impliquer de devoir resynchroniser la chaîne entière si l’élagage est activé. Are you sure you wish to close all wallets? Êtes-vous sûr de vouloir fermer tous vos portefeuilles ? CreateWalletDialog Create Wallet Créer un porte-monnaie Wallet Name Nom du porte-monnaie Wallet Porte-monnaie Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. Chiffrer le porte-monnaie. Le porte-monnaie sera chiffré avec une phrase de passe de votre choix. Encrypt Wallet Chiffrer le porte-monnaie Advanced Options Options avancées Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. Désactiver les clés privées pour ce porte-monnaie. Les porte-monnaie pour lesquels les clés privées sont désactivées n’auront aucune clé privée et ne pourront ni avoir de graine HD ni de clés privées importées. Cela est idéal pour les porte-monnaie juste-regarder. Disable Private Keys Désactiver les clés privées Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. Créer un porte-monnaie vide. Les porte-monnaie vides n’ont initialement ni clé privée ni script. Ultérieurement, des clés privées et des adresses peuvent être importées ou une graine HD peut être définie. Make Blank Wallet Créer un porte-monnaie vide Create Créer EditAddressDialog Edit Address Modifier l’adresse &Label É&tiquette The label associated with this address list entry L’étiquette associée à cette entrée de la liste d’adresses The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. L’adresse associée à cette entrée de la liste d’adresses. Cela ne peut être modifié que pour les adresses d’envoi. &Address &Adresse New sending address Nouvelle adresse d’envoi Edit receiving address Modifier l’adresse de réception Edit sending address Modifier l’adresse d’envoi The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. L’adresse saisie « %1 » n’est pas une adresse Bitcoin valide. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. L’adresse « %1 » existe déjà en tant qu’adresse de réception avec l’étiquette « %2 » et ne peut donc pas être ajoutée en tant qu’adresse d’envoi. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d’adresses avec l’étiquette « %2 ». Could not unlock wallet. Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. New key generation failed. Échec de génération de la nouvelle clé. FreespaceChecker A new data directory will be created. Un nouveau répertoire de données sera créé. name nom Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. Le répertoire existe déjà. Ajouter %1 si vous comptez créer un nouveau répertoire ici. Path already exists, and is not a directory. Le chemin existe déjà et n’est pas un répertoire. Cannot create data directory here. Impossible de créer un répertoire de données ici. Intro At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. Au moins %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire et sa taille augmentera avec le temps. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. Approximativement %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire. (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. %1 téléchargera et stockera une copie de la chaîne de blocs Bitcoin. The wallet will also be stored in this directory. Le porte-monnaie sera aussi stocké dans ce répertoire. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » ne peut pas être créé. Error Erreur Welcome Bienvenue Welcome to %1. Bienvenue à %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. Puisque c’est la première fois que le logiciel est lancé, vous pouvez choisir où %1 stockera ses données. When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, quand %4 a été lancé initialement. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Il est plus rapide de télécharger la chaîne complète dans un premier temps et de l’élaguer ultérieurement. Désactive certaines fonctions avancées. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. La synchronisation initiale est très exigeante et pourrait exposer des problèmes matériels dans votre ordinateur passés inaperçus auparavant. Chaque fois que vous exécuterez %1, le téléchargement reprendra où il s’était arrêté. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Si vous avez choisi de limiter le stockage de la chaîne de blocs (élagage), les données historiques doivent quand même être téléchargées et traitées, mais seront supprimées par la suite pour minimiser l’utilisation de votre espace disque. Use the default data directory Utiliser le répertoire de données par défaut Use a custom data directory: Utiliser un répertoire de données personnalisé : HelpMessageDialog About %1 À propos de %1 Command-line options Options de ligne de commande ShutdownWindow Do not shut down the computer until this window disappears. Ne pas éteindre l’ordinateur jusqu’à la disparition de cette fenêtre. ModalOverlay Form Formulaire Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles et par conséquent le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Ces informations seront justes quand votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Bitcoin, comme décrit ci-dessous. Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. Toute tentative de dépense de bitcoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau. Number of blocks left Nombre de blocs restants Last block time Estampille temporelle du dernier bloc Progress Progression Progress increase per hour Avancement de la progression par heure Estimated time left until synced Temps estimé avant la fin de la synchronisation Hide Cacher Esc Échap %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. %1 est en cours de synchronisation. Il téléchargera les en-têtes et les blocs des pairs et les validera jusqu’à ce qu’il atteigne la fin de la chaîne de blocs. OpenURIDialog Open bitcoin URI Ouvrir une URI bitcoin URI: URI : OptionsDialog &Main &Principales Automatically start %1 after logging in to the system. Démarrer %1 automatiquement après avoir ouvert une session sur l’ordinateur. &Start %1 on system login &Démarrer %1 lors de l’ouverture d’une session Size of &database cache Taille du cache de la base de &données Number of script &verification threads Nombre de fils de &vérification de script IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Adresse IP du mandataire (p. ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. Indique si le mandataire SOCKS5 par défaut fourni est utilisé pour atteindre des pairs par ce type de réseau. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Quand la fenêtre est fermée, la réduire au lieu de quitter l’application. Si cette option est activée, l’application ne sera fermée qu’en sélectionnant Quitter dans le menu. Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. URL tierces (p. ex. un explorateur de blocs) qui apparaissant dans l’onglet des transactions comme des éléments du menu contextuel. %s dans l’URL est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |. Open the %1 configuration file from the working directory. Ouvrir le fichier de configuration %1 du répertoire de travail. Open Configuration File Ouvrir le fichier de configuration Reset all client options to default. Réinitialiser toutes les options du client aux valeurs par défaut. &Reset Options &Réinitialiser les options &Network &Réseau Prune &block storage to Élaguer l’espace de stockage des &blocs jusqu’à GB Go Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. MiB Mio (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = auto, < 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés) W&allet &Porte-monnaie Enable coin &control features Activer les fonctions de &contrôle des pièces If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d’une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n’a pas reçu au moins une confirmation. Celai affecte aussi le calcul de votre solde. &Spend unconfirmed change &Dépenser la monnaie non confirmée Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge l’UPnP et si la fonction est activée. Map port using &UPnP Mapper le port avec l’&UPnP Accept connections from outside. Accepter les connexions provenant de l’extérieur. Allow incomin&g connections Permettre les connexions e&ntrantes Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): Se &connecter par un mandataire SOCKS5 (mandataire par défaut) : Proxy &IP: &IP du mandataire : &Port: &Port : Port of the proxy (e.g. 9050) Port du mandataire (p. ex. 9050) Used for reaching peers via: Utilisé pour rejoindre les pairs par : &Window &Fenêtre Show only a tray icon after minimizing the window. N’afficher qu’une icône dans la zone de notification après minimisation. &Minimize to the tray instead of the taskbar &Réduire dans la zone de notification au lieu de la barre des tâches M&inimize on close Ré&duire lors de la fermeture &Display &Affichage User Interface &language: &Langue de l’interface utilisateur : The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. La langue de l’interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de %1. &Unit to show amounts in: &Unité d’affichage des montants : Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Choisir la sous-unité par défaut d’affichage dans l’interface et lors d’envoi de pièces. Whether to show coin control features or not. Afficher ou non les fonctions de contrôle des pièces. &Third party transaction URLs URL de transaction &tierces Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande ou par le fichier de configuration : &OK &Valider &Cancel A&nnuler default par défaut none aucune Confirm options reset Confirmer la réinitialisation des options Client restart required to activate changes. Le redémarrage du client est exigé pour activer les changements. Client will be shut down. Do you want to proceed? Le client sera arrêté. Voulez-vous continuer ? Configuration options Options de configuration The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Le fichier de configuration est utilisé pour indiquer aux utilisateurs experts quelles options remplacent les paramètres de l’IUG. De plus, toute option de ligne de commande remplacera ce fichier de configuration. Error Erreur The configuration file could not be opened. Impossible d’ouvrir le fichier de configuration. This change would require a client restart. Ce changement demanderait un redémarrage du client. The supplied proxy address is invalid. L’adresse de serveur mandataire fournie est invalide. OverviewPage Form Formulaire The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. Les informations affichées peuvent être obsolètes. Votre porte-monnaie se synchronise automatiquement avec le réseau Bitcoin dès qu’une connexion est établie, mais ce processus n’est pas encore achevé. Watch-only: Juste-regarder : Available: Disponible : Your current spendable balance Votre solde actuel disponible Pending: En attente : Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde disponible Immature: Immature : Mined balance that has not yet matured Le solde miné n’est pas encore mûr Balances Soldes Total: Total : Your current total balance Votre solde total actuel Your current balance in watch-only addresses Votre balance actuelle en adresses juste-regarder Spendable: Disponible : Recent transactions Transactions récentes Unconfirmed transactions to watch-only addresses Transactions non confirmées vers des adresses juste-regarder Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured Le solde miné dans des adresses juste-regarder, qui n’est pas encore mûr Current total balance in watch-only addresses Solde total actuel dans des adresses juste-regarder PSBTOperationsDialog Total Amount Montant total or ou PaymentServer Payment request error Erreur de demande de paiement Cannot start bitcoin: click-to-pay handler Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer bitcoin: URI handling Gestion des URI 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. 