<TS version="2.1" language="fr">
<context>
    <name>AddressBookPage</name>
    <message>
        <source>Right-click to edit address or label</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer à droite pour modifier l’adresse ou l’étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new address</source>
        <translation>Créer une nouvelle adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Nouvelle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
        <translation>Copier l’adresse sélectionnée actuellement dans le presse-papiers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lose</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the currently selected address from the list</source>
        <translation>Supprimer de la liste l’adresse sélectionnée actuellement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter address or label to search</source>
        <translation type="unfinished">Saisir une adresse ou une étiquette à rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation>Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>&amp;Exporter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the address to send coins to</source>
        <translation type="unfinished">Choisir l’adresse à laquelle envoyer des pièces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the address to receive coins with</source>
        <translation type="unfinished">Choisir l’adresse avec laquelle recevoir des pîèces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;hoose</source>
        <translation type="unfinished">C&amp;hoisir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending addresses</source>
        <translation type="unfinished">Adresses d’envoi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receiving addresses</source>
        <translation type="unfinished">Adresses de réception</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
        <translation type="unfinished">Ce sont vos adresses Bitcoin pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Address</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Copier l’adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Label</source>
        <translation type="unfinished">Copier l’é&amp;tiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Modifier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Address List</source>
        <translation type="unfinished">Exporter la liste d’adresses</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma separated file</source>
        <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values</extracomment>
        <translation type="unfinished">Fichier séparé par des virgules</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
        <extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de la liste d’adresses vers %1. Veuillez ressayer plus tard.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Failed</source>
        <translation type="unfinished">Échec d’exportation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddressTableModel</name>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished">Étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished">Adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AskPassphraseDialog</name>
    <message>
        <source>Passphrase Dialog</source>
        <translation>Fenêtre de dialogue de la phrase de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter passphrase</source>
        <translation>Saisir la phrase de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New passphrase</source>
        <translation>Nouvelle phrase de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Repeat new passphrase</source>
        <translation>Répéter la phrase de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show passphrase</source>
        <translation type="unfinished">Afficher la phrase de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt wallet</source>
        <translation type="unfinished">Chiffrer le porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
        <translation type="unfinished">Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlock wallet</source>
        <translation type="unfinished">Déverrouiller le porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change passphrase</source>
        <translation type="unfinished">Changer la phrase de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm wallet encryption</source>
        <translation type="unfinished">Confirmer le chiffrement du porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
        <translation type="unfinished">Avertissement : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous &lt;b&gt;PERDREZ TOUS VOS BITCOINS&lt;/b&gt; !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
        <translation type="unfinished">Voulez-vous vraiment chiffrer votre porte-monnaie ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encrypted</source>
        <translation type="unfinished">Le porte-monnaie est chiffré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the new passphrase for the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished">Saisissez la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.&lt;br/&gt;Veuillez utiliser une phrase de passe composée de &lt;b&gt;dix caractères aléatoires ou plus&lt;/b&gt;, ou de &lt;b&gt;huit mots ou plus&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
        <translation type="unfinished">Saisir l’ancienne puis la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
        <translation type="unfinished">N’oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos bitcoins contre le vol par des programmes malveillants qui infecteraient votre ordinateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet to be encrypted</source>
        <translation type="unfinished">Porte-monnaie à chiffrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
        <translation type="unfinished">Votre porte-monnaie est sur le point d’être chiffré.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your wallet is now encrypted. </source>
        <translation type="unfinished">Votre porte-monnaie est désormais chiffré.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
        <translation type="unfinished">IMPORTANT : Toutes les sauvegardes précédentes du fichier de votre porte-monnaie devraient être remplacées par le fichier du porte-monnaie chiffré nouvellement généré. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encryption failed</source>
        <translation type="unfinished">Échec de chiffrement du porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
        <translation type="unfinished">Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d’une erreur interne. Votre porte-monnaie n’a pas été chiffré.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The supplied passphrases do not match.</source>
        <translation type="unfinished">Les phrases de passe saisies ne correspondent pas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet unlock failed</source>
        <translation type="unfinished">Échec de déverrouillage du porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
        <translation type="unfinished">La phrase de passe saisie pour déchiffrer le porte-monnaie était erronée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
        <translation type="unfinished">La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
        <translation type="unfinished">Avertissement : La touche Verr. Maj. est activée !</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanTableModel</name>
    <message>
        <source>IP/Netmask</source>
        <translation type="unfinished">IP/masque réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned Until</source>
        <translation type="unfinished">Banni jusqu’au</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BitcoinApplication</name>
    <message>
        <source>Internal error</source>
        <translation type="unfinished">erreur interne</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
        <translation type="unfinished">Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » n’existe pas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Cannot parse configuration file: %1.</source>
        <translation type="unfinished">Erreur : Impossible d’analyser le fichier de configuration : %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: %1</source>
        <translation type="unfinished">Erreur : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation type="unfinished">inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation type="unfinished">Montant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
        <translation type="unfinished">Saisir une adresse Bitcoin (p. ex. %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inbound</source>
        <translation type="unfinished">Entrant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound</source>
        <translation type="unfinished">Sortant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 d</source>
        <translation type="unfinished">%1 j</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 m</source>
        <translation type="unfinished">%1 min</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation type="unfinished">Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>N/A</source>
        <translation type="unfinished">N.D.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n second(s)</source>
        <translation>
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n minute(s)</source>
        <translation>
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n hour(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n day(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n week(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 and %2</source>
        <translation type="unfinished">%1 et %2</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n year(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 B</source>
        <translation type="unfinished">%1 o</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 MB</source>
        <translation type="unfinished">%1 Mo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 GB</source>
        <translation type="unfinished">%1 Go</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BitcoinGUI</name>
    <message>
        <source>&amp;Overview</source>
        <translation>&amp;Vue d’ensemble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show general overview of wallet</source>
        <translation>Afficher une vue d’ensemble du porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse transaction history</source>
        <translation>Parcourir l’historique transactionnel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>Q&amp;uitter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit application</source>
        <translation>Quitter l’application</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About %1</source>
        <translation type="unfinished">À &amp;propos de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about %1</source>
        <translation type="unfinished">Afficher des informations à propos de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>À propos de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about Qt</source>
        <translation>Afficher des informations sur Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify configuration options for %1</source>
        <translation type="unfinished">Modifier les options de configuration de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new wallet</source>
        <translation type="unfinished">Créer un nouveau porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet:</source>
        <translation type="unfinished">Porte-monnaie :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network activity disabled.</source>
        <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
        <translation type="unfinished">L’activité réseau est désactivée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;: %1</source>
        <translation type="unfinished">Le serveur mandataire est &lt;b&gt;activé&lt;/b&gt; : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
        <translation>Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup wallet to another location</source>
        <translation>Sauvegarder le porte-monnaie vers un autre emplacement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
        <translation>Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receive</source>
        <translation>&amp;Recevoir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show / Hide</source>
        <translation>&amp;Afficher / cacher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show or hide the main Window</source>
        <translation>Afficher ou cacher la fenêtre principale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
        <translation>Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
        <translation>Signer les messages avec vos adresses Bitcoin pour prouver que vous les détenez</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
        <translation>Vérifier les messages pour s’assurer qu’ils ont été signés avec les adresses Bitcoin indiquées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">Fermer le portefeuille...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">Créer le portefeuille...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close All Wallets…</source>
        <translation type="unfinished">Fermer tous les portefeuilles...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>&amp;Paramètres</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tabs toolbar</source>
        <translation>Barre d’outils des onglets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