'bitcoin://' n’est pas une URI valide. Utilisez plutôt 'bitcoin:'. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. L’URI ne peut pas être analysée ! Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d’URI mal formés. Payment request file handling Gestion des fichiers de demande de paiement PeerTableModel User Agent Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Agent utilisateur Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. Envoyé Received Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. Reçus Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. Adresse Network Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. Réseau QRImageWidget &Save Image… &Enregistrer l’image… &Copy Image &Copier l’image Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. L’URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l’étiquette ou du message. Error encoding URI into QR Code. Erreur d’encodage de l’URI en code QR. QR code support not available. La prise en charge des codes QR n’est pas proposée. Save QR Code Enregistrer le code QR RPCConsole N/A N.D. Client version Version du client &Information &Informations General Générales Datadir Répertoire des données To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. Pour indiquer un emplacement du répertoire des données différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. Blocksdir Répertoire des blocs To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. Pour indiquer un emplacement du répertoire des blocs différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. Startup time Heure de démarrage Network Réseau Name Nom Number of connections Nombre de connexions Block chain Chaîne de blocs Memory Pool Réserve de mémoire Current number of transactions Nombre actuel de transactions Memory usage Utilisation de la mémoire Wallet: Porte-monnaie : (none) (aucun) &Reset &Réinitialiser Received Reçus Sent Envoyé &Peers &Pairs Banned peers Pairs bannis Select a peer to view detailed information. Choisir un pair pour voir des informations détaillées. Starting Block Bloc de départ Synced Headers En-têtes synchronisés Synced Blocks Blocs synchronisés The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. Le système autonome mappé utilisé pour diversifier la sélection des pairs. Mapped AS SA mappé User Agent Agent utilisateur Node window Fenêtre des nœuds Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille. Decrease font size Diminuer la taille de police Increase font size Augmenter la taille de police Connection Time Temps de connexion Last Tx Dernière Tx Last Send Dernier envoi Last Receive Dernière réception Ping Time Temps de ping The duration of a currently outstanding ping. La durée d’un ping en cours. Ping Wait Attente du ping Min Ping Ping min. Time Offset Décalage temporel Last block time Estampille temporelle du dernier bloc &Open &Ouvrir &Network Traffic Trafic &réseau Totals Totaux Debug log file Fichier journal de débogage Clear console Effacer la console In: Entrant : Out: Sortant : &Disconnect &Déconnecter 1 &hour 1 &heure 1 &week 1 &semaine 1 &year 1 &an &Unban &Réhabiliter Network activity disabled L’activité réseau est désactivée. Executing command without any wallet Exécution de la commande sans aucun porte-monnaie Executing command using "%1" wallet Exécution de la commande en utilisant le porte-monnaie « %1 » via %1 par %1 Yes Oui No Non To À From De Ban for Bannir pendant Unknown Inconnu ReceiveCoinsDialog &Amount: &Montant : &Label: &Étiquette : &Message: M&essage : An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. Un message facultatif à joindre à la demande de paiement et qui sera affiché à l’ouverture de celle-ci. Note : Le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. Un étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont <b>facultatifs</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. Un montant facultatif à demander. Ne rien saisir ou un zéro pour ne pas demander de montant précis. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. Une étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception (utilisée par vous pour identifier une facture). Elle est aussi jointe à la demande de paiement. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. Un message facultatif joint à la demande de paiement et qui peut être présenté à l’expéditeur. &Create new receiving address &Créer une nouvelle adresse de réception Clear all fields of the form. Effacer tous les champs du formulaire. Clear Effacer Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. Les adresses SegWit natives (aussi appelées Bech32 ou BIP-173) réduisent vos frais de transaction ultérieurs et offrent une meilleure protection contre les erreurs de frappe, mais les anciens porte-monnaie ne les prennent pas en charge. Si cette option n’est pas cochée, une adresse compatible avec les anciens porte-monnaie sera plutôt créée. Generate native segwit (Bech32) address Générer une adresse SegWit native (Bech32) Requested payments history Historique des paiements demandés Show the selected request (does the same as double clicking an entry) Afficher la demande choisie (comme double-cliquer sur une entrée) Show Afficher Remove the selected entries from the list Retirer les entrées sélectionnées de la liste Remove Retirer Copy &URI Copier l’&URI &Copy address &Copier l’adresse Copy &label Copier &l’étiquette Copy &amount Copier le &montant Could not unlock wallet. Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. ReceiveRequestDialog Amount: Montant : Message: Message : Wallet: Porte-monnaie : Copy &URI Copier l’&URI Copy &Address Copier l’&adresse &Save Image… &Enregistrer l’image… Payment information Informations de paiement Request payment to %1 Demande de paiement à %1 RecentRequestsTableModel Label Étiquette (no label) (aucune étiquette) (no message) (aucun message) (no amount requested) (aucun montant demandé) Requested Demandée SendCoinsDialog Send Coins Envoyer des pièces Coin Control Features Fonctions de contrôle des pièces automatically selected choisi automatiquement Insufficient funds! Les fonds sont insuffisants ! Quantity: Quantité : Bytes: Octets : Amount: Montant : Fee: Frais : After Fee: Après les frais : Change: Monnaie : If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. Si cette option est activée et l’adresse de monnaie est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée. Custom change address Adresse personnalisée de monnaie Transaction Fee: Frais de transaction : Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. L’utilisation de l’option « fallbackfee » (frais de repli) peut avoir comme effet d’envoyer une transaction qui prendra plusieurs heures ou jours pour être confirmée ou qui ne le sera jamais. Envisagez de choisir vos frais manuellement ou attendez d’avoir validé l’intégralité de la chaîne. Warning: Fee estimation is currently not possible. Avertissement : L’estimation des frais n’est actuellement pas possible. per kilobyte par kilo-octet Hide Cacher Recommended: Recommandés : Custom: Personnalisés : Send to multiple recipients at once Envoyer à plusieurs destinataires à la fois Add &Recipient Ajouter un &destinataire Clear all fields of the form. Effacer tous les champs du formulaire. Inputs… Inputs... Dust: Poussière : Choose… Choisir... Hide transaction fee settings Cacher les paramètres de frais de transaction When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. Quand le volume des transactions est inférieur à l’espace dans les blocs, les mineurs et les nœuds de relais peuvent imposer des frais minimaux. Il est correct de payer ces frais minimaux, mais soyez conscient que cette transaction pourrait n’être jamais confirmée si la demande en transactions de bitcoins dépassait la capacité de traitement du réseau. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) Si les frais sont trop bas, cette transaction pourrait n’être jamais confirmée (lire l’infobulle) Confirmation time target: Estimation du délai de confirmation : Enable Replace-By-Fee Activer Remplacer-par-des-frais With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. Avec Remplacer-par-des-frais (BIP-125), vous pouvez augmenter les frais de transaction après qu’elle est envoyée. Sans cela, des frais plus élevés peuvent être recommandés pour compenser le risque accru de retard transactionnel. Clear &All &Tout effacer Balance: Solde : Confirm the send action Confirmer l’action d’envoi S&end E&nvoyer Copy quantity Copier la quantité Copy amount Copier le montant Copy fee Copier les frais Copy after fee Copier après les frais Copy bytes Copier les octets Copy dust Copier la poussière Copy change Copier la monnaie %1 (%2 blocks) %1 (%2 blocs) Sign on device "device" usually means a hardware wallet Signer sur le porte-monnaie hardware Connect your hardware wallet first. Connecter le porte-monnaie hardware en premier lieu. Cr&eate Unsigned Cr&éer une transaction non signée Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Crée une transaction Bitcoin partiellement signée (TBPS) à utiliser, par exemple, avec un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBPS. from wallet '%1' du porte-monnaie '%1' %1 to '%2' %1 à '%2' %1 to %2 %1 à %2 Do you want to draft this transaction? Souhaitez-vous créer une ébauche de cette transaction ? Are you sure you want to send? Voulez-vous vraiment envoyer ? Sign and send Signer et envoyer Sign failed Échec de la signature or ou You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). Vous pouvez augmenter les frais ultérieurement (signale Remplacer-par-des-frais, BIP-125). Please, review your transaction. Veuillez vérifier votre transaction. Transaction fee Frais de transaction Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. Ne signale pas Remplacer-par-des-frais, BIP-125. Total Amount Montant total Confirm send coins Confirmer l’envoi de pièces Confirm transaction proposal Confirmer la proposition de transaction Watch-only balance: Solde juste-regarder : The recipient address is not valid. Please recheck. L’adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier. The amount to pay must be larger than 0. Le montant à payer doit être supérieur à 0. The amount exceeds your balance. Le montant dépasse votre solde. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. Le montant dépasse votre solde quand les frais de transaction de %1 sont inclus. Duplicate address found: addresses should only be used once each. Adresse identique trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu’une fois. Transaction creation failed! Échec de création de la transaction ! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés. Payment request expired. La demande de paiement a expiré Estimated to begin confirmation within %n block(s). Warning: Invalid Bitcoin address Avertissement : L’adresse Bitcoin est invalide Warning: Unknown change address Avertissement : L’adresse de monnaie est inconnue Confirm custom change address Confimer l’adresse personnalisée de monnaie The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? L’adresse que vous avez sélectionnée pour la monnaie ne fait pas partie de ce porte-monnaie. Les fonds de ce porte-monnaie peuvent en partie ou en totalité être envoyés vers cette adresse. Êtes-vous certain ? (no label) (aucune étiquette) SendCoinsEntry A&mount: &Montant : Pay &To: &Payer à : &Label: &Étiquette : Choose previously used address Choisir une adresse déjà utilisée The Bitcoin address to send the payment to L’adresse Bitcoin à laquelle envoyer le paiement Paste address from clipboard Coller l’adresse du presse-papiers Remove this entry Retirer cette entrée The amount to send in the selected unit Le montant à envoyer dans l’unité sélectionnée The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de bitcoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également.. S&ubtract fee from amount S&oustraire les frais du montant Use available balance Utiliser le solde disponible Message: Message : This is an unauthenticated payment request. Cette demande de paiement n’est pas authentifiée. This is an authenticated payment request. Cette demande de paiement est authentifiée. Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Saisir une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à la liste d’adresses utilisées A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. Un message qui était joint à l’URI bitcoin: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : Ce message ne sera pas envoyé par le réseau Bitcoin. Pay To: Payer à : Memo: Mémo : SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Signatures - Signer / vérifier un message &Sign Message &Signer un message You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d’hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l’usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d’accord. The Bitcoin address to sign the message with L’adresse Bitcoin avec laquelle signer le message Choose previously used address Choisir une adresse déjà utilisée Paste address from clipboard Coller l’adresse du presse-papiers Enter the message you want to sign here Saisir ici le message que vous désirez signer Copy the current signature to the system clipboard Copier la signature actuelle dans le presse-papiers Sign the message to prove you own this Bitcoin address Signer le message afin de prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin Sign &Message Signer le &message Reset all sign message fields Réinitialiser tous les champs de signature de message Clear &All &Tout effacer &Verify Message &Vérifier un message Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! Saisir ci-dessous l’adresse du destinataire, le message (s’assurer de copier fidèlement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faire attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d’être trompé par une attaque d’homme du milieu. Prendre en compte que cela ne fait que prouver que le signataire reçoit l’adresse et ne peut pas prouver la provenance d’une transaction ! The Bitcoin address the message was signed with L’adresse Bitcoin avec laquelle le message a été signé The signed message to verify Le message signé à vérifier The signature given when the message was signed La signature donnée quand le message a été signé Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Vérifier le message pour s’assurer qu’il a été signé avec l’adresse Bitcoin indiquée Verify &Message Vérifier le &message Reset all verify message fields Réinitialiser tous les champs de vérification de message Click "Sign Message" to generate signature Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature The entered address is invalid. L’adresse saisie est invalide. Please check the address and try again. Veuillez vérifier l’adresse et ressayer. The entered address does not refer to a key. L’adresse saisie ne fait pas référence à une clé. Wallet unlock was cancelled. Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé. No error Aucune erreur Private key for the entered address is not available. La clé privée pour l’adresse saisie n’est pas disponible. Message signing failed. Échec de signature du message. Message signed. Le message a été signé. The signature could not be decoded. La signature n’a pu être décodée. Please check the signature and try again. Veuillez vérifier la signature et ressayer. The signature did not match the message digest. La signature ne correspond pas au condensé du message. Message verification failed. Échec de vérification du message. Message verified. Le message a été vérifié. TransactionDesc Open for %n more block(s) Open until %1 Ouvert jusqu’à %1 conflicted with a transaction with %1 confirmations est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations 0/unconfirmed, %1 0/non confirmées, %1 in memory pool dans la réserve de mémoire not in memory pool pas dans la réserve de mémoire abandoned abandonnée %1/unconfirmed %1/non confirmée Status État Generated Générée From De unknown inconnue To À own address votre adresse watch-only juste-regarder label étiquette Credit Crédit matures in %n more block(s) not accepted refusée Debit Débit Total debit Débit total Total credit Crédit total Transaction fee Frais de transaction Net amount Montant net Comment Commentaire