        <translation type="unfinished">Demander des paiements (génère des codes QR et des URI bitcoin:)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
        <translation type="unfinished">Afficher la liste d’adresses d’envoi et d’étiquettes utilisées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
        <translation type="unfinished">Afficher la liste d’adresses de réception et d’étiquettes utilisées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Command-line options</source>
        <translation type="unfinished">Options de ligne de &amp;commande</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
        <translation>
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 behind</source>
        <translation>en retard de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
        <translation>Le dernier bloc reçu avait été généré il y a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
        <translation>Les transactions suivantes ne seront pas déjà visibles.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Avertissement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>Informations</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up to date</source>
        <translation>À jour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node window</source>
        <translation type="unfinished">Fenêtre des nœuds</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open node debugging and diagnostic console</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir une console de débogage de noeuds et de diagnostic</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sending addresses</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Adresses d’envoi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receiving addresses</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Adresses de réception</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open a bitcoin: URI</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir une URI bitcoin:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Wallet</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir le porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open a wallet</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir un porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close wallet</source>
        <translation type="unfinished">Fermer le porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
        <translation type="unfinished">Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options de ligne de commande Bitcoin possibles.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default wallet</source>
        <translation type="unfinished">porte-monnaie par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No wallets available</source>
        <translation type="unfinished">Aucun porte-monnaie n’est disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize</source>
        <translation type="unfinished">Réduire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom</source>
        <translation type="unfinished">Zoomer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Main Window</source>
        <translation type="unfinished">Fenêtre principale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 client</source>
        <translation type="unfinished">Client %1</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
        <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: %1</source>
        <translation type="unfinished">Erreur : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: %1</source>
        <translation type="unfinished">Avertissement : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date: %1
</source>
        <translation type="unfinished">Date : %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount: %1
</source>
        <translation type="unfinished">Montant : %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet: %1
</source>
        <translation type="unfinished">Porte-monnaie : %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type: %1
</source>
        <translation type="unfinished">Type  : %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label: %1
</source>
        <translation type="unfinished">Étiquette : %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address: %1
</source>
        <translation type="unfinished">Adresse : %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent transaction</source>
        <translation>Transaction envoyée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming transaction</source>
        <translation>Transaction entrante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">La génération de clé HD est &lt;b&gt;activée&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">La génération de clé HD est &lt;b&gt;désactivée&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">La clé privée est &lt;b&gt;désactivée&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Le porte-monnaie est &lt;b&gt;chiffré&lt;/b&gt; et est actuellement &lt;b&gt;déverrouillé&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Le porte-monnaie est &lt;b&gt;chiffré&lt;/b&gt; et actuellement &lt;b&gt;verrouillé&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
    <message>
        <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
        <translation type="unfinished">Unité d’affichage des montants. Cliquer pour choisir une autre unité.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoinControlDialog</name>
    <message>
        <source>Coin Selection</source>
        <translation type="unfinished">Sélection des pièces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantity:</source>
        <translation type="unfinished">Quantité :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bytes:</source>
        <translation type="unfinished">Octets :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation type="unfinished">Montant :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee:</source>
        <translation type="unfinished">Frais :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dust:</source>
        <translation type="unfinished">Poussière :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After Fee:</source>
        <translation type="unfinished">Après les frais :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change:</source>
        <translation type="unfinished">Monnaie :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(un)select all</source>
        <translation type="unfinished">Tout (des)sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tree mode</source>
        <translation type="unfinished">Mode arborescence</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List mode</source>
        <translation type="unfinished">Mode liste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation type="unfinished">Montant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with label</source>
        <translation type="unfinished">Reçu avec une étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with address</source>
        <translation type="unfinished">Reçu avec une adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed</source>
        <translation type="unfinished">Confirmée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation type="unfinished">Copier le montant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy quantity</source>
        <translation type="unfinished">Copier la quantité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy fee</source>
        <translation type="unfinished">Copier les frais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy after fee</source>
        <translation type="unfinished">Copier après les frais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy bytes</source>
        <translation type="unfinished">Copier les octets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy dust</source>
        <translation type="unfinished">Copier la poussière</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy change</source>
        <translation type="unfinished">Copier la monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(%1 locked)</source>
        <translation type="unfinished">(%1 verrouillée)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>yes</source>
        <translation type="unfinished">oui</translation>
    </message>
    <message>
        <source>no</source>
        <translation type="unfinished">non</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
        <translation type="unfinished">Cette étiquette devient rouge si un destinataire reçoit un montant inférieur au seuil actuel de poussière.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
        <translation type="unfinished">Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change from %1 (%2)</source>
        <translation type="unfinished">monnaie de %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(change)</source>
        <translation type="unfinished">(monnaie)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateWalletActivity</name>
    <message>
        <source>Create wallet failed</source>
        <translation type="unfinished">Échec de création du porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create wallet warning</source>
        <translation type="unfinished">Avertissement de création du porte-monnaie</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>OpenWalletActivity</name>
    <message>
        <source>Open wallet failed</source>
        <translation type="unfinished">Échec d’ouverture du porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open wallet warning</source>
        <translation type="unfinished">Avertissement d’ouverture du porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default wallet</source>
        <translation type="unfinished">porte-monnaie par défaut</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>WalletController</name>
    <message>
        <source>Close wallet</source>
        <translation type="unfinished">Fermer le porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you wish to close the wallet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</source>
        <translation type="unfinished">Voulez-vous vraiment fermer le porte-monnaie &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source>
        <translation type="unfinished">Fermer le porte-monnaie trop longtemps peut impliquer de devoir resynchroniser la chaîne entière si l’élagage est activé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you wish to close all wallets?</source>
        <translation type="unfinished">Êtes-vous sûr de vouloir fermer tous vos portefeuilles ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateWalletDialog</name>
    <message>
        <source>Create Wallet</source>
        <translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Name</source>
        <translation type="unfinished">Nom du porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet</source>
        <translation type="unfinished">Porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source>
        <translation type="unfinished">Chiffrer le porte-monnaie. Le porte-monnaie sera chiffré avec une phrase de passe de votre choix.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt Wallet</source>
        <translation type="unfinished">Chiffrer le porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced Options</source>
        <translation type="unfinished">Options avancées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source>
        <translation type="unfinished">Désactiver les clés privées pour ce porte-monnaie. Les porte-monnaie pour lesquels les clés privées sont désactivées n’auront aucune clé privée et ne pourront ni avoir de graine HD ni de clés privées importées. Cela est idéal pour les porte-monnaie juste-regarder.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Private Keys</source>
        <translation type="unfinished">Désactiver les clés privées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</source>
        <translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie vide. Les porte-monnaie vides n’ont initialement ni clé privée ni script. Ultérieurement, des clés privées et des adresses peuvent être importées ou une graine HD peut être définie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make Blank Wallet</source>
        <translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie vide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create</source>
        <translation type="unfinished">Créer</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>EditAddressDialog</name>
    <message>
        <source>Edit Address</source>
        <translation>Modifier l’adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label</source>
        <translation>É&amp;tiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The label associated with this address list entry</source>
        <translation type="unfinished">L’étiquette associée à cette entrée de la liste d’adresses</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
        <translation type="unfinished">L’adresse associée à cette entrée de la liste d’adresses. Cela ne peut être modifié que pour les adresses d’envoi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Address</source>
        <translation>&amp;Adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New sending address</source>
        <translation type="unfinished">Nouvelle adresse d’envoi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit receiving address</source>
        <translation type="unfinished">Modifier l’adresse de réception</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit sending address</source>