Transaction ID ID de la transaction Transaction total size Taille totale de la transaction Transaction virtual size Taille virtuelle de la transaction Output index Index des sorties (Certificate was not verified) (Le certificat n’a pas été vérifié) Merchant Marchand Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Quand vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « refusée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre. Debug information Informations de débogage Inputs Entrées Amount Montant true vrai false faux TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction Details for %1 Détails de %1 TransactionTableModel Label Étiquette Open for %n more block(s) Open until %1 Ouvert jusqu’à %1 Unconfirmed Non confirmée Abandoned Abandonnée Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées) Confirmed (%1 confirmations) Confirmée (%1 confirmations) Conflicted En conflit Immature (%1 confirmations, will be available after %2) Immature (%1 confirmations, sera disponible après %2) Generated but not accepted Générée mais refusée Received with Reçue avec Received from Reçue de Sent to Envoyée à Payment to yourself Paiement à vous-même Mined Miné watch-only juste-regarder (n/a) (n.d) (no label) (aucune étiquette) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations. Date and time that the transaction was received. Date et heure de réception de la transaction. Type of transaction. Type de transaction. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction. User-defined intent/purpose of the transaction. Intention/but de la transaction défini par l’utilisateur. Amount removed from or added to balance. Le montant a été ajouté ou soustrait du solde. TransactionView All Toutes Today Aujourd’hui This week Cette semaine This month Ce mois Last month Le mois dernier This year Cette année Received with Reçue avec Sent to Envoyée à To yourself À vous-même Mined Miné Other Autres Enter address, transaction id, or label to search Saisir l’adresse, l’ID de transaction ou l’étiquette à chercher Min amount Montant min. &Copy address &Copier l’adresse Copy &label Copier l’&étiquette Copy &amount Copier le &montant Copy transaction &ID Copier l’&ID de la transaction A&bandon transaction A&bandonner la transaction Export Transaction History Exporter l’historique transactionnel Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values Fichier séparé par des virgules Confirmed Confirmée Watch-only Juste-regarder Label Étiquette Address Adresse ID ID Exporting Failed Échec d’exportation There was an error trying to save the transaction history to %1. Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de l’historique transactionnel vers %1. Exporting Successful L’exportation est réussie The transaction history was successfully saved to %1. L’historique transactionnel a été enregistré avec succès vers %1. Range: Plage : to à WalletFrame Create a new wallet Créer un nouveau porte-monnaie WalletModel Send Coins Envoyer des pièces Fee bump error Erreur d’augmentation des frais Increasing transaction fee failed Échec d’augmentation des frais de transaction Do you want to increase the fee? Souhaitez-vous augmenter les frais ? Do you want to draft a transaction with fee increase? Souhaitez-vous créer une ébauche de transaction avec une augmentation des frais ? Current fee: Frais actuels : Increase: Augmentation : New fee: Nouveaux frais : Confirm fee bump Confirmer l’augmentation des frais Can't draft transaction. Impossible de créer une ébauche de la transaction. PSBT copied La TBPS a été copiée Can't sign transaction. Impossible de signer la transaction. Could not commit transaction Impossible de valider la transaction Can't display address Impossible d'afficher l'adresse default wallet porte-monnaie par défaut WalletView &Export &Exporter Export the data in the current tab to a file Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier Error Erreur Backup Wallet Sauvegarder le porte-monnaie Wallet Data Name of the wallet data file format. Données du porte-monnaie Backup Failed Échec de la sauvegarde There was an error trying to save the wallet data to %1. Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données du porte-monnaie vers %1. Backup Successful La sauvegarde est réussie The wallet data was successfully saved to %1. Les données du porte-monnaie ont été enregistrées avec succès vers %1 Cancel Annuler bitcoin-core The %s developers Les développeurs de %s -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. La valeur -maxtxfee est très élevée ! Des frais aussi élevés pourraient être payés en une seule transaction. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. Impossible de rétrograder le porte-monnaie de la version %i à la version %i. La version du porte-monnaie reste inchangée. Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. Impossible d’obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. %s fonctionne probablement déjà. Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. Il est impossible de fournir des connexions particulières et en même temps demander à addrman de trouver les connexions sortantes. Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s Distribué sous la licence MIT d’utilisation d’un logiciel. Consulter le fichier joint %s ou %s Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. Erreur de lecture de %s ! Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données transactionnelles ou les entrées du carnet d’adresses sont peut-être manquantes ou incorrectes. Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) Erreur : L’écoute des connexions entrantes a échoué (l’écoute a retourné l’erreur %s) Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. Échec d’estimation des frais. L’option de frais de repli est désactivée. Attendez quelques blocs ou activez -fallbackfee. File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. Le fichier %sexiste déjà. Si vous souhaitez continuer, veuillez vous en débarasser. Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) Montant invalide pour -maxtxfee=<amount> : « %s » (doit être au moins les frais minrelay de %s pour prévenir le blocage des transactions) Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. Veuillez vérifier que l’heure et la date de votre ordinateur sont justes ! Si votre horloge n’est pas à l’heure, %s ne fonctionnera pas correctement. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Si vous trouvez %s utile, vous pouvez y contribuer. Vous trouverez plus de renseignements au sujet du logiciel sur %s. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. L’élagage est configuré au-dessous du minimum de %d Mio. Veuillez utiliser un nombre plus élevé. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Élagage : la dernière synchronisation de porte-monnaie va par-delà les données élaguées. Vous devez -reindex (réindexer, télécharger de nouveau toute la chaîne de blocs en cas de nœud élagué) The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct La base de données de blocs contient un bloc qui semble provenir du futur. Cela pourrait être causé par la date et l’heure erronées de votre ordinateur. Ne reconstruisez la base de données de blocs que si vous êtes certain que la date et l’heure de votre ordinateur sont justes. The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted Le montant de la transaction est trop bas pour être envoyé une fois que les frais ont été déduits This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Ceci est une préversion de test - son utilisation est entièrement à vos risques - ne pas l’utiliser pour miner ou pour des applications marchandes This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level Les frais de transaction que vous pouvez ignorer si la monnaie rendue est inférieure à la poussière à ce niveau This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. Il s’agit des frais de transaction que vous pourriez payer si aucune estimation de frais n’est proposée. Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. La taille totale de la chaîne de version de réseau (%i) dépasse la longueur maximale (%i). Réduire le nombre ou la taille des commentaires uacomments. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. Impossible de relire les blocs. Vous devrez reconstruire la base de données en utilisant -reindex-chainstate. Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys Avertissement : Des clés privées ont été détectées dans le porte-monnaie {%s} dont les clés privées sont désactivées. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Avertissement : Nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs ! Une mise à niveau pourrait être nécessaire pour vous ou pour d’autres nœuds du réseau. You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Cela retéléchargera complètement la chaîne de blocs. %s is set very high! La valeur %s est très élevée ! -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool doit être d’au moins %d Mo Cannot resolve -%s address: '%s' Impossible de résoudre l’adresse -%s : « %s » Cannot write to data directory '%s'; check permissions. Impossible d’écrire dans le répertoire de données '%s' ; veuillez vérifier les droits. Change index out of range L’index de changement est hors échelle Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. Paramètre de configuration pour %s qui est seulement appliqué sur le réseau %s si situé dans la section [%s]. Copyright (C) %i-%i Tous droits réservés (C) %i-%i Corrupted block database detected Une base de données de blocs corrompue a été détectée Could not find asmap file %s Le fichier asmap %s est introuvable Could not parse asmap file %s Impossible d’analyser le fichier asmap %s Do you want to rebuild the block database now? Voulez-vous reconstruire la base de données de blocs maintenant ? Done loading Chargement terminé Error creating %s Erreur lors de la création de %s Error initializing block database Erreur d’initialisation de la base de données de blocs Error initializing wallet database environment %s! Erreur d’initialisation de l’environnement de la base de données du porte-monnaie %s ! Error loading %s Erreur de chargement de %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation Erreur de chargement de %s : les clés privées ne peuvent être désactivées qu’à la création. Error loading %s: Wallet corrupted Erreur de chargement de %s : porte-monnaie corrompu Error loading %s: Wallet requires newer version of %s Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s Error loading block database Erreur de chargement de la base de données de blocs Error opening block database Erreur d’ouverture de la base de données de blocs Error reading from database, shutting down. Erreur de lecture de la base de données, fermeture en cours. Error reading next record from wallet database Erreur de lecture du registre suivant dans la base de données du porte-monnaie Error upgrading chainstate database Erreur de mise à niveau de la base de données d’état de la chaîne Error: Couldn't create cursor into database Erreur : Impossible de créer le curseur dans la base de données Error: Disk space is low for %s Erreur : Il reste peu d’espace disque sur %s Error: Unable to write record to new wallet Erreur : Impossible d'inscrire les données dans le nouveau porte-monnaie Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Échec d’écoute sur un port quelconque. Utiliser -listen=0 si vous le voulez. Failed to rescan the wallet during initialization Échec de réanalyse du porte-monnaie lors de l’initialisation Importing… Importation... Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais datadir pour le réseau ? Initialization sanity check failed. %s is shutting down. L’initialisation du test de cohérence a échoué. %s est en cours de fermeture. Insufficient funds Fonds insuffisants Invalid -i2psam address or hostname: '%s' Adresse -i2psam ou hôte invalide :'%s' Invalid -onion address or hostname: '%s' Adresse ou nom d’hôte -onion invalide : « %s » Invalid -proxy address or hostname: '%s' Adresse ou nom d’hôte -proxy invalide : « %s » Invalid P2P permission: '%s' Permission P2P invalide : '%s' Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Montant invalide pour -%s=<amount> : « %s » Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' Montant invalide pour -discardfee=<amount> : « %s » Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' Montant invalide pour -fallbackfee=<amount> : « %s » Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) Montant invalide pour -paytxfee=<montant> : « %s » (doit être au moins %s) Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Masque réseau invalide indiqué dans -whitelist : « %s » Loading P2P addresses… Chargement des adresses P2P... Loading banlist… Chargement de la banlist... Loading block index… Chargement du bloc d'index... Loading wallet… Chargement du porte-monnaie... Need to specify a port with -whitebind: '%s' Un port doit être précisé avec -whitebind : « %s » Not enough file descriptors available. Pas assez de descripteurs de fichiers proposés. Prune cannot be configured with a negative value. L’élagage ne peut pas être configuré avec une valeur négative. Prune mode is incompatible with -txindex. Le mode élagage n’est pas compatible avec -txindex. Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. Réduction de -maxconnections de %d à %d, due aux restrictions du système Rescanning… Rescan... Section [%s] is not recognized. La section [%s] n’est pas reconnue. Signing transaction failed Échec de signature de la transaction Specified -walletdir "%s" does not exist Le -walletdir indiqué « %s» n’existe pas Specified -walletdir "%s" is a relative path Le -walletdir indiqué « %s » est un chemin relatif Specified -walletdir "%s" is not a directory Le -walletdir indiqué « %s » n’est pas un répertoire Specified blocks directory "%s" does not exist. Le répertoire des blocs indiqué « %s » n’existe pas. Starting network threads… Démarrage des fils d'éxécution... The source code is available from %s. Le code source se trouve sur %s. The specified config file %s does not exist Le fichier de configuration spécifié %s n'existe pas The transaction amount is too small to pay the fee Le montant de la transaction est trop bas pour que les frais soient payés The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. Le porte-monnaie évitera de payer moins que les frais minimaux de relais. This is experimental software. Ce logiciel est expérimental. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. Il s’agit des frais minimaux que vous payez pour chaque transaction. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Il s’agit des frais minimaux que vous payez si vous envoyez une transaction. Transaction amount too small Le montant de la transaction est trop bas Transaction amounts must not be negative Les montants transactionnels ne doivent pas être négatifs Transaction has too long of a mempool chain La chaîne de la réserve de mémoire de la transaction est trop longue Transaction must have at least one recipient La transaction doit comporter au moins un destinataire Transaction needs a change address, but we can't generate it. %s La transaction nécessite un changement d'adresse, mais nous ne pouvons pas le réaliser. %s Transaction too large La transaction est trop grosse Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (bind a retourné l’erreur %s) Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. %s fonctionne probablement déjà. Unable to create the PID file '%s': %s Impossible de créer le fichier PID '%s' : %s Unable to generate initial keys Impossible de générer les clés initiales Unable to generate keys Impossible de générer les clés Unable to open %s for writing Impossible d'ouvrir %s en écriture Unable to start HTTP server. See debug log for details. Impossible de démarrer le serveur HTTP. Voir le journal de débogage pour plus de détails. Unknown -blockfilterindex value %s. Valeur -blockfilterindex inconnue %s. Unknown address type '%s' Type d’adresse inconnu '%s' Unknown change type '%s' Type de monnaie inconnu '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' Réseau inconnu précisé dans -onlynet : « %s » Unknown new rules activated (versionbit %i) Nouvelles règles inconnues activées (versionbit%i) Unsupported logging category %s=%s. Catégorie de journalisation non prise en charge %s=%s. Upgrading UTXO database Mise à niveau de la base de données UTXO Upgrading txindex database Mise à niveau de la base de données txindex User Agent comment (%s) contains unsafe characters. Le commentaire d’agent utilisateur (%s) contient des caractères dangereux. Verifying blocks… Vérification des blocs… Verifying wallet(s)… Vérification des porte-monnaie… Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete Le porte-monnaie devait être réécrit : redémarrer %s pour terminer l’opération.