        <translation type="unfinished">Modifier l’adresse d’envoi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
        <translation type="unfinished">L’adresse saisie « %1 » n’est pas une adresse Bitcoin valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source>
        <translation type="unfinished">L’adresse « %1 » existe déjà en tant qu’adresse de réception avec l’étiquette « %2 » et ne peut donc pas être ajoutée en tant qu’adresse d’envoi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source>
        <translation type="unfinished">L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d’adresses avec l’étiquette « %2 ».</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not unlock wallet.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New key generation failed.</source>
        <translation type="unfinished">Échec de génération de la nouvelle clé.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FreespaceChecker</name>
    <message>
        <source>A new data directory will be created.</source>
        <translation>Un nouveau répertoire de données sera créé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>name</source>
        <translation>nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
        <translation>Le répertoire existe déjà. Ajouter %1 si vous comptez créer un nouveau répertoire ici.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
        <translation>Le chemin existe déjà et n’est pas un répertoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create data directory here.</source>
        <translation>Impossible de créer un répertoire de données ici.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Intro</name>
    <message>
        <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
        <translation type="unfinished">Au moins %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire et sa taille augmentera avec le temps.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
        <translation type="unfinished">Approximativement %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
        <extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
        <translation type="unfinished">%1 téléchargera et stockera une copie de la chaîne de blocs Bitcoin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
        <translation type="unfinished">Le porte-monnaie sera aussi stocké dans ce répertoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
        <translation type="unfinished">Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » ne peut pas être créé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome</source>
        <translation>Bienvenue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to %1.</source>
        <translation type="unfinished">Bienvenue à %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
        <translation type="unfinished">Puisque c’est la première fois que le logiciel est lancé, vous pouvez choisir où %1 stockera ses données.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
        <translation type="unfinished">Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, quand %4 a été lancé initialement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
        <translation type="unfinished">Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Il est plus rapide de télécharger la chaîne complète dans un premier temps et de l’élaguer ultérieurement. Désactive certaines fonctions avancées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
        <translation type="unfinished">La synchronisation initiale est très exigeante et pourrait exposer des problèmes matériels dans votre ordinateur passés inaperçus auparavant. Chaque fois que vous exécuterez %1, le téléchargement reprendra où il s’était arrêté.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
        <translation type="unfinished">Si vous avez choisi de limiter le stockage de la chaîne de blocs (élagage), les données historiques doivent quand même être téléchargées et traitées, mais seront supprimées par la suite pour minimiser l’utilisation de votre espace disque.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the default data directory</source>
        <translation>Utiliser le répertoire de données par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use a custom data directory:</source>
        <translation>Utiliser un répertoire de données personnalisé :</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpMessageDialog</name>
    <message>
        <source>About %1</source>
        <translation type="unfinished">À propos de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Command-line options</source>
        <translation type="unfinished">Options de ligne de commande</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShutdownWindow</name>
    <message>
        <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
        <translation type="unfinished">Ne pas éteindre l’ordinateur jusqu’à la disparition de cette fenêtre.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModalOverlay</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="unfinished">Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
        <translation type="unfinished">Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles et par conséquent le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Ces informations seront justes quand votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Bitcoin, comme décrit ci-dessous.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
        <translation type="unfinished">Toute tentative de dépense de bitcoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of blocks left</source>
        <translation type="unfinished">Nombre de blocs restants</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last block time</source>
        <translation type="unfinished">Estampille temporelle du dernier bloc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress</source>
        <translation type="unfinished">Progression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress increase per hour</source>
        <translation type="unfinished">Avancement de la progression par heure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Estimated time left until synced</source>
        <translation type="unfinished">Temps estimé avant la fin de la synchronisation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide</source>
        <translation type="unfinished">Cacher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Esc</source>
        <translation type="unfinished">Échap</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is currently syncing.  It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source>
        <translation type="unfinished">%1 est en cours de synchronisation. Il téléchargera les en-têtes et les blocs des pairs et les validera jusqu’à ce qu’il atteigne la fin de la chaîne de blocs.</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>OpenURIDialog</name>
    <message>
        <source>Open bitcoin URI</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir une URI bitcoin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI:</source>
        <translation type="unfinished">URI :</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsDialog</name>
    <message>
        <source>&amp;Main</source>
        <translation>&amp;Principales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
        <translation type="unfinished">Démarrer %1 automatiquement après avoir ouvert une session sur l’ordinateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Start %1 on system login</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Démarrer %1 lors de l’ouverture d’une session</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size of &amp;database cache</source>
        <translation type="unfinished">Taille du cache de la base de &amp;données</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of script &amp;verification threads</source>
        <translation type="unfinished">Nombre de fils de &amp;vérification de script</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
        <translation type="unfinished">Adresse IP du mandataire (p. ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
        <translation type="unfinished">Indique si le mandataire SOCKS5 par défaut fourni est utilisé pour atteindre des pairs par ce type de réseau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
        <translation type="unfinished">Quand la fenêtre est fermée, la réduire au lieu de quitter l’application. Si cette option est activée, l’application ne sera fermée qu’en sélectionnant Quitter dans le menu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
        <translation type="unfinished">URL tierces (p. ex. un explorateur de blocs) qui apparaissant dans l’onglet des transactions comme des éléments du menu contextuel. %s dans l’URL est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir le fichier de configuration %1 du répertoire de travail.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Configuration File</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir le fichier de configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all client options to default.</source>
        <translation>Réinitialiser toutes les options du client aux valeurs par défaut.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset Options</source>
        <translation>&amp;Réinitialiser les options</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Network</source>
        <translation>&amp;Réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune &amp;block storage to</source>
        <translation type="unfinished">Élaguer l’espace de stockage des &amp;blocs jusqu’à</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GB</source>
        <translation type="unfinished">Go</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
        <translation type="unfinished">Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MiB</source>
        <translation type="unfinished">Mio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
        <translation type="unfinished">(0 = auto, &lt; 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>W&amp;allet</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable coin &amp;control features</source>
        <translation type="unfinished">Activer les fonctions de &amp;contrôle des pièces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
        <translation type="unfinished">Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d’une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n’a pas reçu au moins une confirmation. Celai affecte aussi le calcul de votre solde.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Dépenser la monnaie non confirmée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
        <translation>Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge l’UPnP et si la fonction est activée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map port using &amp;UPnP</source>
        <translation>Mapper le port avec l’&amp;UPnP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept connections from outside.</source>
        <translation type="unfinished">Accepter les connexions provenant de l’extérieur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow incomin&amp;g connections</source>
        <translation type="unfinished">Permettre les connexions e&amp;ntrantes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
        <translation type="unfinished">Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
        <translation type="unfinished">Se &amp;connecter par un mandataire SOCKS5 (mandataire par défaut) :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy &amp;IP:</source>
        <translation>&amp;IP du mandataire :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Port:</source>
        <translation>&amp;Port :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
        <translation>Port du mandataire (p. ex. 9050)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used for reaching peers via:</source>
        <translation type="unfinished">Utilisé pour rejoindre les pairs par :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
        <translation>N’afficher qu’une icône dans la zone de notification après minimisation.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
        <translation>&amp;Réduire dans la zone de notification au lieu de la barre des tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <source>M&amp;inimize on close</source>
        <translation>Ré&amp;duire lors de la fermeture</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation>&amp;Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Interface &amp;language:</source>
        <translation>&amp;Langue de l’interface utilisateur :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
        <translation type="unfinished">La langue de l’interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
        <translation>&amp;Unité d’affichage des montants :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
        <translation>Choisir la sous-unité par défaut d’affichage dans l’interface et lors d’envoi de pièces.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to show coin control features or not.</source>
        <translation type="unfinished">Afficher ou non les fonctions de contrôle des pièces.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Third party transaction URLs</source>
        <translation type="unfinished">URL de transaction &amp;tierces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file:</source>
        <translation type="unfinished">Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande ou par le fichier de configuration :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Valider</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>A&amp;nnuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>none</source>
        <translation type="unfinished">aucune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm options reset</source>
        <translation>Confirmer la réinitialisation des options</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client restart required to activate changes.</source>
        <translation type="unfinished">Le redémarrage du client est exigé pour activer les changements.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
        <translation type="unfinished">Le client sera arrêté. Voulez-vous continuer ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration options</source>
        <translation type="unfinished">Options de configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
        <translation type="unfinished">Le fichier de configuration est utilisé pour indiquer aux utilisateurs experts quelles options remplacent les paramètres de l’IUG. De plus, toute option de ligne de commande remplacera ce fichier de configuration.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The configuration file could not be opened.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible d’ouvrir le fichier de configuration.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This change would require a client restart.</source>
        <translation type="unfinished">Ce changement demanderait un redémarrage du client.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
        <translation>L’adresse de serveur mandataire fournie est invalide.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverviewPage</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
        <translation>Les informations affichées peuvent être obsolètes. Votre porte-monnaie se synchronise automatiquement avec le réseau Bitcoin dès qu’une connexion est établie, mais ce processus n’est pas encore achevé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch-only:</source>
        <translation type="unfinished">Juste-regarder :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available:</source>
        <translation type="unfinished">Disponible :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current spendable balance</source>
        <translation>Votre solde actuel disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pending:</source>
        <translation type="unfinished">En attente :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
        <translation>Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Immature:</source>
        <translation>Immature :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined balance that has not yet matured</source>
        <translation>Le solde miné n’est pas encore mûr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balances</source>
        <translation type="unfinished">Soldes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total:</source>
        <translation>Total :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current total balance</source>
        <translation>Votre solde total actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current balance in watch-only addresses</source>
        <translation type="unfinished">Votre balance actuelle en adresses juste-regarder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spendable:</source>
        <translation type="unfinished">Disponible :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent transactions</source>
        <translation type="unfinished">Transactions récentes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
        <translation type="unfinished">Transactions non confirmées vers des adresses juste-regarder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
        <translation type="unfinished">Le solde miné dans des adresses juste-regarder, qui n’est pas encore mûr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current total balance in watch-only addresses</source>
        <translation type="unfinished">Solde total actuel dans des adresses juste-regarder</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>PSBTOperationsDialog</name>
    <message>
        <source>Total Amount</source>
        <translation type="unfinished">Montant total</translation>
    </message>
    <message>
        <source>or</source>
        <translation type="unfinished">ou</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>PaymentServer</name>
    <message>
        <source>Payment request error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur de demande de paiement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer bitcoin:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI handling</source>
        <translation type="unfinished">Gestion des URI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source>
        <translation type="unfinished">'bitcoin://' n’est pas une URI valide. Utilisez plutôt 'bitcoin:'.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
        <translation type="unfinished">L’URI ne peut pas être analysée ! Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d’URI mal formés.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request file handling</source>
        <translation type="unfinished">Gestion des fichiers de demande de paiement</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PeerTableModel</name>
    <message>
        <source>User Agent</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Agent utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Envoyé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Reçus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Réseau</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRImageWidget</name>
    <message>
        <source>&amp;Copy Image</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Copier l’image</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
        <translation type="unfinished">L’URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l’étiquette ou du message.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
        <translation type="unfinished">Erreur d’encodage de l’URI en code QR.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QR code support not available.</source>
        <translation type="unfinished">La prise en charge des codes QR n’est pas proposée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save QR Code</source>
        <translation type="unfinished">Enregistrer le code QR</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>RPCConsole</name>
    <message>
        <source>N/A</source>
        <translation>N.D.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client version</source>
        <translation>Version du client</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Information</source>
        <translation>&amp;Informations</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation type="unfinished">Générales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Datadir</source>
        <translation type="unfinished">Répertoire des données</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option.</source>
        <translation type="unfinished">Pour indiquer un emplacement du répertoire des données différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blocksdir</source>
        <translation type="unfinished">Répertoire des blocs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</source>
        <translation type="unfinished">Pour indiquer un emplacement du répertoire des blocs différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Startup time</source>
        <translation>Heure de démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of connections</source>
        <translation>Nombre de connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Block chain</source>
        <translation>Chaîne de blocs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memory Pool</source>
        <translation type="unfinished">Réserve de mémoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current number of transactions</source>
        <translation type="unfinished">Nombre actuel de transactions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memory usage</source>
        <translation type="unfinished">Utilisation de la mémoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet: </source>
        <translation type="unfinished">Porte-monnaie :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(none)</source>
        <translation type="unfinished">(aucun)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received</source>
        <translation type="unfinished">Reçus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent</source>
        <translation type="unfinished">Envoyé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Peers</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Pairs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned peers</source>
        <translation type="unfinished">Pairs bannis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a peer to view detailed information.</source>
        <translation type="unfinished">Choisir un pair pour voir des informations détaillées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starting Block</source>
        <translation type="unfinished">Bloc de départ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synced Headers</source>
        <translation type="unfinished">En-têtes synchronisés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synced Blocks</source>
        <translation type="unfinished">Blocs synchronisés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
        <translation type="unfinished">Le système autonome mappé utilisé pour diversifier la sélection des pairs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mapped AS</source>
        <translation type="unfinished">SA mappé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Agent</source>
        <translation type="unfinished">Agent utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node window</source>
        <translation type="unfinished">Fenêtre des nœuds</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrease font size</source>
        <translation type="unfinished">Diminuer la taille de police</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increase font size</source>
        <translation type="unfinished">Augmenter la taille de police</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection Time</source>
        <translation type="unfinished">Temps de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Tx</source>
        <translation type="unfinished">Dernière Tx</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Send</source>
        <translation type="unfinished">Dernier envoi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Receive</source>
        <translation type="unfinished">Dernière réception</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Time</source>
        <translation type="unfinished">Temps de ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
        <translation type="unfinished">La durée d’un ping en cours.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Wait</source>
        <translation type="unfinished">Attente du ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Min Ping</source>
        <translation type="unfinished">Ping min.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time Offset</source>
        <translation type="unfinished">Décalage temporel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last block time</source>
        <translation>Estampille temporelle du dernier bloc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Network Traffic</source>
        <translation type="unfinished">Trafic &amp;réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Totals</source>
        <translation type="unfinished">Totaux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug log file</source>
        <translation>Fichier journal de débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear console</source>
        <translation>Effacer la console</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In:</source>
        <translation type="unfinished">Entrant :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out:</source>
        <translation type="unfinished">Sortant :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Disconnect</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Déconnecter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;hour</source>
        <translation type="unfinished">1 &amp;heure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;week</source>
        <translation type="unfinished">1 &amp;semaine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;year</source>
        <translation type="unfinished">1 &amp;an</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unban</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Réhabiliter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network activity disabled</source>
        <translation type="unfinished">L’activité réseau est désactivée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executing command without any wallet</source>
        <translation type="unfinished">Exécution de la commande sans aucun porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executing command using "%1" wallet</source>
        <translation type="unfinished">Exécution de la commande en utilisant le porte-monnaie « %1 »</translation>
    </message>
    <message>
        <source>via %1</source>
        <translation type="unfinished">par %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation type="unfinished">Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation type="unfinished">Non</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To</source>
        <translation type="unfinished">À</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From</source>
        <translation type="unfinished">De</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban for</source>
        <translation type="unfinished">Bannir pendant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation type="unfinished">Inconnu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReceiveCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>&amp;Amount:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Montant :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Étiquette :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Message:</source>
        <translation type="unfinished">M&amp;essage :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
        <translation type="unfinished">Un message facultatif à joindre à la demande de paiement et qui sera affiché à l’ouverture de celle-ci. Note : Le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Bitcoin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
        <translation type="unfinished">Un étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished">Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont  &lt;b&gt;facultatifs&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
        <translation type="unfinished">Un montant facultatif à demander. Ne rien saisir ou un zéro pour ne pas demander de montant précis.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice).  It is also attached to the payment request.</source>
        <translation type="unfinished">Une étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception (utilisée par vous pour identifier une facture). Elle est aussi jointe à la demande de paiement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source>
        <translation type="unfinished">Un message facultatif joint à la demande de paiement et qui peut être présenté à l’expéditeur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Create new receiving address</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Créer une nouvelle adresse de réception</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields of the form.</source>
        <translation type="unfinished">Effacer tous les champs du formulaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished">Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead.</source>
        <translation type="unfinished">Les adresses SegWit natives (aussi appelées Bech32 ou BIP-173) réduisent vos frais de transaction ultérieurs et offrent une meilleure protection contre les erreurs de frappe, mais les anciens porte-monnaie ne les prennent pas en charge. Si cette option n’est pas cochée, une adresse compatible avec les anciens porte-monnaie sera plutôt créée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate native segwit (Bech32) address</source>
        <translation type="unfinished">Générer une adresse SegWit native (Bech32)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requested payments history</source>
        <translation type="unfinished">Historique des paiements demandés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
        <translation type="unfinished">Afficher la demande choisie (comme double-cliquer sur une entrée)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show</source>
        <translation type="unfinished">Afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the selected entries from the list</source>
        <translation type="unfinished">Retirer les entrées sélectionnées de la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished">Retirer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;URI</source>
        <translation type="unfinished">Copier l’&amp;URI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not unlock wallet.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>ReceiveRequestDialog</name>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation type="unfinished">Montant :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message:</source>
        <translation type="unfinished">Message :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet:</source>
        <translation type="unfinished">Porte-monnaie :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;URI</source>
        <translation type="unfinished">Copier l’&amp;URI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Address</source>
        <translation type="unfinished">Copier l’&amp;adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment information</source>
        <translation type="unfinished">Informations de paiement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request payment to %1</source>
        <translation type="unfinished">Demande de paiement à %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RecentRequestsTableModel</name>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished">Étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no message)</source>
        <translation type="unfinished">(aucun message)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no amount requested)</source>
        <translation type="unfinished">(aucun montant demandé)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requested</source>
        <translation type="unfinished">Demandée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>Send Coins</source>
        <translation>Envoyer des pièces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Coin Control Features</source>
        <translation type="unfinished">Fonctions de contrôle des pièces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>automatically selected</source>
        <translation type="unfinished">choisi automatiquement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insufficient funds!</source>
        <translation type="unfinished">Les fonds sont insuffisants !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantity:</source>
        <translation type="unfinished">Quantité :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bytes:</source>
        <translation type="unfinished">Octets :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation type="unfinished">Montant :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee:</source>
        <translation type="unfinished">Frais :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After Fee:</source>
        <translation type="unfinished">Après les frais :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change:</source>
        <translation type="unfinished">Monnaie :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
        <translation type="unfinished">Si cette option est activée et l’adresse de monnaie est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom change address</source>
        <translation type="unfinished">Adresse personnalisée de monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction Fee:</source>
        <translation type="unfinished">Frais de transaction :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
        <translation type="unfinished">L’utilisation de l’option « fallbackfee » (frais de repli) peut avoir comme effet d’envoyer une transaction qui prendra plusieurs heures ou jours pour être confirmée ou qui ne le sera jamais. Envisagez de choisir vos frais manuellement ou attendez d’avoir validé l’intégralité de la chaîne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
        <translation type="unfinished">Avertissement : L’estimation des frais n’est actuellement pas possible.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>per kilobyte</source>
        <translation type="unfinished">par kilo-octet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide</source>
        <translation type="unfinished">Cacher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recommended:</source>
        <translation type="unfinished">Recommandés :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom:</source>
        <translation type="unfinished">Personnalisés : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send to multiple recipients at once</source>
        <translation>Envoyer à plusieurs destinataires à la fois</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;Recipient</source>
        <translation>Ajouter un &amp;destinataire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields of the form.</source>
        <translation type="unfinished">Effacer tous les champs du formulaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dust:</source>
        <translation type="unfinished">Poussière :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide transaction fee settings</source>
        <translation type="unfinished">Cacher les paramètres de frais de transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
        <translation type="unfinished">Quand le volume des transactions est inférieur à l’espace dans les blocs, les mineurs et les nœuds de relais peuvent imposer des frais minimaux. Il est correct de payer ces frais minimaux, mais soyez conscient que cette transaction pourrait n’être jamais confirmée si la demande en transactions de bitcoins dépassait la capacité de traitement du réseau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
        <translation type="unfinished">Si les frais sont trop bas, cette transaction pourrait n’être jamais confirmée (lire l’infobulle)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmation time target:</source>
        <translation type="unfinished">Estimation du délai de confirmation :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Replace-By-Fee</source>
        <translation type="unfinished">Activer Remplacer-par-des-frais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source>
        <translation type="unfinished">Avec Remplacer-par-des-frais (BIP-125), vous pouvez augmenter les frais de transaction après qu’elle est envoyée. Sans cela, des frais plus élevés peuvent être recommandés pour compenser le risque accru de retard transactionnel.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear &amp;All</source>
        <translation>&amp;Tout effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balance:</source>
        <translation>Solde :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm the send action</source>
        <translation>Confirmer l’action d’envoi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;end</source>
        <translation>E&amp;nvoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy quantity</source>
        <translation type="unfinished">Copier la quantité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation type="unfinished">Copier le montant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy fee</source>
        <translation type="unfinished">Copier les frais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy after fee</source>
        <translation type="unfinished">Copier après les frais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy bytes</source>
        <translation type="unfinished">Copier les octets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy dust</source>
        <translation type="unfinished">Copier la poussière</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy change</source>
        <translation type="unfinished">Copier la monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (%2 blocks)</source>
        <translation type="unfinished">%1 (%2 blocs)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cr&amp;eate Unsigned</source>
        <translation type="unfinished">Cr&amp;éer une transaction non signée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
        <translation type="unfinished">Crée une transaction Bitcoin partiellement signée (TBPS) à utiliser, par exemple, avec un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBPS.</translation>
    </message>
    <message>
        <source> from wallet '%1'</source>
        <translation type="unfinished">du porte-monnaie '%1'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 to '%2'</source>
        <translation type="unfinished">%1 à '%2'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 to %2</source>
        <translation type="unfinished">%1 à %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to draft this transaction?</source>
        <translation type="unfinished">Souhaitez-vous créer une ébauche de cette transaction ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to send?</source>
        <translation type="unfinished">Voulez-vous vraiment envoyer ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign failed</source>
        <translation type="unfinished">Échec de la signature</translation>
    </message>
    <message>
        <source>or</source>
        <translation type="unfinished">ou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source>
        <translation type="unfinished">Vous pouvez augmenter les frais ultérieurement (signale Remplacer-par-des-frais, BIP-125).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, review your transaction.</source>
        <translation type="unfinished">Veuillez vérifier votre transaction.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction fee</source>
        <translation type="unfinished">Frais de transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
        <translation type="unfinished">Ne signale pas Remplacer-par-des-frais, BIP-125.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total Amount</source>
        <translation type="unfinished">Montant total</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm send coins</source>
        <translation type="unfinished">Confirmer l’envoi de pièces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm transaction proposal</source>
        <translation type="unfinished">Confirmer la proposition de transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch-only balance:</source>
        <translation type="unfinished">Solde juste-regarder :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
        <translation type="unfinished">L’adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
        <translation type="unfinished">Le montant à payer doit être supérieur à 0.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The amount exceeds your balance.</source>
        <translation type="unfinished">Le montant dépasse votre solde.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
        <translation type="unfinished">Le montant dépasse votre solde quand les frais de transaction de %1 sont inclus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
        <translation type="unfinished">Adresse identique trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu’une fois.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction creation failed!</source>
        <translation type="unfinished">Échec de création de la transaction !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
        <translation type="unfinished">Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request expired.</source>
        <translation type="unfinished">La demande de paiement a expiré</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
        <translation>
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
        <translation type="unfinished">Avertissement : L’adresse Bitcoin est invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Unknown change address</source>
        <translation type="unfinished">Avertissement : L’adresse de monnaie est inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm custom change address</source>
        <translation type="unfinished">Confimer l’adresse personnalisée de monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
        <translation type="unfinished">L’adresse que vous avez sélectionnée pour la monnaie ne fait pas partie de ce porte-monnaie. Les fonds de ce porte-monnaie peuvent en partie ou en totalité être envoyés vers cette adresse. Êtes-vous certain ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendCoinsEntry</name>
    <message>
        <source>A&amp;mount:</source>
        <translation>&amp;Montant :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pay &amp;To:</source>
        <translation>&amp;Payer à :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label:</source>
        <translation>&amp;Étiquette :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose previously used address</source>
        <translation type="unfinished">Choisir une adresse déjà utilisée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
        <translation type="unfinished">L’adresse Bitcoin à laquelle envoyer le paiement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste address from clipboard</source>
        <translation>Coller l’adresse du presse-papiers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove this entry</source>
        <translation type="unfinished">Retirer cette entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The amount to send in the selected unit</source>
        <translation type="unfinished">Le montant à envoyer dans l’unité sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
        <translation type="unfinished">Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de bitcoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également..</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
        <translation type="unfinished">S&amp;oustraire les frais du montant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use available balance</source>
        <translation type="unfinished">Utiliser le solde disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message:</source>
        <translation type="unfinished">Message :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is an unauthenticated payment request.</source>
        <translation type="unfinished">Cette demande de paiement n’est pas authentifiée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is an authenticated payment request.</source>
        <translation type="unfinished">Cette demande de paiement est authentifiée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
        <translation type="unfinished">Saisir une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à la liste d’adresses utilisées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
        <translation type="unfinished">Un message qui était joint à l’URI bitcoin: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : Ce message ne sera pas envoyé par le réseau Bitcoin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pay To:</source>
        <translation type="unfinished">Payer à :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memo:</source>
        <translation type="unfinished">Mémo :</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SignVerifyMessageDialog</name>
    <message>
        <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
        <translation>Signatures - Signer / vérifier un message</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sign Message</source>
        <translation>&amp;Signer un message</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
        <translation type="unfinished">Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d’hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l’usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d’accord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
        <translation type="unfinished">L’adresse Bitcoin avec laquelle signer le message</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose previously used address</source>
        <translation type="unfinished">Choisir une adresse déjà utilisée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste address from clipboard</source>
        <translation>Coller l’adresse du presse-papiers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the message you want to sign here</source>
        <translation>Saisir ici le message que vous désirez signer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
        <translation>Copier la signature actuelle dans le presse-papiers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
        <translation>Signer le message afin de prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign &amp;Message</source>
        <translation>Signer le &amp;message</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all sign message fields</source>
        <translation>Réinitialiser tous les champs de signature de message</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear &amp;All</source>
        <translation>&amp;Tout effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify Message</source>
        <translation>&amp;Vérifier un message</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
        <translation type="unfinished">Saisir ci-dessous l’adresse du destinataire, le message (s’assurer de copier fidèlement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faire attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d’être trompé par une attaque d’homme du milieu. Prendre en compte que cela ne fait que prouver que le signataire reçoit l’adresse et ne peut pas prouver la provenance d’une transaction !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
        <translation type="unfinished">L’adresse Bitcoin avec laquelle le message a été signé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signed message to verify</source>
        <translation type="unfinished">Le message signé à vérifier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signature given when the message was signed</source>
        <translation type="unfinished">La signature donnée quand le message a été signé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
        <translation>Vérifier le message pour s’assurer qu’il a été signé avec l’adresse Bitcoin indiquée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify &amp;Message</source>
        <translation>Vérifier le &amp;message</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all verify message fields</source>
        <translation>Réinitialiser tous les champs de vérification de message</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
        <translation type="unfinished">Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address is invalid.</source>
        <translation type="unfinished">L’adresse saisie est invalide.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check the address and try again.</source>
        <translation type="unfinished">Veuillez vérifier l’adresse et ressayer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address does not refer to a key.</source>
        <translation type="unfinished">L’adresse saisie ne fait pas référence à une clé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
        <translation type="unfinished">Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No error</source>
        <translation type="unfinished">Aucune erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private key for the entered address is not available.</source>
        <translation type="unfinished">La clé privée pour l’adresse saisie n’est pas disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message signing failed.</source>
        <translation type="unfinished">Échec de signature du message.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message signed.</source>
        <translation type="unfinished">Le message a été signé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signature could not be decoded.</source>
        <translation type="unfinished">La signature n’a pu être décodée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check the signature and try again.</source>
        <translation type="unfinished">Veuillez vérifier la signature et ressayer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signature did not match the message digest.</source>
        <translation type="unfinished">La signature ne correspond pas au condensé du message.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message verification failed.</source>
        <translation type="unfinished">Échec de vérification du message.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message verified.</source>
        <translation type="unfinished">Le message a été vérifié.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionDesc</name>
    <message numerus="yes">
        <source>Open for %n more block(s)</source>
        <translation>
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open until %1</source>
        <translation type="unfinished">Ouvert jusqu’à %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
        <translation type="unfinished">est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0/unconfirmed, %1</source>
        <translation type="unfinished">0/non confirmées, %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>in memory pool</source>
        <translation type="unfinished">dans la réserve de mémoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>not in memory pool</source>
        <translation type="unfinished">pas dans la réserve de mémoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abandoned</source>
        <translation type="unfinished">abandonnée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1/unconfirmed</source>
        <translation type="unfinished">%1/non confirmée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">État</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generated</source>
        <translation type="unfinished">Générée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From</source>
        <translation type="unfinished">De</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation type="unfinished">inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To</source>
        <translation type="unfinished">À</translation>
    </message>
    <message>
        <source>own address</source>
        <translation type="unfinished">votre adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>watch-only</source>
        <translation type="unfinished">juste-regarder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>label</source>
        <translation type="unfinished">étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Credit</source>
        <translation type="unfinished">Crédit</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>matures in %n more block(s)</source>
        <translation>
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>not accepted</source>
        <translation type="unfinished">refusée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debit</source>
        <translation type="unfinished">Débit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total debit</source>
        <translation type="unfinished">Débit total</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total credit</source>
        <translation type="unfinished">Crédit total</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction fee</source>
        <translation type="unfinished">Frais de transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net amount</source>
        <translation type="unfinished">Montant net</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comment</source>
        <translation type="unfinished">Commentaire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction ID</source>
        <translation type="unfinished">ID de la transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction total size</source>
        <translation type="unfinished">Taille totale de la transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction virtual size</source>
        <translation type="unfinished">Taille virtuelle de la transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output index</source>
        <translation type="unfinished">Index des sorties</translation>
    </message>
    <message>
        <source> (Certificate was not verified)</source>
        <translation type="unfinished">(Le certificat n’a pas été vérifié)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merchant</source>
        <translation type="unfinished">Marchand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
        <translation type="unfinished">Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Quand vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « refusée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug information</source>
        <translation type="unfinished">Informations de débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inputs</source>
        <translation type="unfinished">Entrées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation type="unfinished">Montant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>true</source>
        <translation type="unfinished">vrai</translation>
    </message>
    <message>
        <source>false</source>
        <translation type="unfinished">faux</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionDescDialog</name>
    <message>
        <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
        <translation>Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Details for %1</source>
        <translation type="unfinished">Détails de %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionTableModel</name>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished">Étiquette</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Open for %n more block(s)</source>
        <translation>
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open until %1</source>
        <translation type="unfinished">Ouvert jusqu’à %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unconfirmed</source>
        <translation type="unfinished">Non confirmée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abandoned</source>
        <translation type="unfinished">Abandonnée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
        <translation type="unfinished">Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
        <translation type="unfinished">Confirmée (%1 confirmations)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conflicted</source>
        <translation type="unfinished">En conflit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
        <translation type="unfinished">Immature (%1 confirmations, sera disponible après %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generated but not accepted</source>
        <translation type="unfinished">Générée mais refusée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with</source>
        <translation type="unfinished">Reçue avec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received from</source>
        <translation type="unfinished">Reçue de</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent to</source>
        <translation type="unfinished">Envoyée à</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment to yourself</source>
        <translation type="unfinished">Paiement à vous-même</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined</source>
        <translation type="unfinished">Miné </translation>
    </message>
    <message>
        <source>watch-only</source>
        <translation type="unfinished">juste-regarder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(n/a)</source>
        <translation type="unfinished">(n.d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
        <translation type="unfinished">État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date and time that the transaction was received.</source>
        <translation type="unfinished">Date et heure de réception de la transaction.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of transaction.</source>
        <translation type="unfinished">Type de transaction.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
        <translation type="unfinished">Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
        <translation type="unfinished">Intention/but de la transaction défini par l’utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount removed from or added to balance.</source>
        <translation type="unfinished">Le montant a été ajouté ou soustrait du solde.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionView</name>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation type="unfinished">Toutes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Today</source>
        <translation type="unfinished">Aujourd’hui</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This week</source>
        <translation type="unfinished">Cette semaine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This month</source>
        <translation type="unfinished">Ce mois</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last month</source>
        <translation type="unfinished">Le mois dernier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This year</source>
        <translation type="unfinished">Cette année</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with</source>
        <translation type="unfinished">Reçue avec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent to</source>
        <translation type="unfinished">Envoyée à</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To yourself</source>
        <translation type="unfinished">À vous-même</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined</source>
        <translation type="unfinished">Miné </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other</source>
        <translation type="unfinished">Autres </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
        <translation type="unfinished">Saisir l’adresse, l’ID de transaction ou l’étiquette à chercher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Min amount</source>
        <translation type="unfinished">Montant min.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Transaction History</source>
        <translation type="unfinished">Exporter l’historique transactionnel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma separated file</source>
        <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values</extracomment>
        <translation type="unfinished">Fichier séparé par des virgules</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed</source>
        <translation type="unfinished">Confirmée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch-only</source>
        <translation type="unfinished">Juste-regarder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished">Étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished">Adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ID</source>
        <translation type="unfinished">ID </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Failed</source>
        <translation type="unfinished">Échec d’exportation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
        <translation type="unfinished">Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de l’historique transactionnel vers %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Successful</source>
        <translation type="unfinished">L’exportation est réussie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
        <translation type="unfinished">L’historique transactionnel a été enregistré avec succès vers %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Range:</source>
        <translation type="unfinished">Plage :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to</source>
        <translation type="unfinished">à </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WalletFrame</name>
    <message>
        <source>Create a new wallet</source>
        <translation type="unfinished">Créer un nouveau porte-monnaie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WalletModel</name>
    <message>
        <source>Send Coins</source>
        <translation type="unfinished">Envoyer des pièces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee bump error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur d’augmentation des frais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increasing transaction fee failed</source>
        <translation type="unfinished">Échec d’augmentation des frais de transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to increase the fee?</source>
        <translation type="unfinished">Souhaitez-vous augmenter les frais ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to draft a transaction with fee increase?</source>
        <translation type="unfinished">Souhaitez-vous créer une ébauche de transaction avec une augmentation des frais ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current fee:</source>
        <translation type="unfinished">Frais actuels :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increase:</source>
        <translation type="unfinished">Augmentation :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New fee:</source>
        <translation type="unfinished">Nouveaux frais :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm fee bump</source>
        <translation type="unfinished">Confirmer l’augmentation des frais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can't draft transaction.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de créer une ébauche de la transaction.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PSBT copied</source>
        <translation type="unfinished">La TBPS a été copiée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can't sign transaction.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de signer la transaction.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not commit transaction</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de valider la transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default wallet</source>
        <translation type="unfinished">porte-monnaie par défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WalletView</name>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Exporter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation type="unfinished">Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup Wallet</source>
        <translation type="unfinished">Sauvegarder le porte-monnaie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup Failed</source>
        <translation type="unfinished">Échec de la sauvegarde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
        <translation type="unfinished">Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données du porte-monnaie vers %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup Successful</source>
        <translation type="unfinished">La sauvegarde est réussie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
        <translation type="unfinished">Les données du porte-monnaie ont été enregistrées avec succès vers %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>bitcoin-core</name>
    <message>
        <source>The %s developers</source>
        <translation type="unfinished">Les développeurs de %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
        <translation type="unfinished">La valeur -maxtxfee est très élevée ! Des frais aussi élevés pourraient être payés en une seule transaction.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible d’obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. %s fonctionne probablement déjà.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same.</source>
        <translation type="unfinished">Il est impossible de fournir des connexions particulières et en même temps demander à addrman de trouver les connexions sortantes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
        <translation type="unfinished">Distribué sous la licence MIT d’utilisation d’un logiciel. Consulter le fichier joint %s ou %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
        <translation type="unfinished">Erreur de lecture de %s ! Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données transactionnelles ou les entrées du carnet d’adresses sont peut-être manquantes ou incorrectes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
        <translation type="unfinished">Erreur : L’écoute des connexions entrantes a échoué (l’écoute a retourné l’erreur %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee.</source>
        <translation type="unfinished">Échec d’estimation des frais. L’option de frais de repli est désactivée. Attendez quelques blocs ou activez -fallbackfee.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
        <translation type="unfinished">Montant invalide pour -maxtxfee=&lt;amount&gt; : « %s » (doit être au moins les frais minrelay de %s pour prévenir le blocage des transactions)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
        <translation type="unfinished">Veuillez vérifier que l’heure et la date de votre ordinateur sont justes ! Si votre horloge n’est pas à l’heure, %s ne fonctionnera pas correctement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
        <translation type="unfinished">Si vous trouvez %s utile, vous pouvez y contribuer. Vous trouverez plus de renseignements au sujet du logiciel sur %s.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune configured below the minimum of %d MiB.  Please use a higher number.</source>
        <translation type="unfinished">L’élagage est configuré au-dessous du minimum de %d Mio. Veuillez utiliser un nombre plus élevé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
        <translation type="unfinished">Élagage : la dernière synchronisation de porte-monnaie va par-delà les données élaguées.  Vous devez -reindex (réindexer, télécharger de nouveau toute la chaîne de blocs en cas de nœud élagué)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
        <translation type="unfinished">La base de données de blocs contient un bloc qui semble provenir du futur. Cela pourrait être causé par la date et l’heure erronées de votre ordinateur. Ne reconstruisez la base de données de blocs que si vous êtes certain que la date et l’heure de votre ordinateur sont justes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
        <translation type="unfinished">Le montant de la transaction est trop bas pour être envoyé une fois que les frais ont été déduits</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
        <translation type="unfinished">Ceci est une préversion de test - son utilisation est entièrement à vos risques - ne pas l’utiliser pour miner ou pour des applications marchandes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
        <translation type="unfinished">Les frais de transaction que vous pouvez ignorer si la monnaie rendue est inférieure à la poussière à ce niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
        <translation type="unfinished">Il s’agit des frais de transaction que vous pourriez payer si aucune estimation de frais n’est proposée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
        <translation type="unfinished">La taille totale de la chaîne de version de réseau (%i) dépasse la longueur maximale (%i). Réduire le nombre ou la taille des commentaires uacomments.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de relire les blocs. Vous devrez reconstruire la base de données en utilisant -reindex-chainstate.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source>
        <translation type="unfinished">Avertissement : Des clés privées ont été détectées dans le porte-monnaie {%s} dont les clés privées sont désactivées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
        <translation type="unfinished">Avertissement : Nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs ! Une mise à niveau pourrait être nécessaire pour vous ou pour d’autres nœuds du réseau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode.  This will redownload the entire blockchain</source>
        <translation type="unfinished">Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Cela retéléchargera complètement la chaîne de blocs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%s is set very high!</source>
        <translation type="unfinished">La valeur %s est très élevée !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
        <translation type="unfinished">-maxmempool doit être d’au moins %d Mo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de résoudre l’adresse -%s : « %s »</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible d’écrire dans le répertoire de données '%s' ; veuillez vérifier les droits.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change index out of range</source>
        <translation type="unfinished">L’index de changement est hors échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source>
        <translation type="unfinished">Paramètre de configuration pour %s qui est seulement appliqué sur le réseau %s si situé dans la section [%s].</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copyright (C) %i-%i</source>
        <translation type="unfinished">Tous droits réservés (C) %i-%i</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupted block database detected</source>
        <translation type="unfinished">Une base de données de blocs corrompue a été détectée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not find asmap file %s</source>
        <translation type="unfinished">Le fichier asmap %s est introuvable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not parse asmap file %s</source>
        <translation type="unfinished">Impossible d’analyser le fichier asmap %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
        <translation type="unfinished">Voulez-vous reconstruire la base de données de blocs maintenant ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done loading</source>
        <translation type="unfinished">Chargement terminé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error initializing block database</source>
        <translation type="unfinished">Erreur d’initialisation de la base de données de blocs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
        <translation type="unfinished">Erreur d’initialisation de l’environnement de la base de données du porte-monnaie %s !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s</source>
        <translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source>
        <translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s : les clés privées ne peuvent être désactivées qu’à la création.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
        <translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s : porte-monnaie corrompu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
        <translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading block database</source>
        <translation type="unfinished">Erreur de chargement de la base de données de blocs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error opening block database</source>
        <translation type="unfinished">Erreur d’ouverture de la base de données de blocs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading from database, shutting down.</source>
        <translation type="unfinished">Erreur de lecture de la base de données, fermeture en cours.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error upgrading chainstate database</source>
        <translation type="unfinished">Erreur de mise à niveau de la base de données d’état de la chaîne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Disk space is low for %s</source>
        <translation type="unfinished">Erreur : Il reste peu d’espace disque sur %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
        <translation type="unfinished">Échec d’écoute sur un port quelconque. Utiliser -listen=0 si vous le voulez.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
        <translation type="unfinished">Échec de réanalyse du porte-monnaie lors de l’initialisation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
        <translation type="unfinished">Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais datadir pour le réseau ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
        <translation type="unfinished">L’initialisation du test de cohérence a échoué. %s est en cours de fermeture. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insufficient funds</source>
        <translation type="unfinished">Fonds insuffisants</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Adresse ou nom d’hôte -onion invalide : « %s »</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Adresse ou nom d’hôte -proxy invalide : « %s »</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid P2P permission: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Permission P2P invalide : '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Montant invalide pour -%s=&lt;amount&gt; : « %s »</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Montant invalide pour -discardfee=&lt;amount&gt; : « %s »</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Montant invalide pour -fallbackfee=&lt;amount&gt; : « %s »</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
        <translation type="unfinished">Montant invalide pour -paytxfee=&lt;montant&gt; : « %s » (doit être au moins %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Masque réseau invalide indiqué dans -whitelist : « %s »</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Un port doit être précisé avec -whitebind : « %s »</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not enough file descriptors available.</source>
        <translation type="unfinished">Pas assez de descripteurs de fichiers proposés.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
        <translation type="unfinished">L’élagage ne peut pas être configuré avec une valeur négative.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
        <translation type="unfinished">Le mode élagage n’est pas compatible avec -txindex.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
        <translation type="unfinished">Réduction de -maxconnections de %d à %d, due aux restrictions du système</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Section [%s] is not recognized.</source>
        <translation type="unfinished">La section [%s] n’est pas reconnue.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signing transaction failed</source>
        <translation type="unfinished">Échec de signature de la transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
        <translation type="unfinished">Le -walletdir indiqué « %s» n’existe pas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
        <translation type="unfinished">Le -walletdir indiqué « %s » est un chemin relatif</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source>
        <translation type="unfinished">Le -walletdir indiqué « %s » n’est pas un répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source>
        <translation type="unfinished">Le répertoire des blocs indiqué « %s » n’existe pas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The source code is available from %s.</source>
        <translation type="unfinished">Le code source se trouve sur %s.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
        <translation type="unfinished">Le montant de la transaction est trop bas pour que les frais soient payés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
        <translation type="unfinished">Le porte-monnaie évitera de payer moins que les frais minimaux de relais. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is experimental software.</source>
        <translation type="unfinished">Ce logiciel est expérimental.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
        <translation type="unfinished">Il s’agit des frais minimaux que vous payez pour chaque transaction.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
        <translation type="unfinished">Il s’agit des frais minimaux que vous payez si vous envoyez une transaction.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction amount too small</source>
        <translation type="unfinished">Le montant de la transaction est trop bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction amounts must not be negative</source>
        <translation type="unfinished">Les montants transactionnels ne doivent pas être négatifs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
        <translation type="unfinished">La chaîne de la réserve de mémoire de la transaction est trop longue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction must have at least one recipient</source>
        <translation type="unfinished">La transaction doit comporter au moins un destinataire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction too large</source>
        <translation type="unfinished">La transaction est trop grosse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (bind a retourné l’erreur %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. %s fonctionne probablement déjà.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to create the PID file '%s': %s</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de créer le fichier PID '%s' : %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to generate initial keys</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de générer les clés initiales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to generate keys</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de générer les clés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de démarrer le serveur HTTP. Voir le journal de débogage pour plus de détails.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown -blockfilterindex value %s.</source>
        <translation type="unfinished">Valeur -blockfilterindex inconnue %s.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown address type '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Type d’adresse inconnu '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown change type '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Type de monnaie inconnu '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Réseau inconnu précisé dans -onlynet : « %s »</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
        <translation type="unfinished">Catégorie de journalisation non prise en charge %s=%s.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upgrading UTXO database</source>
        <translation type="unfinished">Mise à niveau de la base de données UTXO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upgrading txindex database</source>
        <translation type="unfinished">Mise à niveau de la base de données txindex</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
        <translation type="unfinished">Le commentaire d’agent utilisateur (%s) contient des caractères dangereux.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verifying blocks…</source>
        <translation type="unfinished">Vérification des blocs…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verifying wallet(s)…</source>
        <translation type="unfinished">Vérification des porte-monnaie…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
        <translation type="unfinished">Le porte-monnaie devait être réécrit : redémarrer %s pour terminer l’opération.</translation>
    </message>
</context>
</TS>